Dalszöveg fordítások

LOUTA - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

THE SHAPE OF YOUR BONES

The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 
Another turn around the sun and nothing matters to me
A bathtub filled with my desires
At the end of my soul there's a wall
You painted it red and I no longe know what to do
 
Let's dance to the music slowly
And if they are going to kill me, when?
It's already a quarter past two
Your demon is spoiling you
Still in the shopwindow, watching people run
Everyone searches for their gram of luck
 
The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 
The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 
I have no issue looking down at my veins
The blood that flows never listened to my problems
There's no need to see you again
A lot of things are for forever
 
And all the sound, everything, it leaves you stunned
All the sound, everything, leaves you confused
When you look at what's rotten don't freak out
In the end it's what's sweetest
 
The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 
The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 
The shape of your bones
In my best moment
Your face of suspense
Was too much of a coincidence
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: LOUTA

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni