Dalszöveg fordítások

Manner - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Illusion

It's my illusion
I said it to myself once
I carefully placed my longing for you by the window
Do you still remember?
The trivia in the story
All the hearty laughs
The passion in the looks
 
We first met
In the cafeteria at the corner of the street
I pretended not to see
The photo that you secretly took
 
I cowardly adventure
Like a ridiculous show
All the longing at inappropriate timing
Your jokes break them up one by one
 
Thanks for your understanding
It's your most perfect thoughtfulness
All the happenings between us
Seem to go back to the starting point
And fade out of sight gradually
 
It's my illusion
I said it to myself once
I carefully placed my longing for the clouds by the window
Do you still remember?
The trivia in the story
All the hearty laughs
The passion in the looks
 
We first met
In the cafeteria at the corner of the street
I pretended not to see
The photo that you secretly took
 
I cowardly adventure
Told myself for the last time
All the longing at inappropriate timing
Your jokes break them up one by one
 
Thanks for your understanding
It's your most perfect thoughtfulness
All the happenings between us
Why do they go back to the starting point
 
The unrequited love of someone
The illusion of someone
Everyone is indispensable
I cowardly adventure
Told myself for the last time
All the longing at inappropriate timing
Your jokes break them up one by one
 
Thanks for your understanding
It's your most perfect thoughtfulness
All the happenings between us
At last they go back to the starting point again
All are my illusion
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Manner

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni