Dalszöveg fordítások

Miodio - It's OK dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

It's OK

Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
 
I move to the paranoid rhythm of a metronome
I feel hate, and sell the comfortable truth
I haven't a hobby, or a plan to have my fun
And I close my eyes only when I'm exhausted
 
I cowardly hide myself behind my alibis
I'm looking for a minute, a lonely instant of silence
Lost in this society of the seed of robotics
As the hostage of this super-neurotic city
 
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
 
I'm tired coming from work home
You're angry and hysterical for 5 days
You change all my intentions to begging
I search a service door for freedom
 
But at night I'm obsessed with fantasy
I follow the instinct and grab it, or the strokes of monotony
I push the drunk border of vitality
I am the missing radio tube of society
 
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
 
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
Ai-ai-ai-ai-ai It's ok
Ai-ai-ai-ai-ai It's alright
 
And I am historical (x8)
 
Leave me, get me, save me, kill me (x4)
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Miodio

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni