Dalszöveg fordítások

Orangestar - ノクティルーカ (Noctiluca) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Noctiluca

After all, on sleepless nights, I look up at the stars1
I don't hope that I fall in love
I throw away all of my pitch-black dyed thoughts
The unending light of nightlife fades2
If I manage to indirectly complete each and every day, then
Would I become an adult?
 
The hope in front of my eyes intently connected to the whirling of the passing days3
I wonder if someday before you know it, something like happiness will blossom
I don't understand things like that. Honestly, even now I just barely
Walked step by step, that much I can say for sure
 
The good-for-nothing nighttime crowds crammed into the last train
The way things are going, the Tokaido Line4 is heading into the ocean5
I guess something like that doesn't need a reason
 
Ah, now I'm diving into the sea without a surfboard
I become one with the sky and wonder why the darkness doesn't seep into me
Once again, the nightlife won't sleep because even now, I'm connected to it6
Do I still notice my desire to be alone within the gaps between the waves?
 
If being linked to the future isn't the end
The world symbolizes that I become my past
Dreams are something like illusions so if this is all there is
Happiness is something like a mirage so if I can't reach it7
 
The hope in front of my eyes intently connected to the whirling of the passing days3
I wonder if someday before you know it, something like happiness will blossom
I don't understand things like that. Honestly, even now I just barely
Walked step by step, that much I can say for sure
 
Once again, the nightlife won't sleep because even now, I'm connected to it6
Do I still notice my desire to be alone within the gaps between the waves?
 
If white, black, or anything isn't the end
The world will be split in two and I'll become a cat
Tomorrow is something like an illusion so if this is all there is
I guess afterwards I'll end up noticing something like happiness
 
Your melody travels beyond the waves
 
  • 1. Noctiluca's lyrics start in medias res with the singer speaking as if in the middle of a conversation, or perhaps in the middle of a thought.
  • 2. 夜の街 (literally 'night streets') refers to parts of a city containing nightlife (bars, nightclubs, sex work, etc). Notably, Orangestar is a Christian so I read descriptions of nightlife in Noctiluca as having a negative undertone.
  • The chorus was pretty difficult to translate and I might need to edit this later.
  • 4. A passenger train line connecting Tokyo and Kobe.
  • 5. Probably the singer expressing her disapproval of the nighttime crowds.
  • 夜の生命 (literally 'life of the night') IMO refers to the nightlife of a city as mentioned in the first verse, but could also refer to nocturnal animals.
  • 7. This line ending the verse trails off like an unfinished thought.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Orangestar

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.09.30.

Ale Ale Arale-chan


Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
A girl with a pair of round glasses.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
One speedy leap to the moon,
Hoyoyo, I came to 'serprise' the aliens.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Look to your right then to your left, Bye-cha Bye-cha.
 
Alelele Aleale Arale-chan
Woh woh woh
Alelele Aleale Arale-chan
Hi-cha, hi-cha, I'm Arale Norimaki,
Dr. Slump's little sister.
The truth is (Don't tell me this) that I'm a robot!
Long time ago in the Time-Slipper,
There are swarms of these 'cul' monsters.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Comes the day then the night, Bye-cha Bye-cha.
 
Borrowing the Grow-Shrink Gun for a while,
Uhohoi, a newt-ewt-ewt, a huge sparrow-row-row
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
Good morn-evening from Penguin Village,
Even the crying and laughing insects, Bye-cha Bye-cha.
 


2024.09.30.

My Heart Skips A Beat For You


I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 
Who would have known that your heart hurt this much?
It stings like a splash of green lemon juice
I take off running, I want you to chase me
Look at me and nobody else, hold me real tight
Like in a dream, never felt like this before, you're like the wind that
Like in a dream, makes my heart tremble like this
 
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
Just a little longer, just a little longer, wait for me
I don't know, I don't know, but I love you
 
I want you to just take me away to the ocean
So far away that I won't remember my way home
Like in a dream, you're the wind that beckons me
Into a dream, a rainbow-colored dream just for you and me
 
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
I don't know, I don't know, just wait for me
Just a little longer, just a little longer, because I love you
 


2024.09.30.

Wai Wai March


Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the rainbow over there.
To the throbbing excitedly wonderful land,
Holding each other's hands.
Wh-where, where, where, until we found it.
The cloudy ship is going to the blue sky,
The sail gives the wind to blow,
Everybody rides in lots of dreams,
I wonder what land, such as this land or that,
The land of rainbows.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Right at the universe over there.
To the splendor unacquainted star,
Combining the powers.
Wh-where, where, where, until we found it.
The spaceship is going to the starry sea,
The engine starts at full throttle,
Where everybody chanting a lot of times,
I wonder what star, such as this star or that,
The star of dreams.
 
Go, go, get going,
everybody get going.
Inhabiting in a happiness.
Really pleasant land of happiness,
Putting up a smile.
Wh-where, where, where, until we found it.
Exceeding that mountain, cruising the valley,
Progress the courage that has came out,
Everybody get going for the cheerfulness,
I wonder what happiness, such as this one or that,
For your enjoyment.
 


2024.09.30.

The first star


Full of sunshine, see you tomorrow
On the way home, all alone
I look up at the night sky and see only one star
From the day I met you
The sky is full of happiness
Twinkle, twinkle, twinkle, the stars
Forever and ever, Oh, my stars
Please shine in my heart
I've found the first star
 
Good night, the sound of insects
The moonlight spilling onto the windowsill
A single star in my closed eyelids
In the smile of your eyes
In my dream, full of happiness
I've been thinking about you
Forever and ever, oh star
Please shine in my heart
Lulu......
Lulu......
Tomorrow, may the weather be fine!