Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 5

Találatok száma: 138

2017.09.18.

Let [me] try

You can cry when we are alone
I will understand.
 
You can be angry, not stranger
You won't loose me.
 
Where we went together
[I] believed your word.
Every single one of them.
 
And if time allows us
And won't change you.
You should know.
 
I want to ask just one thing,
Hold me tighter.
Not to let me disappear*.
 
Even though I know it will be tough.
I agree with everything.
Just let [me] try.
 
Let's leave for now.
Smithereens on the ground.
I will pick it up.
 
Sleepless nights,
Closed doors,
I will remember.
 
Faces are changing*
But they won't be forever.
You know.
 
I want to ask just one thing,
Hold me tighter.
Not to let me disappear*.
 
Even though I know it will be tough.
I agree with everything.
Just let [me] try.
 
Let [me] try...
Let [me] try...
 
I want to ask just one thing,
Hold me tighter.
Not to let me disappear*.
 
Even though I know it will be tough.
I agree with everything.
Just let [me] try.
 
I want to ask just one thing,
Hold me tighter.
Not to let me disappear*.
 
Even though I know it will be tough.
I agree with everything.
Just let [me] try.
 
2017.08.28.

if there's one day

if there's one day when cars and plains are not pleased enough for you
don't be afraid, what you owned,your gifted legs, will accompany your adventure.
if there's one day, you no longer own your property
don't be afraid, those warm smiles of you family will accompany your dreams, you'll be happy deep within your heart.
 
the happiness of human, the point of finding it is to learn waiting
those what don't belong to you in fate, you need to give them up
if you keep working on them, they'll keep bothering you. don't be so greedy and you are already rich enough for your whole life
 
the god won't bully those kind people, it's a simple fact
why you still confused
however rich and beautiful you are, in the end
every result you get is the god's given
 
the god won't bully those kind people. so you know this.
follow your heart, master your heart
only if you are pleased to eat, pleased to sleep, smile everyday, that's enough for all
 
2017.08.26.

I Am Candy,Candy

Even if I am lonely ,even if I am sad I don't cry
holding back crying all the time, why should I cry?
let's run laughingly ,
let's sing while we look at the green fields and blue sky
my name, my name, my name is Candy
 
When I am alone, somehow I don't feel lonely but
at that time let's have a chat with me in the mirror
smile,smile wild rose girl!
if you cry you're stupid
 
I am Candy Candy~
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
2017.08.22.

Greek ending*


She gazes at the stars up above,
her dreams are shining,
she spreads love all around,
she freely gives joy all the time.
 
She watches the world from above,
the nature around is blooming,
it (nature) smiles like her,
in the joy of her life.
 
Open your wings once more,
with hope in your heart,
live beautifully,
in your life, love rules.
 
Candy... Candy...Candy...
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.08.22.

Candy Candy


She is all beauty,
with many colors (with colors many),
with flowers on (her) hair,
and in her kind heart.
 
She has with her her friend for company,
in nature all is beautiful,
what warmth in (her) heart,
(the) sweet Candy!
 
There are times that loneliness,
nests in the heart,
but there's always hope,
life doesn't end here.
 
Tears, loneliness,
not anymore, Candy!
One look at the sun, with festive (clothes),
(the) Candy Candy!
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.08.09.

Guadalupe

Me dijeron que te gusta el guayeteo
Una loca, no le den ma na que esta que explota
Yo me enamore de su Bum Bum
Yo me la lleve pa mi casa sin saber que era una loca
Por culpa de Blass, por culpa del vino
Sin contarle tanto se llama Rosa y se vino
De tanto que jodió, en casa termino
Le dimo tan duro que el condón se rompió
La sandunga se le nota por encima
Y yo que prendo de na, pon la mano en la palanca
Que la transmisión es manual
Tiene muchas ganas de comer
Que dale como es
Que dale como es
Da da dale como es
 
2017.07.28.

The Star That Shines The Most

Oh, how hard it is
To have to leave and let you go
To hug you and resist
To say farewell and say our goodbyes
It's impossible
To let you go without suffering
I have to smile so I don't cry
Because your love will guide me
Throughout my whole path
 
You're the one I'll always be with
Inside my heart
Nothing will break us apart, baby
There's no distance for love
And if it hits you and you miss me
Look in the sky
For the star that shines the most (the star that shines the most)
And it will be the glare of my eyes
 
A love like this
Will survive no matter where
If we look at the same moon
While you're thinking of me
I will feel you touching
Everything that exists between us
Love is the solution
To keep the sorrow away
Until I return
 
You're the one I'll always be with
Inside my heart
Nothing will break us apart, baby
There's no distance for love
And if it hits you and you miss me
Look in the sky
For the star that shines the most (the star that shines the most)
And it will be the glare of my eyes
 
When I return, my heart
Will then breathe when it touches yours
It'll stay like this forever
Like this forever...
Oh, you're the one I'll be with, uh
 
And if it hits you and you miss me
Look in the sky
For the star that shines the most (the star that shines the most)
And it will be the glare of my eyes
 
You're the one I'll always be with
Inside my heart
Nothing will break us apart, baby
There's no distance for love
And if it hits you and you miss me
Look in the sky
For the star that shines the most (the star that shines the most)
And it will be the glare of my eyes
 
I'll always be, I'll always be
The star that shines the most
I'll always be, I'll always be
The star that shines the most
The star that shines the most, oh...
Oh, oh, oh, oh, oh
 
Sinta-se à vontade para repostar minhas traduções ou pedir que eu traduza algo através do meu email fgmeirelles@hotmail.com. Tenho experiência traduzindo diversas formas de mídia além de músicas, como vídeos, documentos, matérias, entrevistas e muito mais. Só não se esqueça de me dar créditos colocando meu nome como tradutora!

Feel free to repost my translations or to request a translation by emailing me at fgmeirelles@hotmail.com. I have experience translating various forms of media other than songs, like videos, documents, articles, interviews and a lot more. Just don't forget to give me credit by including my name as a translator!
2017.07.27.

Szerelmi Történet

Hol is kezdjem el
milyen csodás lehet egy szerelem
Egy édes történet,
a tengernél is öregebb
Az egyszerű igazság arról,
mit az ő szerelme hoz nekem el
Hogyan is kezdhetném?
 
Legelső szava hozzám
Új értelmet hozott üres világomba
Másik idő, más szerelem
Nem lesz többé soha
Az életembe sétált,
Széppé tette a létet
Ő az a nő, ki betölti szívemet
 
Igen, megtölti szívemet
Mindennel, mi különleges
Angyalok dalával
Vad képzelődésekkel
A lelkembe tőle
Annyi szerelem kerül
Hogy mehetek bárhova,
Soha nem vagyok egyedül
A kezéért nyúlok
- Mindig megtalálom
 
Meddig tarthat ez?
Mérhető egy szerelem órákkal, mik
Kitesznek egy napot?
Nincs erre felelet,
De ez több, mint mit mondhatok:
Tudom, addig fog ő kelleni nekem,
Míg ki nem égnek a csillagok.
És ez a nő ott lesz.
Ő lesz ott.
 
2017.07.27.

Egy nyári hely

Van egy nyári hely,
Ahol essen bár vagy tomboljon vihar,1
Én mégis biztonságban s melegben vagyok,
Mert azon2
A nyári helyen
Karjaid elérnek,
S szívem szabad
Minden gondtól.
 
Hisz' tudja:
Nincsenek borús egek,
Ha azok szemein keresztül
Látszanak,
Kik szerelemmel áldottak.
 
És a nyári hely
Édes titka,
Hogy bárhol ott van,
Ha ketten megosztják3
Minden reményüket,
Minden álmukat,
Minden szeretetüket.4 [x2]
 
  • 1. Az angol 'storm' főnév és ige is, ugyanakkor helyesebbnek tűnt magyarul beiktatni egy igét ahelyett pl., hogy 'viharozzék'.
  • 2. Szó szerint 'abban', 'azon belül'.
  • 3. Egymással, magától értetődően.
  • 4. Itt helyénvalóbbnak tűnt a szerelem helyett a tágabb értelmű szeretetkénti fordítás.
2017.07.27.

Tedd le a pisztolyt

Itt van, ahol elkezdődött
Egy másik éjszaka, egyedül, a sötétben
A gyűlölet végigfut a vénáimon
Most biztos, célba veszem
 
A nap sötétsége
Minden ég szürkére változik
Nem tudom kikapcsolni a hangokat
Hogyan lehetnek ilyen átkozottul hangosak?
 
Mert itt van az oldal
Az egyik másik oldalam, ami nem tud kijutni
A sötétebb oldal, amiről senki sem tud
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le
 
Itt végződik
Én sosem megyek oda vissza megint
Mert mindig a látósugaramban lévő
árnyak mellett vagyok
 
Mikor áll ez meg?
Mert én hidegen és elzárva élek
Éppen amikor összeszorítom az ökleimet
Ez átcsúszik az ujjbegyeim között
 
Mert van egy darab
Egy darab belőlem, ami most hiányzik
Igen, egy darab, ami letörött belőlem
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le, le
 
Ez az, amikor magamat nézem a tükörben
Most egy kicsit tisztábban látom a dolgokat
Őszintén, nem tudom elrejteni
Ami belül vagyok
 
Azt mondtam, beleuntam célozni az ujjammal
Beleuntam fogni a ravaszt
Most kimerült vagyok ettől
Kell tennem egy lépést visszafele
 
Valaki tud...
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le
 
Itt van, ahol elkezdődött
Egy másik éjszaka, egyedül, a sötétben
A gyűlölet végigfut a vénáimon
Most biztos, célba veszem