Dalszöveg fordítások

PNL - Au DD dalszöveg fordítás angol nyelvre




Hand-to-hand

[Verse 1: Ademo]
Don't give a fuck about the Himalaya
Don't give a fuck, I'm not aiming for the summit anymore
My heart goes 'oulalala'
Crime of passion that I commit
On your heart I make a bullet hole
I make blood stains on the sweater
By no means do I wish to get to know you
Not you, nor these motherfuckers
If I were to listen to myself, I'd walk off
Corsican blood mixed with towelhead1
The moon, I don't like it anymore, you can keep it
I sleep under the influence of wax2, of hooch
I'm neither from home, nor from yours
She wants a kiss, she wants me to fuck her
I know the way, I know the address
I'm fucking you in the ass on Hades' continent
As dirty as the devil3, short fuses
As strong as the hit4 I'm slinging
I'm sulking, I only listen to
My sole soul, mektoub5
I live in an erotic dream
Where I don't speak much but I stroke the world
I die in an exotic nightmare
Where earth looks like my tombstone
 
[Pre-chorus: Ademo]
Igo, why you, are you speaking uyghur6 ?
If they're killing eachother, tell me who's signing
No honor, you smell from here
Wallah7, baba8 told me: 'Son, no no,
You, pay these bastards no mind'
Me, I gave for a long time
Then I lost my petals
 
[Chorus: Ademo]
Hand-to-hand
I sling it, I chop it, I serve it, regrets in front of your baby
I get out from your place, I take your badly-parked car then I get rid of your parking ticket
I'm looking for a bill, a business, plans in the hideout, a bit too saddened
I'm kissing these cockroaches in the building 6's basement, firm pectorals
The Anti-Crime Unit10 is monitoring because clients11 will never hit voicemail
Hey, buddy, start up in the jungle, I'm here 24/7, I monkey around there,
The street, I hurtle it down at full speed dressed in Gucci, like Mitch12
I take a walk in the nicer parts of town with that angst13 that scares rich people off
 
[Verse 2: Nos]
QLF14, up to the last gram15, nobody worries us
Always in my 9.116 because Paname17 fucked me up
Without, without, without the street's profits, I never would've fucked the game
Don't feel so human, a bit like my possessed igos18, yah
There's blood to drain, yah
Hand-to-hand, hand-to-hand, they're all pretending, I'm discreet, yah
You recognized the cry, animal side
But you know the price: Ny-ma's19 barrel
Hand-to-hand
Only family in the building, we're pushing it to you, slinging hand-to-hand
Not laced, a stranger's heart, nothing has changed
Whatever must come, will come, yah
It may be my last album,
Maybe my last puta20
Maybe my last smile from you
In my hood, in my hood
No more hate than love that I'm dropping between my two towers21
Less human beings after midnight, I'm leaving broken,
My turn on one of hell's cloud
Come, let's get the hell out my brother, before we lose ourselves
 
[Chorus: Ademo]
 
  • 1. 'Bougnoule' is a French racial slur aimed towards North-African people. 'Towelhead' would be the US equivalent, as it is aimed towards Muslim-Arabs. However, it is worth noting that North-Africans (which refers to Algerians, Moroccans, Tunisians and Libyans) are not ethnically Arab, rather Arabized.
  • 2. Refers to a highly concentrated (aprox. 80% of THC) form of marijuana. Because of its honey color, it's called 'wax' in English and 'la dorée' (lit. 'the golden one') in French.
  • 3. 'Taneish' is the verlan (= inversion of syllabes) of 'Sheitan' which is Satan in Arabic.
  • 4. Again, verlan is used. 'ppe-f'' for 'frappe' which means 'hit', or a drug of good quality. It can also mean a very pretty girl ('C'est une frappe'/'She's a hottie'.
  • 5. Muslim concept of destiny. If you hear someone saying the phrase 'C'est le mektoub !'/'That's the mektoub', it basically means that as it is written, it shall be done. You can't escape your destiny.
  • 6. Uyghur is a language from the Turkic branch spoken primarily by the Uyghur people in the Chinese region of Xinjiang. Here, the French popular phrase 'parler chinois'/'to speak Chinese' (which means you're being taken aback so bad you're basically losing your French and start speaking a complete different language) is being twisted with Chinese being switched with Uyghur. As the Uyghur people are currently facing religious repression at the hands of the Chinese government and PNL are themselves practicing Muslims, it can be interpreted as a nod to their cause.
  • 7. 'I swear to God' in Arabic.
  • 8. 'Dad' in Arabic.
  • 9. 'Au DD' or 'Au dé-dé' is slang for 'au détail' (lit. 'retailing') and means selling small amounts of drugs. 'Hand-to-hand' is US slang for the exchange of small amount of drugs for money, a process illustrated in the music video of the song. Indeed, drugs are a recurrent theme for the duet as they've never hidden the fact they used to survive by indulging in this illegal business.
  • 10. Here, the term 'Bacqueux' is used and refers to the people working in the BAC (or Brigande Anti-Criminalité/Anti-Crime Unit). The suffix '-eux' gives a negative connotation.
  • 11. Again, verlan is used. 'Ients-cli' = 'clients'.
  • 12. From the 2002 movie 'Paid in full', Mitch is a flamboyant drug dealer.
  • 13. Here, the word 'seum' is used which is Arabic for 'poison'. In French, the phrase 'avoir le seum'/'to have the seum' means being frustrated and/or particularly angry.
  • 14. QLF ('Que La Famille'/'Solely family') is PNL's motto. It means they'll always put their family first.
  • 15. Reference to the track of the same name, 'Jusqu'au dernier gramme' is believed to be one of N.O.S' strongest verse.
  • 16. 91 is the department code of Essonne, where the duet is from.
  • 17. Informal name of Paris.
  • 18. Slang for the Spanish term 'amigo' which can either mean 'friend' or 'brother'.
  • 19. Again, verlan for 'Manny' which is a protagonist of the iconic 1983 Scarface movie.
  • 20. 'Whore' in Spanish.
  • 21. In France, public housing are most of the time characterized by tall tower blocks and are a symbol of precariourness.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: PNL

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.11.25.

Örökké



Click to see the original lyrics (English, Korean)



Rendben, oké oké oké oké
Rendben, oké
BABYMONSTER
 

Semmin sem aggódok
Sosem fogok megállni, úgyhogy elbúcsúzhatsz
Valóra váltom a fantáziámat, te meg majd nézheted
Gyerünk, tapsolj nekem
Fényesen ragyogok, azt mondják, tökéletesnek tűnök
Tudom, így születtem
Senkihez sem vagyok fogható
Mindenhol felfordulást okozok
A.B.C.D.E.F.G. egy rosszaság
Mennem, mennem kell, ilyen az élet
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Oké, tudod, hogy mi ez
 

Ennyire kedves vagyok, mi a különbség köztem és közted?
Ha megszidsz, megfizetsz érte
Emeld a tétet, ez a stílusom
Ilyet még életedben nem láttál
Csinos, ezért vagyok elfoglalt, igen, rossz vagyok, az egész világ azt kiabálja “rossz lány”
B A B Y M O N
 

Add a pénzt
Tetszik tetszik, tetőtől talpig
Lovagold meg a ritmust, lélegzetelállító érzés
Mindenki lazuljon el
Közel megyünk hozzájuk, közben jár a motor
Adok neked valamit
Biztos a zsákba tetted a pénzt
 

A holdfényben táncolok
Óh óh óh óh óh óh
Óh óh óh óh hé
Nem tudok gátat szabni ennek az érzésnek ma éjjel
Mire vársz?
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (mintha örökké élnék)
Örökké (mintha örökké, mintha örökké)
Élnék
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 

Látom a fényes horizontot
Túlszárnyalom a világot
Nem, már semmi sem állíthat meg
Örökké örökké élünk
Örökkön-örökké
 

Bébi az egész csak egy álom volt
Azt hitted, a tiéd vagyok
Ne értsd félre
Keserű és édes
Magasan az égen
Kitárom a szárnyaimat
Mintha örökké
 

Élnék (örökkön-örökké)
Örökké (örökké örökké örökké örökkön-örökké élünk)
Örökké
Mintha örökké, mintha örökké élnék
 
2024.11.25.

DRIP





When I dress, I don't think so much
I could be the G.O.A.T, I don't need too much
I'ma set a goal, I'ma eat that lunch
Baby, so cold, get that ice cream truck
Uh, 찌릿찌릿 끼리끼리 놀아볼까
Kitty, kitty, yeah, we gonna run this town
Hittin' me up 'cause I got what they like
Baby, got no chance, better hit that dance
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me, boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Brrah, ASA, ayy
 

Let 'em out, monster, monster, monster came to conquer
Baby, holla, what's up? (What's up?)
We the best, the rest confess, we blessed
판을 백팔십도 바꿔 (바꿔)
Y to the G, no copy, no knock off
Bet on my life, this pitch I'm gon' walk-off
MONSTIEZ, 꽉 잡아 hold tight
끝까지 밟아, you know we gon' ride
 

Mmm, na-na-na, I'll be there, 고민하지 마
Uh, na-na-na, I'll be there, 망설이지 마
But you don't know 'bout me
Yeah, yeah, you gon' know 'bout me boy
아름다운 별들이 빛나는 밤이야
 

Mmm, what you say?
끝없는 가치, you know it's all me
Got that, ooh, what you say?
Are you ready? Set, turn on the lights
 

Baby, got passion, ambition, 난 보란 듯이
Look at that, 온몸으로 느끼는 내 몸짓
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
Baby, got drip, drip, drip, drip, drip, drip, drip
 

Uh, 가끔 쓰러진대도
I'ma shine as bright as diamonds, say my name
다시 일어나
Now watch me do it all again
 

Baby, got drip, drip, drip
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
You know we got, got that drip
Baby, got drip, drip, drip (Baby, got drip)
Baby, got, baby, got, baby, got
Drip, drip, drip
Got that drip, yeah
 
2024.11.24.

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


2024.11.24.

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!