Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 5

Találatok száma: 155

2018.05.03.

What is it to you

Remember that although you may be leaving, you are not free,
our past and some paper tie us together,
you won't forget me that easily,
before you leave, think well about it.
 
You are oppressing my heart,
I don't know if it is my fault or I am right,
what I know is that I love you, that I love you!
What else can I offer you to withhold you?
 
What is it to you?
Give me your love once more.
What is it to you?
Give me one night that I will never forget
What is it to you?
Give me a kiss on waking up.
 
What is it to you?
What is it to you?
What is it to you?
 
In love there is always right and there is wrong,
In the couple there is always one who complains,
and instead of solving problems, we insist on
hurting each other y behave as if we were strangers,
 
I am going crazy thinking
that I made a mistake, how and when,
and every three words I pronounce your name,
and it's that I love you so ...
you can't imagine how much!
 
What is it to you?
Give me your love once more.
What is it to you?
Give me one night that I will never forget
What is it to you?
Give me a kiss on waking up.
 
What is it to you?
What is it to you?
What is it to you?
 
What is it to you?
Give me your love once more.
What is it to you?
Give me one night that I will never forget
What is it to you?
Give me a kiss on waking up.
 
What is it to you?
What is it to you?
What is it to you?
 
2018.04.11.

Path of the stars

Looking at the sky I admired myself
the seven colors of yours I took in the air
I'll lead the seven lives
 
I believe in flying saucer
that is arriving on earth to spread love in the air
wanting to believe
 
I want to believe
that the solution turns in the air
following in the blue, indigo road
we´ll take
 
Skate among the stars
let the sun sing, the light is life
 
Looking at the sky I admired myself
the seven colors of yours I took in the air
I'll lead the seven lives
 
I believe in flying saucer
that is arriving on earth to spread love in the air
wanting to believe
 
I want to believe
that the solution turns in the air
following in the blue, indigo road
we´ll take
 
That the solution turns in the air
following in the blue, indigo road
we´ll take
 
That the solution turns in the air
following in the blue, indigo road
we´ll take
 
That the solution turns in the air
following in the blue, indigo road
we´ll take
 
2018.03.25.

The way

I've arrived here
Because I never stopped looking for you
I've learnt to enjoy the way
And I don't want to back
And I neither want the ends to hurt me,
The miseries, the angry sillies,
The lifeless hugs
 
I saw you from a distance,
You have made me happy from a distance
And I don't want to give up looking for you
On this way
I've told you I don't know you
And I love you from a distance
 
And I swear you falling and damaging the face deserve
What a so big gift is learning from all that has hurt us
What a gift is being on this trip of wild romantics,
Dreamers, exiled, love's walkers
 
I saw you from a distance,
You have made me happy from a distance
And I don't want to give up looking for you
On this way
I've told you that I don't know you
And I love you from a distance
 
I don't want to give up looking for you
On this way
I've told you I don't know you
And I love you from a distance, from a distance
 
I'll look for you restless,
I won't give up walking
I'll look for you restless,
I won't give up walking
I'll look for you restless,
I won't give up walking
 
I've arrived up to here
Because I never gave up looking for you
 
2018.03.20.

Soha nem lesz ugyanaz

Versions: #2
Valami elcsesződhetett az agyamban
Még az ereimben is te folysz
Érzek minden jót és érzek minden fájdalmat
Elengedem a kormányt, mert ez már az autópálya
Pirosat látok, nem gondolkozom tisztán
Elmosódik minden vonal, megrészegítesz
 
Pont úgy mint a nikotin, a heroin, vagy a morfium
Hirtelen a rabod lettem és te vagy minden amire szükségem van
Minden amire szükségem van, igen, minden amire szükségem van
 
Te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás
Csak egy kis adag belőled, és tudom, hogy már sosem leszek a régi
Te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás
Csak egy kis adag belőled,
és tudom, hogy már soha, soha többé nem leszek a régi
 
Már sosem leszek a régi
Már sosem leszek a régi
Már sosem leszek a régi
 
Belopózunk a városba amikor a fények halványak
Egyetlen érintésedtől túladagolhatnám magam
Azt mondtad:
“Kockáztass, csajszi, látni akarom ahogy elengeded magad”
 
Pont úgy mint a nikotin, a heroin, vagy a morfium
Hirtelen a rabod lettem és te vagy minden amire szükségem van
Minden amire szükségem van, igen, minden amire szükségem van
 
Te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás
Csak egy kis adag belőled, és tudom, hogy már sosem leszek a régi
Te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás
Csak egy kis adag belőled
És tudom, hogy már soha, soha többé nem leszek a régi
 
Már sosem leszek a régi
Már sosem leszek a régi
Már sosem leszek a régi
 
A véremben vagy, Az ereimben folysz, A fejemben vagy (Téged okollak)
A véremben vagy, Az ereimben folysz, A fejemben vagy (Azt mondom)
 
Azt mondom te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás (te vagy a hibás)
Csak egy kis adag belőled, és tudom, hogy már sosem leszek a régi
Te vagy, bébi
És oda vagyok azért, ahogy mozogsz, bébi
És megpróbálhatnék elfutni, de felesleges lenne
Mert te vagy a hibás
Csak egy kis adag belőled,
És tudom, hogy már soha, soha többé nem leszek a régi
 
Dana Kósa
2018.02.08.

Ennyi Év

A hajad kicsit hosszabbra nőtt
A karjaid kicsit erősebbnek tűnnek
A szemeid pont ahogy emlékszek
A mosolyod egy kicsit lágyabb
 
És én, igen, én sosem készültem fel egy ilyen pillanatra
Igen, hirtelen minden beugrott, minden beugrott
 
Mert ennyi év után
Most is mindent érzek, mikor mellettem vagy
És csak egy gyors 'hello' volt, majd menned kellett
És talán te sosem fogod tudni
Hogy még mindig te vagy az igazi, ennyi év után
 
Nem tudtam mást tenni, mint véletlenül meghallani téged
Úgy hallatszik, hogy boldog vagy vele
De ugyanúgy csókol mint ahogy én csókoltalak?
Oh, bárcsak annyira szerettelek volna, mint amennyire most hiányzol
 
És én, igen, én sosem készültem fel egy ilyen pillanatra
Igen, hirtelen minden beugrott, minden beugrott
 
Mert ennyi év után
Meg mindig mindent érzek, mikor mellettem vagy
És csak egy gyors 'hello' volt, majd menned kellett
És talán te sosem fogod tudni
Hogy még mindig te vagy az igazi, ennyi év után, oh
 
Mert ennyi év után
Meg mindig mindent érzek, mikor mellettem vagy
És csak egy gyors 'hello' volt, majd menned kellett
És talán te sosem fogod tudni
Hogy még mindig te vagy az igazi, ennyi év után, oh
 
Sosem mondtam el, el kellett volna
Sosem mondtam el neked ennyi év után
Sosem mondtam el neked ennyi év után
Elmondtam, sosem mondtam el, sosem mondtam el
Sosem mondtam el neked ennyi év után
 
2018.02.08.

Szeret Irányítani

Hideg, mert ő is járt már így
Nem sír többet, nincs visszanézés
Nem, nem megy a bárba
Túl sok szeretőt megsebzett, és ők vissza akarják kapni
 
Szeret irányítani, az ő módján akarja
És semmiképp sem fog maradni, hacsak fel nem adod
Szeret irányítani, az ő módján akarja
Csak egy kóstolásba kerül, és fel akarod adni
 
Merész, tudod, az izgalomért él
Tudod, vágyakozik az ölésre hogy vissza se jöjjenek
Nem, nem, nem, nem
Ne, ne próbáld megszelidíteni a vihart
Ne mondd, hogy nem lettél figyelmeztetve
Mert ő nem olyan, nem olyan
 
Mert szeret irányítani, az ő módján akarja
És semmiképp sem fog maradni, hacsak fel nem adod
Szeret irányítani, az ő módján akarja
Csak egy kóstolásba kerül, és fel akarod adni
 
Szeret irányítani
Szeret irányítani
 
Mondj amit akarsz
De ahogy megöl azt érezteti veled hogy élsz
És tudod hogy jó érzés
 
Szeret irányítani, az ő módján akarja
És semmiképp sem fog maradni, hacsak fel nem adod
Szeret irányítani, az ő módján akarja
Csak egy kóstolásba kerül, és fel akarod adni
 
Szeret irányítani
Szeret, szeret
Szeret, szeret
Szeret irányítani
 
2018.02.04.

A Sötétben

Üres bámulás, hűtlen
Vámpírok ugyanazon a helyen
Árnyékok, nyomok
Tudom hogy érzel engem
 
Futsz, futsz, futsz
Futod a köröket az összes kamu barátoddal
Futsz, futsz előle
Levetkőzhetsz anélkül is, hogy megmutatnád a bőrödet
 
Látom hogy félsz az érzéseidtől
Látom hogy azt reméled, hogy nem vagy reménytelen
Szóval miért nem mutatod meg? Miért nem mutatod meg?
Látom hogy keresed az őrületet
Látom hogy belefáradtál a megjátszásba
Szóval miért nem mutatod meg
Hogy ki vagy a sötétben?
Mutasd meg az ijesztő részeket
Hogy ki vagy mikor hajnal 3 óra van és egyedül vagy
És L.A.-ban nem érzed magad otthon?
Ki vagy a sötétben?
 
Még egy, vendéglista
De azt se tudod hogy hogy hívják
Titkok, végtelen
Tudom hogy érzel engem
 
Futsz, futsz, futsz
Futod a köröket az összes kamu barátoddal
Futsz, futsz előle
Levetkőzhetsz anélkül is, hogy megmutatnád a bőrödet
 
Látom hogy félsz az érzéseidtől
Látom hogy azt reméled, hogy nem vagy reménytelen
Szóval miért nem mutatod meg? Miért nem mutatod meg?
Látom hogy keresed az őrületet
Látom hogy belefáradtál a megjátszásba
Szóval miért nem mutatod meg
Hogy ki vagy a sötétben?
Mutasd meg az ijesztő részeket
Hogy ki vagy mikor hajnal 3 óra van és egyedül vagy
És L.A.-ban nem érzed magad otthon?
Ki vagy a sötétben?
 
(Bridge)
Édes, gyere és engedj be
Édes, gyere és engedj be
Azt mondom, édes, gyere és hadd lássam
Édes, ígérem nem fogok elfutni
 
Szóval mondd meg
Hogy ki vagy a sötétben?
Mutasd meg az ijesztő részeket
Hogy ki vagy mikor hajnal 3 óra van és egyedül vagy
És L.A.-ban nem érzed magad otthon?
Nem
Ki vagy a sötétben?
 
Mmmmm, mmmm, mmm
Ki vagy a sötétben?
Mmmmm, mmmm, mmm
Ki vagy a sötétben?
Mmmmm, mmmm, mmm
Ki vagy a sötétben?
 
2018.01.25.

Covered truck

Truck in the night
Covered truck
Like a released balloon
Illusions, hopes
And blood stained
Straps tied-down
No more desire
In this loathed world
Nothing to say
Drive in the darkness
Hit by dreams
On the waysides
Of desperation
 
Truck in the darkness
Drives away this evening
And will not come back
In the back seat
Of black leatherette
A child breathes
 
A fair-eyed girl
With frail limbs
Sleeps in a cloth
Like an angel feather
In a flannel blanket
Fallen from heavens
 
And in the rhythm of axles
The awful din
Of the iron truck
*
Truck in the night
What do you know about him
About what he leaves once again
Sad settings
The rest has been crushed
When the world is sick
What is left to him
Is the shape that sleeps
In a blanket
On the rugged seat
She's the only figure
The only landscape
Standing like a mirage
The face of the angel
That sleeps in her flannel blanket
Fallen from heavens
 
And in the rhythm of axles
The awful din
Of the iron truck
Truck...
 
All that is left to him
When the world is sick
Is the shape that sleeps
 
Truck in the night
Armored truck
For so many years
So many low blows
Without lights and masts
Lanterns torn
Truck rolls away
From a loathed world
History will tell
What should be remembered
On an acacia tree trunk
Tires howling
Windows bursting
 
Crushed truck
And in his notebook
Three more lines
Three crossed-off words
The three words of a drowned man
Whose body is recovered
During a moonless night
One hand through
The brown curls
On the angel's forehead
In her flannel blanket
Fallen from heavens
 
And in the rhythm of axles
The awful din
Of the iron truck
 
Truck in the night
Smashed truck
Iridescent windows
Strewing the ground
In a sunken lane
Crushing the hand
From which the soul escapes
Still breathing
As if bewitched
Stroking the body
And the grey nape
Of the crushed adult neck
Where the bones are smashed
In the covered truck
Front burst open
Through which the wind edges
And dries up
The child's forehead
Moistened with tears
 
In the covered truck
Front burst open
Through which wind edges
And dries up
The child's forehead
Moistened with tears
 
Sanctified truck
Picked up off the ground
Straight towards the sky
The rest erased
The tree opened
In the middle
Passenger compartment open
On the green carpet
Of painless moss
The fair-haired angel
Looks at her father
Who keeps driving
 
Truck in the night
Truck
Truck
Truck
Truck
Truck
 
2018.01.16.

Sebhely

Talán túl sokszor kérek bocsánatot
Feleslegesen ideges
Minden rohadt dolgot újra érzek
A neved olyan, mint egy vágás
 
Próbáltam egyben tartani a darabokat belül
Erősebben tartottam, olyan volt mint egy kés
Vér a fogadalmunkból, azok a te kezeid, nem az enyéim
Úgy nevettem mint egy gyerek
Jól érzem magam csak ideig, igen
Majd rájövök
 
Egy sebhellyel hagytak el
Harci sérülések, miután túléltelek
Itt hagytak az összes zúzódással, kifogással, az igazság az, hogy
Megpróbálni újrakezdeni
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
A sebhelynek
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
 
Titkosan veszélyes
A fájdalom, amit elbírsz
Nem látnám hogy eljön, ha nem próbálnám
Meghúztad a ravaszt és elbújtál
 
Próbáltam egyben tartani a darabokat belül
Erősebben tartottam, olyan volt mint egy kés
Vér a fogadalmunkból, azok a te kezeid, nem az enyéim
Úgy nevettem mint egy gyerek
Jól érzem magam csak ideig, igen
Majd rájövök
 
Egy sebhellyel hagytak el
Harci sérülések, miután túléltelek
Itt hagytak az összes zúzódással, kifogással, az igazság az, hogy
Megpróbálni újrakezdeni
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
A sebhelynek
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
 
Sebhellyel élni
Minden amin keresztül vittél na na na igen
Sebhellyel élni
Minden amin keresztül vittél na na na igen
Sebhellyel élni
Minden amin keresztül vittél na na na igen
Sebhellyel élni
Sebhellyel élni
 
Oh, nem vagyok jól
De minden nap egyre közelebb kerülök hozzá
Egyre közelebb és közelebb amíg el nem tűnsz
 
Egy sebhellyel hagytak el
Igen
 
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
A sebhelynek
Az a legnehezebb része
A sebhelynek
 
Hazamegyek, próbálkozok na na na igen
Próbálkozok
Hazamegyek, próbálkozok na na na igen
Próbálkozok
 
2018.01.16.

Benne Vagyok

Nem vagyok médium
De látom magamat rajtad
Ooh, beléd vagyok betegedve, beléd vagyok betegedve
De te vagy a gyógyír is
 
A gravitáció nem választhat szét minket, a kezeid egy más világ
Nem tudok érzékelni semmit, és szavak csak útban vannak
Ez a kanapé egyre kisebb, de ez a kedvenc helyem
Meg se kérdezd, tudod mit fogok válaszolni
 
Benne vagyok
Bármi bajban gondolkodsz, benne tudok lenni
Látok egy francia ágyat a sarokban, bele kéne bújnunk
Amiket veled akarok csinálni azok végtelenek
Úgy értem, ha benne vagy, benne vagyok
 
Oh visszatartom, visszatartom a lélegzetem
Amíg kék nem leszek (igen,igen)
Ooh, ne ments meg, ne ments meg, ne ments meg
Beléd fogok esni, beléd esni
 
Ez a kanapé egyre kisebb, de ez a kedvenc helyem
Meg se kérdezd, tudod mit fogok válaszolni
 
Benne vagyok
Bármi bajban gondolkodsz, benne tudok lenni
Látok egy francia ágyat a sarokban, bele kéne bújnunk
Amiket veled akarok csinálni azok végtelenek
Úgy értem, ha benne vagy, benne vagyok
Benne vagyok, benne vagyok
Bármi bajban gondolkodsz, benne tudok lenni
Látok egy francia ágyat a sarokban, bele kéne bújnunk
Elég a beszédből, baby, bújjunk bele (benne vagyok)
Úgy értem, ha benne vagy, benne vagyok
 
A gravitáció nem választhat szét minket, a kezeid egy más világ
Nem tudok érzékelni semmit, és szavak csak útban vannak
Ez a kanapé egyre kisebb, de ez a kedvenc helyem
Ne kérdezz, tudod mit fogok válaszolni
 
Benne vagyok
Bármi bajban gondolkodsz, benne tudok lenni
Látok egy francia ágyat a sarokban, bele kéne bújnunk
Amiket veled akarok csinálni azok végtelenek
Úgy értem, ha benne vagy, benne vagyok
 
Benne vagyok, oh na na, benne vagyok
Benne vagyok, oh na na, benne vagyok
Benne vagyok, oh na na, benne vagyok
Ha benne vagy, benne vagyok
 
2018.01.14.

Valamit Adni Kell

Szeretni téged, azt hittem ennél magasabbra nem kerülhetek
A Novemberi esőd tüzet tudna gyújtani éjjel, éjszaka lángokban
De mi csak egy bizonyos ideig tudunk égni
Színlelt érzelmek csak a bőr alá jutnak
Tudom hogy hazudsz amikor mellettem fekszel, mellettem
 
Hogy jutottunk idáig?
Tudhattam volna már, tudhattad volna már
Tudhattuk volna már
 
Valamit adni kell, valaminek össze kell törni
De én csak adok, és te mást sem teszel csak elveszel
Valaminek változnia kell, de tudom hogy nem fog
Ha nincs ok maradni, az egy jó érv hogy elmenjek
Jó ok hogy elmenjek
 
Soha sem hallottam ilyan hangos csendet
Belépek egy szobába és te nem adsz ki semmilyen hangot, semmilyen hangot
Eléred hogy kicsinek érezzem magam
Ha ez nem bánt engem, akkor miért sírok még mindig?
Ha ez nem öl meg, akkor félig élek, félig élek
 
Hogy jutottunk idáig?
Tudhattam volna már, tudhattad volna már
Tudhattuk volna már
 
Valamit adni kell, valaminek össze kell törni
De én csak adok, és te mást sem teszel csak elveszel
Valaminek változnia kell, de tudom hogy nem fog
Ha nincs ok maradni, az egy jó érv hogy elmenjek
Jó ok hogy elmenjek
 
Tudhattam volna már, tudhattad volna már
Szerintem most török meg
Tudhattam volna már, tudhattad volna már
Szerintem most török meg
 
Valamit adni kell, valaminek össze kell törni
De én csak adok, és te mást sem teszel csak elveszel
Valaminek változnia kell, de tudom hogy nem fog
Ha nincs ok maradni, az egy jó érv hogy elmenjek
Jó ok hogy elmenjek
Valamit adni kell
 
2018.01.14.

Következmények

Mocskos lepedők, bizalmi kérdések
Poharak a lefolyóban, nem fognak megjavítani
Magányos párnák egy idegen ágyában
Apró hangok a fejemben
Titok tartás, állítsd meg a vérzést
Elhagytam pár kilót mert nem ettem meg
A hangokat amikre nem tudtam hallgatni, hogy elmondjam az igazságot
 
Szeretni téged fiatal, és vad és szabad volt
Szeretni téged hűs, és forró, és édes volt
Szeretni téged napfény, és ép és egészséges volt
Egy nyugodt hely, ahol elhagyhattam a védelmemet
De szeretni téged következményekkel járt
 
Hezitálás, kínos beszélgetések
Alacsony elvárások
Minden szirén, akire nem hallgattam
Most fizetek érte
 
Szeretni téged fiatal, és vad és szabad volt
Szeretni téged hűs, és forró, és édes volt
Szeretni téged napfény, és ép és egészséges volt
Egy nyugodt hely, ahol elhagyhattam a védelmemet
De szeretni téged következményekkel járt
 
Szeretni téged hülyeség, sötétség és olcsó volt
Szeretni téged még mindig lövéseket intéz felém
Szeretni téged napfény volt, majd eleredt
Sokkal többet vesztettem mint az érzkeim
Mert szeretni téged következményekkel járt
 
2017.10.19.

La Havane

[Camila Cabello]
La Havane, ooh na-na (ay)
Demi de ma coeur est dans la Havana, ooh-na-na
Il a pris moi au Est Atlanta, na-na-na
Tout de mon coeur est dans la Havane
Il y a quelque chose avec ses manières
La Havane, ooh na-na
 
Il ne faut pas venir à moi avec ca 'Comment allez-vous? '
(Quand il entrée la salle)
Il a dis 'Il y a beaucoup de filles que je peux avoir'
(Mais pas sans vous)
Je fais tout le temps dans une minute
(D'une nuit d'ete dans juin)
Et papa dit qu'il a mal sang en lui
ça fais penser
 
Ooh ... Je la savais quand je l'ai rencontré
Je lui aimé quand je suis parti
ça fais penser
Ooh ... Alors Je devais lui dire
Au revoir! oh na-na-na-na-na
 
La Havane, ooh na-na (ay)
Demi de ma coeur est dans la Havane, ooh-na-na
Il a pris moi au Est Atlanta, na-na-na
Tout de mon coeur est dans la Havane
Mon coeur est dans la Havane
La Havane, ooh na-na
 
[Young Thug]
Jeffery
Je viens d'être diplômé, nouveau sur le campus
Directement d'est Atlanta, sans manières
Directement d'est Atlanta
Frotter nos troncs ensemble comme nous sommes dans un embouteillage
J'étais prompt à la payer comme mon Oncle Sam (C'est ici, ay)
Danser sur moi, elle veut tout de moi
Elle arrive à travailler sur moi (sur moi)
Puis elle m'a attendu (alors quoi?)
Elle avait son cul sur moi, ouais elle me veut vraiment (Attend-vous)
C'est l'histoire que je fais en ce moment
Si proche, trop proche, c'est vrai
Si ça coûte un million de dollars c'est pour moi (Pour moi)
Je reçois de l'argent, ils savent tous
 
[Cabello]
La Havane, ooh na-na (ay)
Demi de ma coeur est dans la Havane, ooh-na-na
Il a pris moi au Est Atlanta, na-na-na
Tout de mon coeur est dans la Havane
Mon coeur est dans la Havane
La Havane, ooh na-na
 
Ooh na-na, oh na-na-na
Reprends moi, moi, moi comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Reprends moi, moi, moi comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Reprends moi, moi, moi comme
Ooh na-na, oh na-na-na
Reprends moi, moi, moi
Ouais, ay...
Ooh...
Reprends moi au mon Havane...
 
La Havane, ooh na-na (ay)
Demi de ma coeur est dans la Havane, ooh-na-na
Il a pris moi au Est Atlanta, na-na-na
Tout de mon coeur est dans la Havane
Mon coeur est dans Havana
La Havane, ooh na-na
 
Uh huh
Oh na-na-na...
Non, non, non reprends moi
La Havane, ooh na-na
 
2017.09.18.

Guanajuato's road

Absolutely worthless is life,
life is absolutely worthless.
it always starts crying
and, like that, crying it ends.
 
That's why, in this world,
life is absulutely worthless!
 
Beautiful León, Guanajuato, 1.
its fair with its gambling,
there, one's life is the bet,
and the one who wins, is respected.
 
There, in my León, Guanajuato,
life is absulutely worthless!
 
Road to Guanajuato
that goes through so many villages,
don't go through Salamanca 2.
that there hurt me the memories.
 
Go by the surounding paths,
don't go through, because I'll die!
 
The Christ of your mountain
in Cerro del Cubilete, 3,
is confort of those who suffer,
adoration of the people,
 
The Christ of your mountain
in Cerro del Cubilete.
 
In the way to Santa Rosa 4,
the Range of Guanajuato, 5
right there, behind the slope
you'll find Dolores Hidalgo. 6
 
There I will stay, fellows,
there is my beloved homeland,
 
2017.09.16.

Self Control

In my nights
Without sleep
My desires
Awaken
 
I feel you
You are here
But it's no longer
Really you
 
I no longer have
Control
Your desire
Surely broken
 
Nestled against
Your shoulder
I need
To dream
 
When I see you
I lose my self control
When you take me
To the end of the night
 
When our two too-tired bodies
Brush together
When I see you
I lose my self control
 
In my nights
Without sleep
My desires
Rise up
 
I want you
You are here
I'm begging you
Come back to me
 
Another life
A morning which leaves
Another moment
Separated from you
 
With you, I want
To play all the roles
When I see you
I lose my self control
 
I'm dying to go
To the end of the dream
I will search for you
Half-heartedly1
Will brave all the hells
All the wars that we wage
Believe me, I will win you back
 
When I see you
I lose my self control
When you take me
To the end of the night
 
When our two too-tired bodies
Brush together
When I see you
I lose my self control
 
  • 1. lit. paying lip service
2017.09.10.

További dalszöveg fordítások

Camille - Piscine dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.09.

Pool

I am the woman without joy of a next-day without party
A tear without weight, a box without mails
I am a pool bar, a hotel pool
Weak souls wash up on my french riviera
 
My saliva smells like chlorine, my bed decontaminates
Here, one pushes, one mixes with another, one commits crimes
I am a pool of blood, a pool who knows
How to remain silent and pretend her customers pay
 
She has lost so many men that men feel free there
Men bang into my stiff edges
I am a pool of tears, a pool of sadness
Half empty pool, half full pool
 
I heard that rivers mix with her, and streams too
That she has a shore, that children swim
She is a pool of sand, a pool of salt
I'd like someone to bring me there right before holidays
 
I want to go to the sea
To go to the sea
To go to the sea
To go to the sea
To go to the sea
 
Erika Ender - Sigo Caminando dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.28.

I Keep On Walking

The stones from the road have served me as a stepping stone
although it hurts to climb
Of all that's lived, one must learn the lesson well,
life is a school
That for as much as it takes, there is much that it gives
And even though there are days that are bad, it's
worth the pain to keep going
 
That's why I keep on walking if my body still breathes
I keep on walking, I don't think of giving up
I keep on walking, until the valley becomes a peak
I keep on walking, I don't let my feet give up
 
At times I have felt that the world falls down on me and
I need a break
But what I don't permit is to ever give up for me and
for those who love me
The fragile becomes strength, my wound closes, and although
it leaves a scar, I believe again, I live again
 
That's why I keep on walking if my body still breathes
I keep on walking, I don't think of giving up
I keep on walking, until the valley becomes a peak
I keep on walking, I don't let my feet give up
 
There are days that seem like the end, I hold my breath and
go deep inside me and revive myself, I recover my strength
 
I keep on walking, if my body still breathes
I keep on walking, I don't think of giving up
I keep on walking, until the valley becomes a peak
I keep on walking, I don't let my feet give up
 
I don't let my feet give up
 
I keep on walking, until the valley becomes a peak
I keep on walking, I don't let my feet give up
 
Camille - Je ne mâche pas mes mots dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.15.

I don't mince my words

I don't mince my words1
I don't mince my words
 
If I happen to be thunderstruck by the chocolate éclair2, it's because I very often see sense before dipping my finger into the apple compote again, made a capella style on the piano.
 
If the mere sight of honey is enough to clear my throat, a sweetener will do nothing to quell her granny's rage when she sees a little pea underneath the princess.
Oh! GMO3!
 
I don't mince my words
I don't mince my words
 
If I sometimes relish it all before devouring my prey,
If I sometimes lighten my load as a cat would do
Before surrendering my tongue4, I lick your smooth skin seven times over5.
 
If cuisine comes from the heart, then music comes from the stomach
And if I like tripe so much, it's because I've got guts - as proof of my zeal, I'll write on the checked tablecloth with a pen of barley syrup.
 
I don't mince my words (I don't mince, I don't mince my words)
I don't mince my words (I don't mince, I don't mince my words)
 
I don't mince, I don't mince my words
I don't mince, I don't mince my words
I don't mince, I don't mince,
I don't mince, I don't mince,
 
On behalf of the fickle Castafiore6, the Tarentella7 and hand-chopped steak tartare,
of strawberry coulis and my voice in the echo,
I don't mince, I don't mince, I don't mince, I don't mince my words
My words
My words
My words
 
Camila - Nanga ti feo dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.11.

I'm an ugly man

Versions: #1#2
If they talk about me, dear girl
if they talk about me in front of you,
tell them that I am your dark skinned saint1,
tell them that I am your dark skinned saint,
I'm an ugly man2, an ugly man that can love
with all of his heart
and will wed you.
 
If someone talks about me, my negrita3
if someone talks about me in your presence,
tell them that I am your dark skinned saint
 
Tell them that I am your dark skinned saint
I'm an ugly man, an ugly man that can love
with all of his heart and who won't forget you.
 
If they talk about me, dear girl
if they talk about me in front of you,
tell them that I am your dark skinned saint,
tell them that I am your dark skinned saint,
I'm an ugly man, an ugly man that can love
with all of his heart
and will wed you.
 
  • 1. lit. 'dark skinned/haired saint', usually some saints are portrayed as indigenous throughout Mexico.
  • 2. lit. 'I am ugly'.
  • 3. negrita/prietita/morenita all mean the same thing (-ita being the diminutive to describe something small), so lit. its = my little dark skinned/haired girl).
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

Camila - Que Me Faltas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

I miss you

Nobody thought
but it still happened
what we feared that would
occur between you and I.
 
It wasn't planned,
we didn't saw it coming
it was so obvious, that it surprised
the both of us.
 
And every time that you call,
you shake my world and I dream again
and each morning, from my window
I wanna tell the world, even if it looks bad
 
That I miss you,
I miss you,
every night I'm alone
Without you I cannot live,
I die of love for you.
 
That I miss you
I miss you
every night that I am alone
Without you I cannot live,
I die of love for you
 
That I miss you
I miss you
every night that I am alone
Without you I cannot live,
I die of love for you
 
Carlos Drummond de Andrade - No Meio do Caminho dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

In the Middle of the Road

In the
middle of the road there was a stone
there was a stone in the middle of the road
there was a stone
in the middle of the road there was a stone.
Never shall I forget of this happening
in the life of my retinas so exhausted.
Never shall I forget that in the middle of the road
there was a stone
there was a stone in the middle of the road
in the middle of the road there was a stone.
 
Camila Cabello - Havana dalszöveg fordítás
2017.08.03.

Havana

[Camila Cabello:]
Havana, ooh, na-na (ay)
A fél szívem Havana-ban van, oh-na-na (ya)
Vissza vitt Kelet Atlantába, na-na-na
A szívem Havana-ban van (ay)
Van valami a stílusában (uh huh)
Havana, ooh na-na
 
Nem azzal a 'Hogy vagy?'-al jött oda hozzám
(Amikor belépett a szobába)
Azt mondta sok lányt megkaphat
(De nélküled nem megy)
Végtelenszer megtettem egy percben
(Azon a nyári estén Júniusba)
Apa azt mondja rossz a benyomása róla
Olyan érzést kelt bennem mint...
 
Ooh... tudtam amikor megláttam
Szerettem amikor elhagytam
Olyan érzést keltett bennem mint
Ooh... és aztán elkellett mondanom neki
Elkell mennem, oh na-na-na-na
 
Havana, ooh na-na (ay)
A fél szívem Havana-ban van, oh-na-na (ya)
Vissza vitt Kelet Atlantába, na-na-na
A szívem Havana-ban van (ay)
A szívem Havana-ban van
Havana, ooh na-na
 
[Young Thug:]
Jeffery
Csak most érettségizett, friss az egyetemen
Frissen Kelet Atlantából szokások nélkül, a fenébe
Frissen Kelet Atlantából
Hepehupás az ütközője mint egy dugónak az úton
Hey, gyorsan fizettem annak a lánynak mint nagybácsi Sam (tessék, ay)
Vissza hozzám, egy fiatal lány engem akar
Rajtam akar lenni (rajtam)
Rám várt (aztán mivan?)
A lány rajtam van, pénzzel együtt (várj)
Történelem ami rajtam zajlik (rajtam)
Közelről lőtt golyó, közeli skála, az
Ha egy millióba kerül, az én vagyok (én vagyok)
Pénzt kaptam, éreznek ember
 
[Camila Cabello:]
Havana, ooh, na-na (ay)
A fél szívem Havana-ban van, oh-na-na (ya)
Vissza vitt Kelet Atlantába, na-na-na
A szívem Havana-ban van (ay)
A szívem Havana-ban van
Havana, ooh na-na
 
Ooh na-na, oh na-na-na
Vigyél vissza, vissza, vissza mint
Ooh na-na, oh na-na-na
Vigyél vissza, vissza, vissza mint
Ooh na-na, oh na-na-na
Vigyél vissza, vissza, vissza mint
Ooh na-na, oh na-na-na
Vigyél vissza, vissza, vissza mint
Yeah, ay...
Ooh...
Vigyél vissza Havana-ba...
 
Havana, ooh na-na (ay)
A fél szívem Havana-ban van, oh-na-na (ya)
Vissza vitt Kelet Atlantába, na-na-na
A szívem Havana-ban van
A szívem Havana-ban van (ay)
Havana, ooh na-na
 
Uh huh
Oh na-na-na...
Ne, ne, ne, vigyél vissza
Oh na-na-na
Havana, ooh na-na
 
Madalena Iglésias - Caminhos perdidos dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Lost Ways

I don't find ways
I won't find destinations to, with you,
With the moonlight,
I can send you
An anthem of longing
From heart, from my heart
A ship sailing around
on the waves and always under de sun
of lost sails
In the loneliness and distance
I don't know where you are
I don't know where I am
I'm always looking for you
Oh, babe, I'll send you flowers
I'll send it to waves
Even if I don't know where they're going to
Or where they will die
Maybe in your hands
The roses change their colors
And, with the heart,
They live of love
A ship sailing around
on the waves and always under de sun
of lost sails
In the loneliness and distance
I don't know where you are
I don't know where I am
I'm always looking for you
Missing love
I don't know where you are
I don't know where I am
Looking for you
Missing love
One day I'll find you
Burning love
 
Camila Cabello - I Have Questions dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Kérdéseim vannak

[Verse 1]
Miért hagytál itt elégni?
Túl fiatal vagyok ehhez a szenvedéshez.
Reménytelenül ülök a hotel szobában,
egyenesen a falat bámulva,
számlálva a sebeket, megpróbálom eltompítani őket.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Chorus 1]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned (kérdéseim vannak).
A harmadik: miért nem az voltál, akit igértél hogy leszel?
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak, melyek kísértenek.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak.
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Verse 2]
A nevem, a nevem a szádban volt a legjobb helyen,
miért kellett hát elmenned, és mindennek végetvetned?
Oh, a hangod volt a legismerősebb hang nekem,
de mostanra oly veszélyesnek hangzik.
 
[Chorus 2]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Outro]
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád (yeah, yeah, yeah, yeah).
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád (fair play, nem, fair play, nem).
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Hogyan hozzam rendbe? Beszélhetnénk? Beszélhetnénk? Helyre akarom hozni?
Kérdéseim vannak hozzád (félek tőled).
Az én hibám? Az én hibám? Hiányzom?
Kérdéseim vannak.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Camila Cabello - Crying in the Club dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Sírás a klubban

Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy innentől kezdve egyedül fekszel majd le,
nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Hát fonj a karjaid közé ma éjjel,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen mint még soha.
Nyisd ki a szíved felém,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen, ahol még nem voltál ilyen szabad.
Amíg érzed a felkelő Napot,
engedd, hogy a zene melegítse a tested ezer tűz hevével,
ezer tűz hevével.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy sose fogsz mégegy ilyen tiszta emberrel találkozni,
de ez nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Hát fonj a karjaid közé ma éjjel,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen mint még soha.
Nyisd ki a szíved felém,
engedd, hogy a zene olyan magasra emeljen, ahol még nem voltál ilyen szabad.
Amíg érzed a felkelő Napot,
engedd, hogy a zene melegítse a tested ezer tűz hevével,
ezer tűz hevével.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
Azt hiszed, hogy nélküle majd meghalsz,
tudod, hogy ez egy hazugság, amivel magadat áltatod.
Attól félsz, hogy innentől kezdve egyedül fekszel majd le,
nem igaz, nem igaz, nem igaz, nem.
 
Azt mondtam nincs helye (nincs helye),
nincs helye,
nincs helye sírásnak a klubban, nincs sírás.
Azt mondtam nincs helye (nincs helye),
nincs helye,
nincs helye sírásnak a klubban, nincs sírás.
 
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
engedd, hogy az ütem magával vigye a hulló könnyeid.
Sírásnak nincs helye a klubban (hey, hey),
egy kis hittel, a könnyeid ectasy-vá válnak.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban.
Sírásnak nincs helye a klubban. (nincs sírás, nincs sírás, nincs sírás, nincs)
Sírásnak nincs helye a klubban. (nincs sírás, nincs sírás, nincs sírás, nincs)
Sírásnak nincs helye a klubban.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Anna Oxa - Caminando, caminando dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Menni, menni tovább

Egyszer van, ki elmegy a végtelent keresve,
Máskor van, ki otthon marad egy házban, mi nem is volt.
Egyszer van, ki az esőben vagy a nap alatt táncol
Másszor, van hogy rókák vagy pacsirták vagyunk, ki tudja....
 
Megműveljük földjeinket
A csillagos ég alatt
A messzi végtelenségből
 
Menni, menni tovább
Még ha fájdalom is van
Megvetés és fájdalom
Megállni nem lehet, menj hát!
 
Menni, menni tovább
Tengertől
Hegycsúcsokat megmászni
Megállni nem lehet, menj hát!
 
Az emlékek visszhangja elkísér engem
És a kalandokat véghez fogom vinni
Az ártatlan mosolyok, amiket kapok
És a csalás ami nem hagy lélegezni.
 
Háború és béke vagyunk,
Egy olyan örökkévalóság vagyunk, amit el tudunk érni.
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Ég és a tenger felett
Elűzzük az álmokat,
Hogy megkeressük az egyetlen igazságot.
 
Igenek és nemek pillanatai
A nappalok és az éjszakák
 
Egy ''igen' és egy 'nem' után
Rálelsz a szerencsédre.
 
Ott lesz örökké,
Ahol és amikor nem tudják előre...
 
Elérheted hát azt,
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
A fájdalmak közt
Elkerülni az érzelmeket,
Meg akarjuk hódítani a békét.
 
Néha ''igen', néha 'nem'
Talán szerethetnek téged...
 
Egy 'igen' és egy 'nem' mögött
Telek és tavaszok...
 
Ez mutatja hát, a te saját örökkévalóságod.
 
A korral megtudjuk
Menni, menni tovább...
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Tövisek és virágok közt
Meghódítva az elölről jövő félelmet
Anélkül hogy hátra néznénk.
 
Menni, menni tovább
Ég és a tenger felett
Elűzzük az álmokat,
Hogy megkeressük az egyetlen igazságot.