Dalszöveg fordítások

Nasheeds - I ako ne e so nas Pejgamberot (И ако не е со нас Пејгамберот) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Align paragraphs

Although the Prophet isn't with us anymore


As it was said by Muhammad (Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam1):
'All my followers will enter the Jannah2,
Except those who refuse entering the Jannah.'
'Who will be the ones which will refuse it?',
- The Sahabah3 asked.
'Whoever follows my Sunnah4 will enter Paradise,
And whoever doesn't follow my Sunnah is the one who refuses (to enter the Jannah).',
He replied.5
 
Chorus (2x):
Although the Peygamber6 isn't with us anymore,
His Sunnah will be with us forever.
All your deeds we will practice,
Your Sunnah, we will revive.
 
O Muhammad, your Ummah7 is breaking apart,
As much as you are not with us.
They are fighting against your words,
Making up something which isn't Islamic.
 
Chorus (2x).
 
Those which know your Sunnah,
Those which know the Haqq8.
Your As-Sahabah were truthful,
But since a long time they've been under the earth...
 
Chorus (2x).
 
Now we are striving to live,
Your Sunnah, to practice,
For we know that only through you,
We can achieve the Jannah.
 
Chorus (2x).
 
As said by Muhammad (Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam):
'The Ummah of Jews will split into 71 sects,
The Ummah of Christians will split into 72 sects,
And my Ummah will split into 73 sects,
72 of which will be in jahannam9, and one in Jannah.'
The Sahabah asked:
'Who are they, ya Rasul Allah10?'
He said: 'Ahli Sunnah wa-l-Jama'ah11!
Those which will follow, and live my Sunnah,
in the Jama'ah.'12
 
  • 1. 'Salla Allahu 'alayhi wa-Sallam' [arab. صلى الله عليه وسلم] = 'May Peace and Blessings be upon him'. ()
  • 2. 'Jannah' [arab. جنّة‎] = 'Paradise' / 'Heaven'. ()
  • 3. 'Sahabah' [arab. صحابة] = 'Companions' (of the Prophet Muhammad [s.a.w.s.]). ()
  • 4. 'Sunnah' [arab. سنة] = 'Teachings/Practices/Habits/Customs/Tradition'. ()
  • 5. Sahih al-Bukhari 7280 (Book 96, Hadith 12):
    'Allah's Messenger (ﷺ) said, 'All my followers will enter Paradise except those who refuse.' They said, 'O Allah's Messenger (ﷺ)! Who will refuse?' He said, 'Whoever obeys me will enter Paradise, and whoever disobeys me is the one who refuses (to enter it).'
    ()
    Also see:

  • 6. 'Peygamber' [pers. پیغمبر] = 'Prophet' / 'Messenger' (of God Almighty). ()
  • 7. 'Ummah' [arab. أمة‎] = 'Community'. ()
  • 8. 'Haqq' [arab. حقّ‎] = 'Truth'. ()
  • 9. 'Jahannam' [arab. جهنم‎] = 'Hell' / 'Inferno'. ()
  • 10. 'Rasul Allah' [arab. رسول الله] = 'The Messenger of God'. ()
  • 11. 'Ahli Sunnah wa-l-Jama'ah' [arab.أهل السنة والجماعة] = 'The people of the )
  • 12. Sunan Ibn Majah 3992 (Book 36, Hadith 67):
    “The Jews split into seventy-one sects, one of which will be in Paradise and seventy in Hell. The Christians split into seventy-two sects, seventy-one of which will be in Hell and one in Paradise. I swear by the One Whose Hand is the soul of Muhammad, my nation will split into seventy-three sects, one of which will be in Paradise and seventy-two in Hell.” It was said: “O Messenger of Allah, who are they?” He said: “The main body.”
    ()
    Also see:







Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Nasheeds

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.01.

Bumm



Click to see the original lyrics (English)



A metrómegállóban ülve
Várom, hogy a földalatti átrobogjon lábam alatt
Bumm, elment egy újabb nap
Hogy hova, nem tudnám megmondani
Most pedig várnom kell még egy hétig
Amikor mindent elmondtunk és megtettünk
Amit kimondtunk, sose lett megtéve
Ne pánikolj, nem igazán éri meg idődet
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, csináld hát te is
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

A korai buszon ülve
Átvágva a reggeli forgalmon
Nem is tesz különbséget, hogy nem vagyok veled
Bumm, elment egy újabb év
Egyik fülön be, másikon ki
Mindenki ezt teszi, hát én is ezt csinálom
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
 

Nincs szükségem senkire
De egy kis szeretet jobbá tenné a dolgokat
Nincs szükségem senkire
De egy kicsi a szeretetedből jobbá tenné a dolgokat
 
2024.10.01.

Alone





This is the end
Of every song that we sing
The fire burned out to ash
And the stars
Grown dim with tears
 

Cold and afraid
The ghosts of all that we’ve been
We toast with bitter dregs
To our emptiness
 

And the birds
Falling out of our skies
And the words
Falling out of our minds
And here is to love
To all the love
Falling out of our lives
 

Hopes and dreams are gone
The end of every song
 

And it all stops
We were always sure
That we would never change
And it all stops
We were always sure
That we would stay the same
But it all stops
And we close our eyes
To sleep
To dream
A boy and girl
Who dream the world is nothing
But a dream...
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Where did it go?
Where did it go?
 

Where did it go?
Where did it go?
Broken voiced lament
To call us home
 

This is the end
Of every song we sing
Alone
 
2024.10.01.

The Antikythera Mechanism





Unearth a weave of a lost world
Your fathers' voice no more unheard
 

Sixty times to the sun and back I return
Just imagine an awake tomorrow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From a brave old world, the days of yore
An ancient orrеry reading the gods
Aiming for truth, starbound, they saw
Thе library burns, prophets are crowned
 

Millenia of darkness for the fallow
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 

Tools of mankind
All odds defied
This hour is ours
Dare us dare
 

From Lucy's prints
To those on the moon
And from the moon
To the...
 

Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
Humankind, reconciled, human child, undefiled
Navigate, celebrate
History, mystery, afterlife will arrive
Outermost, reaches of human mind
Labyrinth, navigate, animate
Avatar of the tides
In the end, to the stars
 
2024.10.01.

Fald fel a Földet



Click to see the original lyrics (English)



Először felfalod az összes testet
Nem számít, hogy szabadságért imádkoznak, megölnek
Előre menet összezúzod a visszafelé haladókat
Most már a farkasok uralnak
Telhetetlen lángok tombolnak a Földön
 

Második lépés, felfalod az összes alkotást
Lenyeled a fákat, a tavakat és völgyeket
Összezúzod a Holdat, megiszod az áradó folyót
Mélyen hömpölygő óceánzúgás
Elégetve minden élőt
 

Megtanítanak elfoglalni, s uralni a világot
A tornyaid oly erősek, érinthetetlenek
Elárulják hogyan találd meg, és neveld a félelmeid
És hagyd a szívedben növekedni, nincs szükségük falakra
 

Van esélye, hogy szembenézel a belső űrrel?
A végzet szelei elfújják a büszkeséged
 

Nézd a fényeket, ahogy időben leszállnak
E fekete oltárok előtt, melyek az áldozatodból készültek
Alábecsülöd azt, ami évezredek óta ott van
Az anyaméhben az új vér harcra készül
 

Az őseink építményei
sötét rezgésekben omlanak össze
Fald fel azt, aki mindnyájunkat teremtett
Nincs remény, felfalod a Földet