Odezenne - Le plus beau cul du monde dalszöveg fordítás
A legszebb fenék a világon
Neki volt a világon a legszebb feneke,
egy punci, ami még az eget is zavarba hozta
Egy szõke, édes kéjbarlang
És a kis méz ízū mellek
Emelkedett napsütéses akcentusával
A csapószékrõl beszélt hozzám
Csodás hangjának visszhangja
Kicsalt a metróból
Azon fáradozom, hogy belemenjen abba,
Hogy megigyunk egy kávét
A 7-es vonal szívében
Azt mondta, 'mennem kell dolgozni'
Én azt mondom neki, 'gyerünk édes,
add meg a telefonszámodat,
sose huználak csõbe,
olyasvalakinek tūnsz aki széppé varázsolná az életem'
Miután leszállt és egyedül találtam magam a metrón,
Visszagondoltam a kiváló fenekére.
Domború és ritka, mint az indigókék
Úgy lendül, ahogy a csípõje ring
Neki volt a világon a legszebb feneke
És szivárvánnyal teli mosolya
Egy szõke, édes kéjbarlang
És én bizony megszereztem a telefonszámát
Három nappal késöbb Paname-tól nem messze
Egy flancos étteremben
A gyönyörū babám, miss elegáns asszonyság
Egzotikus csókokkal árasztott el
Feljött hozzám,
Hogy megigyunk még egy utolsó pohárral
A karjaimba bújt
És csak bámult rám a zöld szemeivel
Mikor megkérdezte,hogy mit gondolok róla,
Meglepõdve néztem rá
És azt mondtam neki 'Picsába, ha tudnád mennyire szép vagy,
A feneked az maga a geometria
De most hagyjuk a szabályos formákat,
Hisz érzelmeket akarsz,
Úgyhogy most megmutatom neked
Hogy tudnak szeretni a fiúk'
Szeretkeztünk össze-vissza
Teste fényárban úszott
Mozdulatai teljesen felvillanyoztak
A szívem bizony rá szavazott
Neki volt a világon a legszebb feneke
És a szívem a kezei közt volt
Teljesen a puncija függõjévé váltam
Még akár 24 kölyköt is csináltam volna vele
Neki volt a világon a legszebb feneke
És gyengédséggel teli szemei
Egy szõke hajkorona
Õ volt az, akivel a legjobban éreztem magam
Egészen addig a napig, míg a dolgok rosszra nem fordultak
Azt mondta, már nem szeret
A szavai számomra végzetesek voltak
Nem is értem hogy éltem túl
Neki volt a világon a legszebb feneke
És a szívem most darabokban hever
És minden este a szemeim könnyben úsznak
Egy átszállás miatt
Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken:
OdezenneAz oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.
Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.
További dalszöveg fordítások
2024.11.27.
Led
Woah!
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
Pogledi plešu
Klub je pun, a mi k'o da sami smo na svijetu, aha (Svijetu)
Gubim ti sjenu
Jer svjetla sva me vode sad u tvome smjeru, aha (Smjeru)
I sada ruke tvoje osjećam na sebi
Dim obojen oči plave prekriva
Bez tebe dočekala ne bi dan
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
Aha, aha
Šta želiš, dobro znan te
Aha, aha
Da noćas vodin van te
Aha, aha
Da sa mnom vidi grad te
Sad da sa mnom svugdi ideš
I da svi ti ime pamte (Svijet, svijet)
Na dlanu ti dajem (Sve, sve)
Svoje noći i dane (Sve, sve)
Otkrij mi tajne
Ne daj da kraj je, samo nek traje (Led, led)
Te oči su plave (Med, med)
Moj život je kraj nje
Pusti sad strah
Ruku mi daj
I nebo će gorit' samo za nas
I sada ruke tvoje osjećam na sebi
Dim obojen oči plave prekriva
Bez tebe dočekala ne bi dan
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
Dođi na tren tu, nije ni dva
K'o da te znam već godinama
Otopit led ću dodirima
Taj led između nas
2024.11.27.
Deset Ispod Nule
Veče ledeno i snažno veje
oko nas belo sveje
dobro znam da ne podnosiš tu klimu
Svoj mi kaput ti ipak nudiš
ja te odbijam, a ti se buniš
k'o da ne znaš da sam imuna na zimu
Ref.
Deset ispod nule napolju
a skinula bih svoju košulju
svima zima, meni leto je
kada sam uz tebe
Crveni su tvoji obrazi
hladan vetar još ne prolazi
ma, grejaće te moje telo, znaj
baš kao rum i čaj
samo mi sebe daj
Pusti sada te prazne priče
srce mi kroz grudi viče
samo za tebe ovde ima mesta
Zagrli me i samo ćuti
i pozovi nam taxi žuti
vodi me kod sebe, dragi, smesta
Ref.
2024.11.27.
Kavarj, kicsim
Click to see the original lyrics (Serbian)
Saša:
Megint egyedül mész bulizni,
ez nem hagy hidegen,
sötét gondolatok gyötörnek,
mikor elrejt az éjszaka
Rada:
Aludj békésem, aranyom,
bármeddig is tart,
még ha az agyam el is bódul,
a szívem józan marad
Refrén:
Kavarj, kavarj, kicsim,
minden éjjel reggelig,
mássz fel, mássz fel az asztalra
Keverd az italokat, kicsim,
kavarj fiatal fiúkkal,
csak a szerelmet ne keverd bele
Nem az én hibám, hogy olyan vagyok,
mint az élő tűz,
sehogy sem, sehogy sem
Keverem az italokat,
de mikor kavarok a fiatal fiúkkal,
a szerelmet nem keverem bele
Saša:
Mozgok, mozgok, hogy ne lássák,
mi van a ruhám alatt,
köztudott, kié a szívem,
köztudott, ki vetkőztet le
Megint egyedül mész bulizni,
megint nem maradsz nyugton,
az éjjelem sosem ér véget,
amikor így kicsíped magad
Refrén:
Kavarj, kavarj, kicsim,
minden éjjel reggelig,
mássz fel, mássz fel az asztalra
Keverd az italokat, kicsim,
kavarj fiatal fiúkkal,
csak a szerelmet ne keverd bele
Nem az én hibám, hogy olyan vagyok,
mint az élő tűz,
sehogy sem, sehogy sem
Keverem az italokat,
de mikor kavarok a fiatal fiúkkal,
a szerelmet nem keverem bele
2024.11.27.
Lažov Notorni
Ko produži dalje, kad sretne te s drugim
u stranu glavu okrene
a kući kad dođeš, on stope ti ljubi
i ništa ti ne spomene
Niko drugi nego ovde čovek ovaj
što još skuplja
mrvu hrabrosti za kraj
Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me druga ne voli
pa si se opustila
što poželiš, radiš mi
Lažem sebe, lažem svet
da ćeš se promeniti
lažov notorni
Ko ne spava noću i čeka do zore
dok još svašta govore
ko živi sa tobom između juče i sutra
suze i ljubomore
Niko drugi nego ovde ova žena
što zbog tebe
ima strah od promena
Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me drugi ne voli
pa si se opustio
sto poželiš, radiš mi
Lažem sebe, lažem svet
da ćeš se promeniti
moj lažov notorni
Lažov notorni, lažov notorni..
Refren
Hej, ludu sreću imaš ti
što me drugi ne voli
pa si se opustila
što poželiš, radiš mi
Ludu sreću imam ja
što se vise ne nadam
što s tobom uvek znam
bar na čemu sam