Dalszöveg fordítások

Monterrosa - Parálisis dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Paralysis

Everything was torn to shreds,
ineffable and overflowing,
you chose to protect yourself
with the northern light of not seeing you.
 
Your eloquence is unheard of,
but I don't even know how to hate you.
You ended with your mind
of recurring lies.
 
Paralysis by analysis,
pills, only MDMA 1
french-styled ending
willing or brought upon?
 
Paralysis by analysis,
sex by dialysis only,
to get rid of nostalgia
is but pure anthropophagia.
 
All the ephemeral dreams,
all the lost hours
your bewitchings, your quirks,
your constant companies.
 
But tell me, because I don't understand,
why are you nothing but torment?
my total drastic inherence,
your natural luminescence,
your out of the average shadows.
 
Paralysis, analysis
Paralysis, analysis
Paralysis, analysis
Paralysis, analysis
 
Paralysis by analysis,
pills, only MDMA,
french-styled ending
willing or brought upon?
 
Paralysis by analysis,
sex by dialysis only,
to get rid of nostalgia
is but pure anthropophagia.
 
Ooooooh...
Parálisis, análisis
Parálisis, análisis
Parálisis, análisis
Parálisis, análisis
 
  • 1. 3,4-methylenedioxymethamphetamine, also known as 'molly' or 'ecstasy', a popular hallucinogenic stimulant


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Monterrosa

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni