Dalszöveg fordítások

Paabel - Ilus tüdruk dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (commented)
A A

Pretty girl

Pretty girl, fair-skinned1, (2x),
tell me quickly2, (2x)
for I have little time,3 (2x)
do you want to be mine?4 (2x)
Do you want to be mine, (2x)
be mine, be for me, (2x)
be mine and promise, (2x)
be and live for me. (2x)
 
I am not rich in money, (2x)
we will not be lacking bread, (2x)
there is flour for white bread in the bin, (2x)
there are fish-baskets5 in the chamber. (2x)
 
Pretty girl, fair-skinned (2x),
tell me quickly (2x),
do you want to be mine, (2x)
be and live for me? (2x)
 
  • 1. 'valge' means white, so I interpreted the word to mean 'fair-skinned'. No idea what '-manse' means, it's probably a now-defunct inflection. Didn't find it anywhere on the web, either.
  • 2. lit. diligently. It's an interesting turn of phrase.
  • 3. lit. I have time + scarcely. Not the same as 'I have scarcely any time', though. 'Time is in short supply for me', perhaps.
  • 4. lit. 'do you want to come to me' which means 'do you want to be mine is marriage', but the expression is perhaps not so ceremonious. It's still a solemn question, but simply put.
  • 5. lit. receptacles


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Paabel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni