Dalszöveg fordítások

Sylvania - El Reino de los Sueños dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

The Kingdom of Dreams


If your life crumbles
And you've lost joy
We put your fear and pain to sleep
 
If you miss hope
And forgot how to smile
We'll give you reasons
To believe in yourself
In the place you dream without being asleep
 
Burry your sorrows
And remove the crying
Hold on tight for
Today your soul starts flying
 
Come with me to the Kingdom of Dreams
Where you dream without being asleep
Where past and future
Paint together their destiny
 
Sadness will only be a tale
In which you decide the end
We'll fly through time
Maybe we'll be able to change it
 
If your lights went out
Because you ran out of faith
We light up your mind, join us!
 
The impossible is forbidden
For your wishes at last
Can be granted
If you stay by my side
 
Close your eyes
And come without thinking
To the bastion that ties up
Dreams and reality
 
Come with me to the Kingdom of Dreams
Where you dream without being asleep
Where past and future
Paint together their destiny
 
Sadness will only be a tale
In which you decide the end
We'll fly through time
Maybe we'll be able to change it
 
Come with me to the Kingdom of Dreams
Where you dream without being asleep
Where past and future
Paint together their destiny
 
Sadness will only be a tale
In which you decide the end
We'll fly through time
Maybe we'll be able to change it
 
Maybe we'll me able to change
Maybe we'll me able to change
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Sylvania

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni