Dalszöveg fordítások

Genesis - dalszöveg fordítás


Nem tudok táncolni

Elcsüggeszt a perzselő nap
Mikor éppen lődörgök pörköli lábaimat,
 
A forró nap megizzaszt
A hitelezők közelednek, még nem kaptak el
 
Nem tudok táncolni, nem tudok beszélni.
Egyetlen sajátosságom maga a járásom
Nem tudok táncolni, nem tudok énekelni
Csak állok itt és az egészet ki árulom.
 
Kék farmerben ül a tengerparton,
a kutyája hozzám szól, de ő elérhetetlen.
 
Van teste a blúz alatt,
de csak annyit szeretne, hogy porba dörgölje az arcomat.
 
Mert, nem tudok táncolni, nem tudok beszélni.
Egyetlen sajátosságom maga a járásom
Nem tudok táncolni, nem tudok énekelni
Csak állok itt és az egészet ki árulom.
 
Ja, és meggyőződöm, hogy minden helyénvaló,
ki az aki benéz, soha nem tudható
 
Fiatal punk sört loccsant a cipőmre,
Egy dagadék beszél hozzám, és megpróbálja lenyúlni a farmeremet.
 
Látom amint a vastag füstöt attöri mosolya.
Hogy ennyi minden játszva megtörténhet, soha nem gondoltam volna,
 
De nem tudok táncolni, nem tudok beszélni.
Egyetlen sajátosságom maga a járásom.
Nem tudok táncolni, nem tudok énekelni
Csak állok itt és árulok.
 
Ja, és meggyőződöm, hogy minden helyénvaló,
ki az aki benéz, soha nem tudható
Egy kifogástalan test egy tökéletes oh- ó
 
Nem tudok táncolni, nem tudok beszélni.
Egyetlen sajátosságom maga a járásom.
Nem tudok táncolni, nem tudok énekelni
Csak állok itt és az egészet eladom.
 
De tudok járni.
Nem, táncolni nem tudok.
Nem, nem, nem tudok táncolni
Nem, azt mondtam, hogy nem tudok énekelni.
De tudok járni.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Genesis

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni