Dalszöveg fordítások

Samotsvety - Прошлогодние глаза (Proshlogodniye glaza) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English (poetic, rhyming)
A A

Yesteryear eyes

I lived without keeping moments,
I thought that it will be forever,
Your look at me was heaven sent-
Like no one ever looked at me,
Like no one ever...
 
But just a year flashed by and gone,
The guiding light went out at night,
Even a miracle won't return-
To me these yesteryear eyes,
Your beloved eyes...
 
Oh, those yesteryear eyes,
Like the burnt tears of my life...
They don't want to give me peace
Your dear eyes.
Those yesteryear eyes,
I can't forget them, but should I?
They live in memory like pain
Your dear eyes.
 
Oh, what a pity, that sometime
I didn't value what I had.
What a pity, that ash is behind
And what's lost is countless
It’s countless…
 
Girl, I have everything I need,
The only thing I miss tonight-
The magic light you used to give,
And yesteryear dear eyes,
Your beloved eyes…
 
Oh, those yesteryear eyes,
Thunderstorm that passes by…
They look straight into my heart
Your dear eyes…
Those yesteryear eyes,
I can't forget them, but should I?
They live in memory like pain
Your dear eyes.
 
Those yesteryear eyes,
I can't forget them, but should I?
They live in memory like pain
Your dear eyes!
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Samotsvety

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni