Dalszöveg fordítások

Passenger - When We Were Young dalszöveg fordítás




Fiatalságunk

Soha nem mondtuk soha
azt gondoltuk örökké élünk,
szabadon szállva a nap alatt
Napjaink elszaladtnak és rejtőzködnek
a hetek összecsúsznak, egybefolytak
éveink minden alkalommal
hamarabb mennek mint jönnek
Emlékez mikor még fiatalok voltunk.
 
Nézz vissza legszebb napjaidra
begyűjtve minden tegnapot
ahogyan egyenként egymásra tevődnek.
Oh, hogyan kérünk és adunk kölcsön
mond ' Holnap megcsináljuk '
de az a holnap nem úgy tűnik, hogy valaha is eljön
 
Soha nem mondtuk soha
azt gondoltuk örökké élünk,
szabadon szállva a nap alatt
napjaink elsuhannak és megbújnak
a hetek összecsúsznak , egybefolytak
éveink minden alkalommal hamarabb mennek mint jönnek
Emlékez mikor még fiatalok voltunk.
 
Mi voltunk azok a fiúk a strandon akik
mindent elértünk
Tudom nehéz visszaemlékezni
elenyésznek az évek
Mindig is szerettem volna spanyolul tanulni
és körbeutazni Dél-Amerikát
 
Soha nem mondtuk soha
azt gondoltuk örökké élünk,
szabadon szállva a nap alatt
napjaink elillannak és meglapulnak
a hetek összecsúsznak, egybefolytak
éveink minden alkalommal hamarabb mennek mint jönnek
Emlékszel a fiatalságunkra ?
 
Soha nem mondtuk soha
azt gondoltuk örökké élünk,
szabadon szállva a nap alatt
napjaink elillannak és meglapulnak
a hetek összecsúsznak, egybefolytak
éveink minden alkalommal hamarabb mennek mint jönnek
Emlékszel a fiatalságunkra ?
 
Emlékszel a fiatalságunkra ?
Emlékszel a fiatalságunkra ?
Emlékszel a fiatalságunkra ?
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Passenger

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni