Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 7

Találatok száma: 204

2017.09.29.

Black Marilyn

To be like her
I make myself beautiful
A porcelain microphone
I am an American diva
And my bedroom with its trembling walls
From the deafening music
Is a witness of my prowess
In front of the mirror I play the goddess
I'm still dreaming
 
She has
This 'je ne sais quoi' that makes us dream
And a little bit of me can't stop
Acting as though I was her, being like her
And I imagine
That I am a Black Marilyn
And that people will quadruple my portrait
And that Warhol draws it
A Black Marilyn
 
To be like her
I make myself beautiful
And I act
Until I'm thanking the Academy
And my bedroom with its trembling walls
Where I shout to whoever will hear it
I love you I love you
I love you I love you
And I believe it above all
I'm still dreaming
 
She has
This 'je ne sais quoi' that makes us dream
And a little bit of me can't stop
Acting as though I was her, being like her
And I imagine
That I am a Black Marilyn
And that people will quadruple my portrait
And that Warhol draws it
A Black Marilyn
She has
This 'je ne sais quoi' that makes us dream
And a little bit of me can't stop
Acting as though I was her, being like her
And I imagine
That I am a Black Marilyn
And that people will quadruple my portrait
And that Warhol draws it
A Black Marilyn
 
2017.09.29.

További dalszöveg fordítások

Black Milk - Nechci tě trápit dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

I Don't Want to Trouble You

Versions: #2
I don't want to trouble you, today's not how it should be,
not, not, not, not how it should be, how it should be.
 
The wind was singing a strange melody that day,
somebody wished me bad luck that day.
You know I'm usually so eager,
but today I have no words left.
 
Flowers get broken, the sun shines someplace else in the morning,
there's a strange flavor to the chaos in my soul
Why are you avoiding me, now that I'm here for you?
 
Chorus 1: I don't want to trouble you, today's not how it should be,
sometimes you go crazy when it's cold underwater—not by coincidence.
I don't want to trouble you, today's not how it should be,
not, not, not, not how it should be, how it should be.
 
There are words that get old pretty fast
and photos that only get torn by me.
Sometimes I wait for the right message
and there are days when I keep troubling you anyway.
 
Chorus 2: I don't want to trouble you, today's not how it should be, sometimes you lose—because of me, not by coincidence.
I don't want to trouble you, today's not how it should be,
not, not, not, not how it should be, how it should be.
 
The wind was singing a strange melody that day…
 
Chorus: I don't want to trouble you…
 
Not how it should be, I don't want to trouble you anymore… oh oh oh oh.
 
。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆ Hey! If there's no source, then this translation was made by me. That means you are free to do whatever you want with it. Print it and make a paper hat! 。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆
Black Milk - Sedmkrát dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.16.

Seven Times

Versions: #2
My mom and my acquaintances
Have told me so many times
That back when I was a child,
I didn't want to sleep at all
How often?
Seven times a week
Seven times
 
Syrup or juice
A chateau or a castle
That I didn't want to take
a single step back
How often?
Always seven times a week
Seven times
 
And that white is not black
And that warmth is not coldness
I was a petulant child
And I wanted to fight
How often?
Seven times a week
Seven times
 
My dad also recalled
how he watched for me from the window
It always got dark early here
And it was my day
How often?
Seven times a week
Seven times
 
That I wasn't delivered by a stork
And that devils aren't scary
Even though I fall asleep easily now
Sometimes I just want to laugh
So often
Always seven times a week
Seven times
 
That's how I am…
 
My mom always said
That I wanted to fight
And that I was a good liar
And that I didn't want to sleep
 
。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆ Hey! If there's no source, then this translation was made by me. That means you are free to do whatever you want with it. Print it and make a paper hat! 。・:*:・゚★,。・:*:・゚☆
Rainbow - A Light In The Black dalszöveg fordítás
2017.09.07.

Fény a sötétben

Felejthetetlen az az arc
Elhagyatott sivár placc
Hagyta hogy elmenjünk
Míg csak el nem tévedtünk.
Ára van ennek, ennyi:
Tényleg el fogok menni
Egész létem
rémálomként élem
Csillagokért ácsingózni
Nem hitte el
El esett, el
Nem tudom most mit tegyek
 
Valami visszahúz
Fény sötétet összezúz
Készen állok
Hazavágyok
 
Vettem egy nagy levegőt
Az ég robajjal összetört
Soha nem tudtam meg
hogy ez értem történt
Folyton szemlesütve
Örökre elvesztődve
Lesve de nem látva
Ámokfutás életem
Elérni csillagát
Nyitott kapun át
Amin már egyszer átjutottál
De sosem volt kulcsod hozzá.
 
Valami vissza hív
Mint fényt a sötétség
Kész vagyok hazatérni
Hazaértem, hazataláltam
Visszatérek otthonomba
 
Hazaértem, haza, haza, haza
Hazaértem, haza, haza, haza
Visszatértem
Felejthetetlen az az arc
Elhagyatott sivár placc
Hagyta hogy elmenjünk
Míg csak el nem tévedtünk.
Ára van ennek, ennyi:
Tényleg el fogok menni
Egész létem
rémálomként élem
Csillagokért ácsingózni
Nem hitte el
El esett, el
Most már jól tudom mit tegyek:
Megyek....
 
Valami vissza hív
Mint fényt a sötétség
Kész vagyok hazatérni
Hazaértem, hazataláltam
Visszatérek otthonomba
 
Hazatérőben vagyok
Maradni akarok
Itt maradok
Itt maradok
 
AURORA - Black Water Lilies dalszöveg fordítás
2017.09.04.

Fekete tavirózsák

Amikor egy csónakban vagyok
lebegek - tudom sosem fulladhatok meg
Most látom a vízalatti világot
A szél az egyetlen hang...
 
Megfogom a kezed, amikor alászállok
Én fenn vagyok és feljebb*
Megfogom a kezed, amikor alászállok
 
Én fenn vagyok és feljebb*
A folyón
Lebegek
a víz alatt
Az óceánba uszom
Ezer fekete tavirózsa...
Fekete tavirózsák...
A folyón
Lebegek
a víz alatt
 
Az óceánba uszom
Ezer fekete tavirózsa...
Fekete tavirózsák...
 
Karok nyujtóznak előre
Az én karjaim - Nem látok többet
Táncolunk ahogy lebegünk körbe,
 
Az óceán mélye felé tartunk,
Megfogom a kezed amikor alászállok
Én fenn vagyok és feljebb*
A folyón
lebegek
a víz alatt.
Az óceánba úszom.
 
Ezer fekete tavirózsa...
A folyón
a víz alatt.
Az óceánba úszom.
Ezer fekete tavirózsa...
lefelé lebegek
emlékszem.
 
Black Pink - As if it's your last (Japanese version) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

As is the case, the last

You see
Pounding wow
Red from the face and chest during the
I'm not of
A handful of sand
Can you
Formidable most attracted to and
I'm not of
 
I sigh and feel the Want
See one Missing you
So Won't you set me free
 
Baby and and stronger and
Hugged from what's not
Obediently now kiss want
The last like love
 
The last like the last like
Last night Love
The last like the last like
Tomorrow never comes so Love
 
Uh I'ma fall in love baby
U gon has a mission catch me
Uh give you all of this baby
Call me pretty and nasty
Cause we gonna get it my love you can bet it on
Black we gon double the stack on them whoa!
I be the Bonnie and you be my Clyde
We ride or die
X’s and O’z
 
Time is too impatient still
You are all Missing you
So Won't you set me free
 
Baby and and stronger and
Hugged from what's not
Obediently now kiss want
The last like love
 
The last like the last like
Last night Love
The last like the last like
Tomorrow never comes so Love
 
One two three from beginning to end
Never behind the back or not
I receive all stopped by
Won't let anyone get in my way I
 
BLACKPINK in your area
 
Baby and and stronger and
Hugged from what's not
Obediently now kiss want
The last like love
 
The last like the last like
Last night Love
The last like the last like
Tomorrow never comes so Love
 
Black Pink - Boombayah (Japanese version) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.01.

Boombayah

BLACKPINK in your area
BLACKPINK in your area
Been a bad girl, I know I am
And I’m so hot, I need a fan
I don’t want a boy, I need a man
 
Click-clack
Badda bing badda boom
When I kick open the door, they all look at me
Even if I don’t try that hard
All guys get nosebleeds, pangpangpang
pangpang parapara pangpangpang
A toast for me right now, clink, clink, clink
Hands up, in my hands there’s a
Bottle full o’ henny
The girl you’ve always heard about, that’s me, Jennie
 
The dancing light wraps around me
Black to the pink
Wherever I am, I’m special, oh yes
Don’t care if you look or not, I wanna dance
Like ttaradaradanttan
ttaradaradanttan ttudurubbau
 
I like it, I like this atmosphere
I like it, I like you right now
I’m falling for you tonight
I wanna dance with you
 
BOOMBAYAH
YAH YAH YAH BOOMBAYAH
YAH YAH YAH BOOMBAYAH
YAH YAH YAH YAH
BOOM BOOM BA BOOM
BOOM BA oppa
YAH YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH oppa
YAH YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH YAH
YAH BOOM BOOM BA
BOOMBAYAH
 
BLACKPINK in your area
 
Have to run now, what else would I do
I’m immature, I have no fear, man
Middle finger up, F U pay me
90s baby, I pump up the jam
Run, run, oppa LAMBO
Today, you and I are gambling with youth
Don’t you dare stop me, even if someone tries
I’m gonna go brrrr RAMBO
 
Your hands wrap around my waist
Front to my back
My body is special oh yes
Your eyes say I know you wanna touch
Like touch touch touch
Touch ttudurubbau
 
I like it, I like this atmosphere
I like it, I like you right now
This night is awesome
I wanna dance with you
 
BOOMBAYAH
YAH YAH YAH BOOMBAYAH
YAH YAH YAH BOOMBAYAH
YAH YAH YAH YAH
BOOM BOOM BA
BOOM BOOM BA oppa
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH oppa
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH YAH YAH YAH
YAH YAH BOOM BOOM BA
BOOMBAYAH
 
Let’s not be sober today
We’re going higher than the sky
I wanna go fast, without knowing the end
Let’s go, let’s go
 
Let’s not be sober today
We’re going higher than the sky
I wanna go fast, without knowing the end
Let’s go, let’s go
 
Kasabian - Black Whistler dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Fekete sípos

Két lövés reggel
Csak lazán
Egy fájó fej tegnapról
A galambok oly' szabadon szállnak
Most a főbérlő berúgja az ajtót
Ragadj meg egy széket és állítsd meg azt a kurvát
 
Mert annyira boldogok vagyunk
Azt mondtam, boldogunk vagyunk, hogy szomorúak lehetünk
 
Szóval kelj fel, oh kelj fel
Mert nem akarok többé harcolni veled
Kelj fel, bolond, kelj fel
Nos, el fogunk felejtkezni a dzsungelről a padlón
Megfeledkezhetünk a dzsungelről a padlón
 
Melegség a szerelmemnek
És a másik a gyűlöletemnek
Azt hiszem, ez tényleg összefoglal minket
 
Mert annyira boldogok vagyunk
Azt mondtam, boldogunk vagyunk, hogy szomorúak lehetünk
 
Szóval kelj fel, oh kelj fel
Mert nem akarok többé harcolni veled
Kelj fel, bolond, kelj fel
Nos, el fogunk felejtkezni a dzsungelről a padlón
Megfeledkezhetünk a dzsungelről a padlón
 
Peppina - Mademoiselle Noir (Miss Black) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Fekete Kisasszony

Egy férfi rátalált erre az öreg toronyra egy nap
Pont olyan volt, mint a könyvben, amit egyszer olvasott
Felemelte a fejét és meglátta ezt a fiatal lányt
És itt van, mint mondott:
 
'Én, az én nevem Fekete Kisasszony
És ahogy látod,
Nem tudok mosolyogni, sem nevetni, sem élni'
És csak ennyit mondott
 
A férfi annyira megijedt, hogy elfutott
Elszaladt a városba és azt mondta:
'Láttam egy lányt, a leghosszabb sötét hajjal
És azt hiszem, ő egy élőhalott!'
Az emberek, félve, elővették a pisztolyukat és kardjaikat
A toronyhoz futottak és aztán
Meglátták a sápadt lányt és nagyon megrettentek
Mikor meghallották, hogyan mondta újra:
 
'Én, az én nevem Fekete Kisasszony
És ahogy látod,
Nem tudok mosolyogni, sem nevetni, sem élni'
És csak ennyit mondott
 
Az emberek tudták, miről szólt ez az egész
A lány nyilvánvalóan egy démon volt a pokolból
Úgy döntöttek, felgyújtják a haját
És végül ő is elégne
De a lány nem volt démon, csak egy magányos lélek
Pont, mint a könyvben, amit egyszer olvastak
Még mindig a hercegre várva, míg a haja lángolt
Még egyszer utoljára elmondta:
 
'Én, az én nevem Fekete Kisasszony
És ahogy látod,
Nem tudok mosolyogni, sem nevetni, sem élni'
És csak ennyit mondott
 
The Rolling Stones - Paint It Black dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Fesd feketére

Versions: #1#2
Látok egy piros ajtót és azt akarom, hogy fekete legyen,
ne legyenek többé színek, azt akarom, hogy fekete legyen mind.
Látom, amint nyári ruhás lányok sétálnak,
el kell, hogy fordítsam a fejem, amíg a búskomorságom el nem múlik.
 
Látok egy kocsisort, mind feketére festették őket,
a virágokkal és a szerelmemmel együtt, egyik sem jön vissza,
látom, hogy az emberek elfordítják a fejüket, és gyorsan másfelé néznek,
mint egy újszülött, ez történik minden nap.
 
Magamba nézek és látom, hogy a szívem fekete,
látom a vörös ajtómat, feketére festették,
talán akkor eltűnök, és nem kell szembenéznem a tényekkel,
nem könnyű felfelé tekintened, amikor az egész világod fekete.
 
Többé nem fog a zöld tengerem mélykékké változni,
nem láthattam előre, hogy ez történik veled.
És ha elég erősen nézek a lenyugvó napba,
a szerelmem velem nevet majd, mielőtt eljön a reggel.
 
Látok egy piros ajtót és azt akarom, hogy fekete legyen,
ne legyenek többé színek, azt akarom, hogy fekete legyen mind.
Látom, amint nyári ruhás lányok sétálnak,
el kell, hogy fordítsam a fejem, amíg a búskomorságom el nem múlik.
 
Feketére festve, feketére festve akarom látni,
olyan feketére, mint az éjszaka, szénfeketére,
látni akarom a napot, amint eltűnik az égről.
Feketére festve, festve, festve,
feketére festve akarom látni,
igen.
 
Andy Black - Put the Gun Down dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Tedd le a pisztolyt

Itt van, ahol elkezdődött
Egy másik éjszaka, egyedül, a sötétben
A gyűlölet végigfut a vénáimon
Most biztos, célba veszem
 
A nap sötétsége
Minden ég szürkére változik
Nem tudom kikapcsolni a hangokat
Hogyan lehetnek ilyen átkozottul hangosak?
 
Mert itt van az oldal
Az egyik másik oldalam, ami nem tud kijutni
A sötétebb oldal, amiről senki sem tud
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le
 
Itt végződik
Én sosem megyek oda vissza megint
Mert mindig a látósugaramban lévő
árnyak mellett vagyok
 
Mikor áll ez meg?
Mert én hidegen és elzárva élek
Éppen amikor összeszorítom az ökleimet
Ez átcsúszik az ujjbegyeim között
 
Mert van egy darab
Egy darab belőlem, ami most hiányzik
Igen, egy darab, ami letörött belőlem
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le, le
 
Ez az, amikor magamat nézem a tükörben
Most egy kicsit tisztábban látom a dolgokat
Őszintén, nem tudom elrejteni
Ami belül vagyok
 
Azt mondtam, beleuntam célozni az ujjammal
Beleuntam fogni a ravaszt
Most kimerült vagyok ettől
Kell tennem egy lépést visszafele
 
Valaki tud...
 
Refrén:
Meg tud hallani valaki?
Látni tud engem valaki?
Mert úgy gondolom, elveszítettem az utamat
Tedd le a pisztolyt, csak tedd le a pisztolyt
 
Valaki észre fog venni?
Meg fog valaki állítani?
Ez lehetne az utolsó hibám
Tedd le a pisztolyt, csak tedd a pisztolyt le
 
Itt van, ahol elkezdődött
Egy másik éjszaka, egyedül, a sötétben
A gyűlölet végigfut a vénáimon
Most biztos, célba veszem