Dalszöveg fordítások

Emmanuel - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


The Last Day of Autumn

I hate autumn,
I hate it for you.
I remember your body in the grass,
Your magical face.
 
Watch my world break in the same way
As a crystal,
And always in autumn I spend my time,
Thinking about you.
 
How sad it is to wear the pajamas,
That you gave me,
To feel the lack of a kiss from you,
And sleep without you.
 
Feeling like a poor fool in life,
I cry out for help,
And no one listens to me,
Especially you.
 
Autumn always brings me your memory,
It makes me suffer,
I'd like to fly,
But I can't do it.
 
I'm always alone,
Waiting,
It's the last day of autumn.
 
My best emotions are born in September
For your love,
And I go out to the streets at night,
Always looking for you.
 
And when someone in the crowd,
Turns and sees me,
What strange thing happens to me?
That I want to go home.
 
Throw myself on my deserted bed,
To sleep,
And not think about you.
 
I cry out for help,
And no one listens to me,
Especially you.
 
Autumn always brings me your memory,
It makes me suffer,
I'd like to fly,
But I can't do it.
 
I'm always alone,
Waiting,
It's the last day of autumn.
 
I cry, I cry, I cry,
I cry out for help,
And no one listens to me,
Especially you.
 
I'd like to fly,
But I can't do it.
 
I'm always alone,
Waiting,
It's the last day of autumn,
It's the last day of autumn,
It's the last day of autumn,
It's the last day of autumn.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Emmanuel

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni