Dalszöveg fordítások

Rubel - Partilhar dalszöveg fordítás angol nyelvre




Share

If I had to, I'd take a boat and row
for six months like a fish, only to see you
One could never point a sea large enough
to scare me off and make me give up on you.
If I had to, I'd build a machine
Faster than the doubt
More sudden than a teardrop
I'd travel as fast as I could
And within an instant of longing and sorrow
I would come to tell you 'I came to see you'
 
I want to share
I want to share
The good life with you
 
For such a great love must be lived all the while
And each hour that I'm away from you feels like a waste
I've only got eighty more years ahead of me
So please, give me the chance to live
 
I want to share
I want to share
The good life with you
 
There is nothing on the past
Everything left is here.
 
If I had to, I'd spin this whole world
Until time forgets to move forward
And goes back millions of years ago
when all the continents were one
so that I could walk towards you.
I know, woman, one does not survive only on fish
And we could never go back in time
My words are worth so little
And the oaths tell you nothing
But if there's someone who could rescue your faith in this world
then there's us.
 
I've also lost my track
Even my chant went mute
And I'm really suspicious that this world isn't all that.
But nevermind
We can invent our own life
And life is good
But it's better when I'm with you
 
I want to share
I want to share
The good life with you
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Rubel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni