Dalszöveg fordítások

Stadio - Allo Stadio dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

At the Stadium

The lights on and we are lying here
It's almost ten, but when will it start?
Excited not at all
Rock concerts I have seen many of them
 
Instead there is someone who keeps moving
Suddenly the darkness, a girl faints and then
Someone screams yes, as loud as they can
Now it begins, come a little closer
 
Then the first drum hit starts
And my hands on your bosom, I feel
I feel you are trembling and the rhythm runs away
Hold me tight, tight
 
Where do we go?
Where do we go to make love?
With a smile you said 'at the cinema no, to the sea it's better no'
'At the stadium but there is a rock concert'
 
Then let's go there
We lie in the darkness just down there
We listen to some music and then we stay in silence if you want
I know it's more beautiful this way, that's why we're here
 
From here but who would have ever said it?
The music is more beautiful, wait, what are you doing?
I put my lips on yours and you
With the tongue, how nice, you pass me the bubblegum
 
I chew and laugh, we're all alone
I undress you and I stare at you I know what you want
I also know that you will have fun
Thinking that we never made it here
 
So kiss me, kiss me more
Straight into the heart
This song, it's yours to sing
Tell me something love
 
Where do we go?
Where do we go to make love?
With a smile you said 'at the cinema no, to the sea it's better no'
'At the stadium but there is a rock concert'
 
Then let's go there
We lie in the darkness just over there
We listen to some music and then we stay in silence if you want
I know it is more beautiful this way, that's why we're here
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Stadio

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni