Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 13

Találatok száma: 390

2017.08.16.

You will never see me cry

If he asks about me
Tell him I'm fine
That I'm happy
And that I'm already with someone else
 
If he asks about me
Tell him I'm happy
That I'm enjoying life
Like I've always wanted to
 
Just don't tell him the truth
That I'm void of happiness
That I made my small island
Into my room
That my eyebrows and hair are a mess
That I've lost the will to live
 
But he knows that that's not my style
The girl with a broken heart
 
No matter how difficult it is
I'll get used to it
Time is the best medicine
But you'll never see me cry
But you'll never see me cry
 
No matter how difficult it is
I'll get used to it
Time is the best medicine
But you'll never see me cry
But you'll never see me cry
 
If he asks about me
Tell him I'm fine
That I'm happy
And that I'm already with someone else
 
If he asks about me
Tell him I'm happy
That I'm enjoying life
Like I've always wanted to
 
Just don't tell him the truth
That I'm void of happiness
That I made my small island
Into my room
That my eyebrows and hair are a mess
That I've lost the will to live
 
But he knows that that's not my style
The girl with a broken heart
 
No matter how difficult it is
I'll get used to it
Time is the best medicine
But you'll never see me cry
But you'll never see me cry
 
No matter how difficult it is
I'll get used to it
Time is the best medicine
But you'll never see me cry
But you'll never see me cry
 
No
You won't, you won't
You won't, you won't
Won't ever see me
Cry (aaiaah)
 
You won't, you won't
You will never see me cry
 
2017.08.10.

Mirror

When I look in the mirror
I'm liking what I'm seein'
I'm liking more, and more , and more
And more, and more of me
Prettier, happier
I changed completely
It must be my smile baby
That leaves me like that
 
We met like that
But it was so strong, I couldn't control
And when we did it in the dawn
It left me disarmed
 
You make me good
I want it much more
And only you has the kiss
That satisfies me
And a way of doing it too good x2
 
2017.08.02.

At your side

I can be sad to the maximum,
Or vivacious to the highest,
I am the one, the one who keeps endless silent and the one who sings loud songs.
I can hurt to the maximum
And i am hurt to the highest
My fears are enormous
But my hope dies last
 
Chorus:
I lose myself in thoughts
You get me back again
Because as the iron constant
I have you my biggest luck
My life is like a street
It always leads me back home,
Because even in the biggest distance i want
To be at your side.
 
My patience, it is endless,
But i can't stand it
If you say in a thousand words,
Where there are only needed three.
I am an enormous iceberg
Melt as fast away
I need enless freedom
As long as i am not lonely
 
CHORUS
 
I stand with both feet in life
I float aimless at sea
I like to make it complicated
Where it would be so easy most times
I am a hopeless dreamer
And quiet brutal realist
Sure i will take each hurdle
If you are just at my side
 
Chorus
 
2017.07.30.

Somewhere far away

Versions: #1#2
Far away from this weary fray,
Keen heartache, all my dreams to forsake,
Bear me high into a cold grey sky
Taking wing to the home that waits there
From this place to the home that awaits me...
 
Days gone by, where the sunlight glints
On grass-lined banks, let me catch just a glimpse
Of those distant hills and those yearned-for shores,
Ach, if I could I would fly back to them
And I’d swim in those crystal waters…
 
Somewhere far away, very far away,
Raindrops are falling from high,
By the little stream, in the orchard glade,
Where boughs of cherries are bent to the ground.
Somewhere far away, in my memory,
Now, as in childhood, I see –
Though smothered, like rooftops,
With the dull, heavy snows of the winter –
 
Stormy skies, let your tears baptise
Souls that are scarred, but that's not all that we are,
Mesmerised, by what's been memorised,
I’ll lift my gaze to the wide blue yonder
And from there I will seek for the answer...
 
Far away from this weary fray,
Keen heartache, all my dreams to forsake,
Bear me high into a cold grey sky
Taking wing to the home that waits there
From this place to the home that's awaiting me.
 
2017.07.27.

A forradalom esője

Az élet mint egy hullámvasút, körbe-körbe forgat.
A ritmus akkor gyorsul, mikor fejjel lefelé vagyok.
A változások hangsebességgel rohannak át rajtam.
Az 'áloméletben' nincs várakozás, semmi sem állíthat most meg.
 
Elkezdem, elkezdem,
elkezdem és engedem hogy a fény átvilágítson rajtam.
Kigondolom, megfogadom,
megtöröm az alaptalan félelmeket, melyek elkísérnek.
 
Egyre közelebb kerülök hozzád,
érezd a forradalom esőjét.
Egyre közelebb kerülök hozzád,
most nincs idő a kis illúzióidra.
 
Yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
 
Keresem az okot ami miatt még mindig úton vagyok.
Ha meg kell állnom és választani, yeah yeah...
úgy érzem újra utazni fogok.
 
Elkezdem, elkezdem,
elkezdem és engedem hogy a fény átvilágítson rajtam.
 
Táncolj(unk) a lelkem ritmusára!
Táncolj(unk) a lelkem ritmusára!
Táncolj(unk) a lelkem ritmusára!
Táncolj(unk) a lelkem ritmusára!
 
Egyre közelebb kerülök hozzád,
érezd a forradalom esőjét.
Egyre közelebb kerülök hozzád,
most nincs idő a kis illúzióidra.
 
Yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
Yeah yeah… yeah yeah… yeah yeah…
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Áldott legyen a neved

Áldott legyen a Neved, a földön, ami termékeny
Ahol a bőség patakjaid csörgedeznek
Áldott legyen a neved
És áldott legyen a neved, mikor megtalálnak a sivatagban
Bár a vadonon sétálok keresztül
Áldott legyen a neved
 
Miden áldás, amit kiöntesz, én dicséretbe fordítom vissza
És mikor bekerít sötétség, Uram
Akkor is maradni fogok
 
Áldott legyen a neved, Uram
Áldott legyen a neved
Áldott legyen a neved, Uram
Áldott legyen a neved
 
Áldott legyen a neved, mikor a Nap lesüt rám
Mikor a világok a helyükön vannak
Áldott legyen a neved
Áldott legyen a neved, a szenvedéssel jelölt úton
Bár fájdalom van a felajánlásban
Áldott legyen a neved
 
Te adsz és elveszel
Te adsz és elveszel
A szívem a maradást fogja választani
Uram, áldott legyen a neved