Dalszöveg fordítások

VALMAR - dalszöveg fordítás angol nyelvre


English
A A

The sun is scorching

The water is cold and the sun is scorching
It doesn't matter if it's a Saturday or a weekday
Everyone who matters is here
The chicks and the alcohol makes you numb (2x)
 
Across Margaret Bridge1on a scooter
Me and a chick are rolling to my concert
I do the party and pour another one
And she just comes over, I don't have to say word
That's what life is like up and down
We drank a spritzer2for starters
Your girlfriend is from Debrecen3but that's okay
There is room for both of you at my place
 
I don't need anything else, I'm hammered4
But I'm beyond the stupor stage
I've tricked myself and now the sun is slowly coming up
But now we'll go because it makes no difference
 
Just fill up this last one
With Malibu & pears5
Fucked up decisions
But it doesn't matter
Because finally
 
The water is cold and the sun is scorching
It doesn't matter if it's a Saturday or a weekday
Everyone who matters is here
The chicks and the alcohol makes you numb (2x)
 
I overdid my role today
I don't keep count have many spritzers have I drunk
I mix up whisky with vodka
You think it's a joke but it's not even half a joke
And then comes the rhyme, yep, yep, yep
The booze is full of ice, ice, ice
The road is again very smooth, smooth, smooth
We won't stop until 6 AM, what, what, what?
My hair has been coiffed
I just keep going forward
Before this day is done, I might climb up the rooftop
I take a look at the chick, see if she's receptive
Will she fall for the totally fake gab?6
One trick, two tricks
I'm getting warmed up
The scenes of summer are blending together
Too many girls' names, I'm mixing them up
But Manu is bringing my bottle now
 
Just fill up this last one
With Malibu & pears
Fucked up decisions
But it doesn't matter
Because finally
 
The water is cold and the sun is scorching
It doesn't matter if it's a Saturday or a weekday
Everyone who matters is here
The chicks and the alcohol makes you numb (2x)
 
  • 1. A three-way bridge in Budapest, Hungary
  • 2. A tall, chilled drink, usually made with white wine and carbonated water or sparkling mineral water.
  • 3. The 2nd most populous city in Hungary after the capital.
  • 4. Drunk.
  • 5. Malibu is a coconut flavored liqueur, made with Caribbean rum. The 'pears' part could refer to added pear juice or pear garnish or maybe a pear based fruit brandy.
  • 6. Talk.


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: VALMAR

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni