Dalszöveg fordítások

Porta - Hay siempre un sentimiento muerto en un corazón roto dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


There is always a dead feeling in a broken heart

Everything has changed since the day you came into my life
More when you left, that I wanted to leave the game
(In this present) No future, which is hard and fucks as a rule
Life is nothing but a shit story too short
Sometimes I think and wish I had never been born (Because)
The sorrows sank me in a sea that overflows
And I've already swallowed too much salt water
I am nothing to the world, the world is nothing to me
I thought about taking my life, but there was no courage
Before he was a cowardly kid, although without eggs to cut
I'm ashamed of my thoughts of weak people
fragile minds
They break when in contact with thousands of hard moments
moments when you are in trouble
You cry surreptitiously when you lose what lasted so long
You want to have what is not yours again, accept with pride
With a closed fist, blows show your pain
You want to cry, to fill the void that you left
Inside me there is pain, hate and love
You made me fall in love and you lost me (You lost me) for letting me go
After crushing my feelings that do not stop crying
I no longer trust or believe in anything because of you (You)
You will never feel what I felt for you (Never!)
I believed in infinity, for once in my life
And I saw how its end came, it opened my wound much more
Darling (Darling), this is my farewell to you
Who hates even my hate

Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Porta

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni