Dalszöveg fordítások

Nanahira - Bassdrop Freaks dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

Bassdrop Freaks

The strongest phrase to awaken any slumber
Give me as much sound pressure as I can endure
In this stillness, cut up by lasers, in an instant
Everything will blur into smoke
 
Bassdrop!
 
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
 
Come on! Co-co-come on! (Yay yay)
 
(Wub wub wub wub wub wub)
 
Dubstep!
 
Wobble bass fires into the floor
And the empty glasses shake
Taken out, lead by the hand, wildly enthusiastic vibrations
I don't know such a thing as 'how to dance'
 
Pump this party!
 
Monster bass!!
 
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
 
Raised hands, the lend, heart, hand of the camera
The cheers of the crowd get fired up
Flashes of light, sensations trembling everywhere
And it keeps on until you lose yourself
 
Are you ready?
 
Bassdrop!
 
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
(Hai!Hai!Hai!Hai!)
 
Bass?
 
Growl!
 
The strongest phrase to awaken any slumber
Give me as much sound pressure as I can endure
In this stillness, cut up by lasers, in an instant
Everything will blur into smoke
 
Pump this party!
 
Make some noise~!!
 
The best
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nanahira

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni