Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 5

2020.11.07.

Sadness, Feet on the Ground

I tightened my tamborim1 with the pain of your absence
I wet the cuíca's2 cloth with my tears
I paced the rythm with the time I longed and I sang
My life on the avenue without excitement
 
I tightened my tamborim with the pain of your absence
I wet the cuíca's cloth with my tears
I paced the rythm with the time I longed and I sang
My life on the avenue without excitement
 
Go keep the tradition alive
Go, my block3, sadness and feet on the ground
Go keep the tradition alive
Go, my block, sadness and feet on the ground
 
I designed the flag of the samba school with my sorrows
The highlight of our parade was your falsehood
Of our disagreement I wrote the theme samba
Of the old sound of my surdo drum4 I paced my verses
 
Go keep the tradition alive
Go, my block, sadness and feet on the ground
Go keep the tradition alive
Go, my block, sadness and feet on the ground
 
In the metal jingles of my pandeiro5 I put stealth
I scheduled the last rehearsal at any corner
I stained the green-hope of our flag
I scheduled the parade day at Wednesday6
 
Go keep the tradition alive
Go, my block, sadness and feet on the ground
Go keep the tradition alive
Go, my block, sadness and feet on the ground
 
  • 1. a small drum played in samba with drum sticks
  • 2. Percussion instrument played by rubbing a wet cloth inside a drum
  • 3.
  • 4. The most basic drum in samba
  • 5. Traditional tambourine
  • 6. Ash Wednesday, traditionally one day after the last Carnival parades
2020.09.23.

Mangaio's fair

Rope tabaco, pack saddle
I have to sell it, who wants to buy it?
Corn sweet cake, corn bread and coconut candy
I have to sell it, who wants to buy it?
Peanut brittle, rosemary, cinnamon
Kit, get out of here! I got work to do
Ans then Zé 1 went in hurry to the birds's fair
And the birds started to fly everywhere
 
There were a small store in the corn of the street
Where the hawker was going to get animated
He was gonna take a sip of cachaça with roasted partridge
And look at Maria of the Juá's 2 stand
 
There was a small store on the corn of the street
Where the hawker was going to get uplifted
He was gonna take a shot of cachaça with roasted partridge
And look at Maria of the Juá's stand
 
Horse halter and rein
I can sell, who wants buy it?
Manioc flour, rapadura and soursop
I can sell, who wants to buy it?
Oil lamp wick, clay pot
Oh boy, I gotta go
I must go back
Work my land
like if I was an ox in an ox cart
Espadrilles with laces won't take me there
 
Because there is an accordion player in the corner of the street
Doing a great melody so we could dance
There was Zefa, Porcina's daughter doing lace
And the relentless sound of the bellows
 
Because there is an accordion player in the corner of the street
Doing a great melody so we could dance
There was Zefa, Porcina's daughter doing lace
And the relentless sound of the bellows
 
What a great forró! 3
 
Rope tabaco, pak saddle
I have to sell it, who wants to buy
Corn sweet cake, corn bread and coconut candy
I have to sell it, who wants to buy
Peanut brittle, rosemary, cinnamon
Kit, get out of here! I got work to do
And then Zé went in hurry to the birds's fair
And the birds started to fly everywhere
 
There was a small store on the corn of the street
Where the hawker was going to get uplifted
He was gonna take a shot of cachaça with roasted partridge
And look at Maria of the Juá's stand
 
But there is an accordion player in the corner of the street
Doing a great melody so we could dance
There was Zefa, Porcina's daughter doing lace
And the relentless sound of the bellows
 
What a breathtaking accordion player!
 
  • 1. nickname to José, Joseth in the English version
  • 2. *juá* is a fruit that also can be used to make soap
  • 3. king of music
2018.01.23.

Ijexá

Children of Gandhi, badauê1
Ylê ayiê,malê debalê,otum obá1
There's a mystery
That beats in the heart
The strength of a song
That has the gift of enchanting
 
There's a mystery
That beats in the heart
The strength of a song
That has the gift of enchanting
 
It's glow seems like
A shed sun
A silver sky
A sea of stars
 
Reveals the weightlessness
Of a suffering people
Of rare beauty
That lives singing
Profound greatness
 
It's richness
Comes from the past
From the congado2
I am sure
 
Daughters of Gandhi
Eh great people
Ojuladê,katendê,babá obá1
Grandchildren of Gandhi
People of Zambi
Brings to you
A new sound: Ijexá1
 
  • Possibly meaningless words that are used for rhythm, or maybe African or Brazilian dialect words (I have no idea, I'm from Portugal not Brazil or Africa, and these communities have different dialects and words).
  • 2. Afro-Brazilian traditional festivities in which the coronation of the King of Congo is recreated.