Dalszöveg fordítások

Рок-опера Орфей - Спи и забывай (Spi i zabyvay) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Sleep and Forget

Versions: #1
Sleep and Forget
 
Shadows
Dance upon the waves
Keep a lowered gaze,
And you'll see what's hiding:
 
Mysteries
Fill these distant shores
Where, forevermore,
Destiny has guided.
 
Think back, with a brevity,
On the cry of birth, and final breath
Behold: the epiphany
Right before the fall
Into endless rest.
 
Sleep and let go
Of whatever deeds were done
Sleep and let go
Of what never was
Memory is just like a ship of black and white
On a sea of dreams let her disappear
On a sea of tears...
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget
 
Drink now
From the cup of truth
Drain the final drop
And you'll know life's value
 
It's time
For the debts you owe
To be paid in full
All your thoughts and feelings
 
Hear that?
It's your mother's voice.
Put your hand in her's and cross the void
 
Memory melts away like ice
Don't hold on so tight
Sleep and let go....
 
Sleep and let go
of whatever words were said
What was never shared with another soul
You cannot be bound anymore to anyone
On a sea of dreams let them disappear
On a sea of tears
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget
 
Sleep and let go
of whatever words were said
What was never shared with another soul
You cannot be bound anymore to anyone
On a sea of dreams let them disappear
On a sea of tears
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget
 
Sleep and forget
and forget
and forget
and forget...
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Рок-опера Орфей

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni