Dalszöveg fordítások

Mansour - ندیدی تو خوابم (Nadidi too khabam) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


You haven't seen even in dreams

Your scent soft, your gaze calm
Your presence with me, is gente and innocent
It's because of watching you, that my tiredness goes away
No one can replace you in my heart
 
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die, this is what they call a lover
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die, this is what they call a lover
 
Your calmness is like the sound of the rain
Intrusting my heart to your love is easy
Only you understand the good and bad of love
You know that I want you, in an unforgivable2 way
 
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die, this is what they call a lover
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die,
This is what they call a lover
This is what they call a lover
 
I'm always yearning for your embrace
I can not smell this good without you
If you're not here, I will never go around love
You were the only person that I relied on
 
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die, this is what they call a lover
You haven't seen even in drams, someone in love like me1
If you're not here I'll die, this is what they call a lover
This is what they call a lover
This is what they call a lover
This is what they call a lover
 
  • or: a lover like me
  • 2. could also mean: cruel, merciless


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Mansour

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni