Dalszöveg fordítások

ZABADAK - Harvest Rain dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


Harvest Rain

When the southern winds blow across the valley,
the woman will sow her seeds again this year.
A woman will sow her seeds thinking of nothing else
but the swaying wheat grass basks in the light of the summer sun.
 
harvest rain, fall soundlessly
harvest rain, on this droughty land.
 
For the lives that will wake up tomorrow,
I want the same shore to be made.
I want that girl's song rustled in the green
to be never cease.
 
On a dry moon morning, a woman dances,
To call back the rain returning to the sea.
 
harvest rain, To those of us on this planet,
harvest rain, A gift from the sky
 
Someday it will run across the earth
and down into the same valley.
It is the one who heals the edges of life,
which engrave the breath of the seasons.
 
We've been living here for a long long time ago
We came from the earth and we will return to the earth
Only the rain knows if god will let us live or let us die
 
harvest rain, To those of us on this planet,
harvest rain, A gift from the sky
 
Someday it will run across the earth
and down into the same valley.
It is the one who heals the edges of life,
which engrave the breath of the seasons.
 
A river leading from the sky to the sea
It is the one that goes from soil to seed.
A river leading to the living things.
It is the one that creates the harvest song.
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: ZABADAK

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni