Natasja - Gi' Mig Danmark Tilbage dalszöveg fordítás angol nyelvre
Give Me Denmark Back
Versions: #2
Ey Denmark, what's wrong with you?
I miss you, I want you back
Like in the old days when a spade was a sp... yo!
I want you back
Like in the old days when a free bird was free
And people meant what they said
Ey Denmark, I miss you
I freaking fucking miss you
You scare me
I want you back, I'm embarrased of you
I can see it happen, it's alas, it's alack
It's Satan and he's doing his very best
It's night over day, it's poop over diaper
It's death over life, it's slave over free
It's meat on a knife, it's yells, it's screams
It looks like a war and it's a waste of police
It's deathly poison in my herbal tea
And it's something they like in the Danish party
Completely fucked up on snow
Wow, did I say that?
You have to listen to a lot, God bless my mood
So take a bit of air, come to your sense and try to get it:
The Freetown was fine and they'll never be able to replace it
The whole people became a joke from the day they occupied it
Now it's worse than the wild west, we could have told them that
And then they give the youth house away to a fanatical sect
With a cross up my ass, that's rude!
Give me my country back like in the old days
Give me the free spirit that hides under the city's roofs back
Give me Copenhagen back, my colourful, old friend
Give me back the youth house (We want the youth house back!)
Get heroin off of Istedgade and let the Freetown be the Freetown
If you tighten the yarn, you, you're asking for trouble
It's talk, it's rubbish, it's top rhetoric
It's not politics, it's piss and polemic
We're doing so well here that we're bored
We have insight, how about a third world look
Yo, the Earth is weary, kids are broken
Believe me, in Denmark, we're fine
So unbelievably well that it's our duty
To do something good where it's shit
The world is our future but we don't get it
We're too busy thwarting our own business
So give me Denmark back like in the old days
Give me the free spirit that hides under the city's roofs back
Give me Copenhagen back, my colourful, old friend
Give me back the youth house (We want the youth house back!)
Get heroin off of Istedgade and let the Freetown be the Freetown
If you tighten the yarn, yo, you're asking for trouble
A completely unique energy
But see, economy is completely void of empathy, has no manners
Ex-hippies, closet smokers, who choose to be silent
Get to it, I think you have something to say
Red wine and pills, the whole fucking country's chilling
The youth's getting wilder
More and more sniff sniff cocaine from Cape Horn to Berlin
Yo, a junk free weed market is a pretty rare thing
But we had one
You have to listen to a lot, God bless my mood
Do they really think they can rid the whole city of it?
See, the top don't know a thing about what they're doing
That's how it'll be, that's how it's always been
The language we speak is called kroner and øre
And a greedy man has never been hard to seduce
See, greed goes hand in hand with power
And bigger wants bigger, more wants more
The state is completely out of control
Take a bit of air, come to your sense and try to get it:
That Denmark's fine and the US can't replace it
Give me back the youth house (We want the youth house back!)
Give me Copenhagen back, my colourful, old friend
Give me the free spirit back (We want the free spirit back!)
Give me Denmark back like in the old days
Get control of Istedgade and let the Freetown be the Freetown
If you tighten the yarn, yo, you choke the child
I miss you, I want you back
Like in the old days when a spade was a sp... yo!
I want you back like in the old days
When a free bird was free
And people meant what they said
Ey, give me my Rabalderstræde and get control of Istedgade...
Arh, come on, for fuck's sake!
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
NatasjaAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.26.
Úgy érzem, mintha szeretkeznék
Click to see the original lyrics (English)
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha a múltam aranyos álmai megvalósulnának,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
Kicsim, ha rád gondolok,
A szerelemre gondolok.
Kedvesem, nem tudok nélküled
És szerelmed nélkül élni.
Ha enyém lenne a ragyogó
Nap és a hold,
Neked adnám az éjjelt és a nappalt,
Hogy kielégítsem szerelmed.
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
És ha a múltam aranyos álmai megvalósulnálak,
Én a mennyekbe
Burkolnálak téged,
És érezném, ahogy végül belehalok (belehalok, belehalok).
Úgy érzem, mintha,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék,
Úgy érzem, mintha szeretkeznék veled.
2024.11.26.
Reaching out
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
One way conversations
Going on inside my head
Everybody has a secret world
where too much is unsaid
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
Give me your hand
One touch is all that it takes
Ain't it funny how just one touch
Can make up for all of our mistakes
Lately I've been hard to reach
I've been too long on my own
Everybody has a private world
where they can be alone
Are you calling me
Are you trying to get through
Are you reaching out for me
Like I'm reaching out for you
2024.11.26.
Jókívánság
Click to see the original lyrics (English)
Vedd le a sapkád
És rúgd le a cipődet,
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Kóborolni a városban
Mélabúsan?
Tudom, hogy úgysem mész sehova.
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Dobd el a fegyvert,
A végén még kicsinálod magad!
Vagy ezt akarod?
Add fel a küzdelmet,
Hidd el, hogy minden rendben lesz,
Egy nap majd rád ragyog a napsugár!
Mindig is
Rejtegettél valamit.
Valamint, amit nem mondhattál el,
És csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Ó!
De jól tudom, hogy csak
Szeretetre és békességre vágysz!
Igen,
Szeretetre és békességre!
Ó, igen,
Szeretetre és békességre!
Mindig is
A barátom voltál.
De mindig itt hagytál,
Csak akkor érezted jól magad,
Ha leléphettél.
Igen,
Minden jót kívánok neked,
Minden jót kívánok neked!
Mindenkinek van egy kívánsága,
Mindenkinek van egy álma,
Minden jót kívánok neked!
2024.11.26.
Én csak le akarok feküdni veled
Click to see the original lyrics (English)
Nem akarlak a szolgámmá tenni,
És nem akarom kicsim, hogy egész nap robotolj.
Nem akarom, hogy hűséges légy,
Én csak le akarok feküdni veled!
Nem akarom, hogy,
Nem akarom, hogy moss rám,
És nem akarom, kicsim, hogy takaríts.
Tudod, én nem akarom,
Hé, igen, a pénzedet sem, mert,
Én csak le akarok feküdni veled!
Végül is mondhatom azt, hogy menj és keress valaki mást,
Végül is értem, kicsim, hogy mit mondasz.
Végül is tudom, hogy bánsz a pasijaiddal,
De én tudnálak szeretni, kicsim, kicsim, kicsim, nem szégyellem könnyeim!
Nem akarom, hogy főzz rám,
Igen, nem akarom, kicsim, hogy megágyazz.
Nem akarom, mert nagyon szomorú vagyok,
Hé, én csak le akarok
Feküdni veled!