Dalszöveg fordítások

Stadio - I nostri anni dalszöveg fordítás angol nyelvre




Our years

Our years are pills for the cold
They are signs in the skin of those who have lost honour
A succession of faces born in white and black
That remain the same even in multicolour
They are the photographs of those who have seen war
The force of a Nation that rises from the earth
A silent music composed by an orchestra
A locked room without even one window
 
They are all the children looking for a hand
A mind predisposed to go far
The wish for change that doesn't find peace
A sea behind a dam, a man put on the cross
They are the days where the people don't raise their voices
They are all the fears that you have
Our years, their songs
The theories, the contradictions
 
Where will you be now that you're far from me
My greatest love
A love as big as everything that exists
 
Our years are an old question mark
The present that walks in front but looks to the past
The lack of faith on the part of a priest
A painting without an artist hanging on a wall
They are our memories, beautiful or ugly, it's all the same
They are all the journeys that are granted to us
Our years, our steps ahead
Our dreams always too far away
 
Where will you be now that you're far from me
My greatest love
A love as big as everything that exists
 
Where will you be now that you're far from me
My greatest love
A love as big as everything that exists
 
Where will you be now that you're far from me
My greatest love
A love as big as everything that exists
 
My greatest love
 
My greatest love
 
My greatest love
 
If you share my translations elsewhere, please link to this page/my profile and give me credit for my work. Corrections are always welcome.

Evander


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Stadio

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni