Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 9

Találatok száma: 270

2017.09.28.

Gardener Wesley Snipes

Petropavlovsk-Kamchatsk
Cum, head part
STEPMOTHER SHAGGY ANT!!!!
TRA-LA-LA, godfather Mohno
Yuri Galtsev, eggs in the horse, I washed my face with a lard
A bearded Tartar in a dress, teacher of labor teases his pussy
Charlie Shins knows the secret of Volodka!!!!!!!!
Tra-la-la, tra-la-la
Tra-la-la tra-la-la tra-la-la bikes brooms porch
Tra-la-la
Tra-la-la tra-la-la tra-la-la tra-la-la crane
Tra-la-la
Mom, grandfather again pissed in the mushrooms
Wanna squeeze the men's breasts
Thanks to Moon for Putin
Grow up and become impotent
Three patents, on the assistant professor's crotch
I took spice at interest
The weight of the earth is equal to the weight of your mother + two centners
Chinese Wisdom
Guf is alive
Don't feed the wolf
Two heads are well until you pull the fish out of the pond
From a pond from a pond
It all became so silly without you
I feel bad without you
I bit Seryoga with the fittings to the fuck
Hello my name is Prokhor and I'm a gardener
 
Ref:
LA LA LA LA SUSPENSION OF EVIL
Aladdin ananist karate peanut, koumiss for rats. Dick of the eye sockets VLAAADIK
LA la la la la la la - gum behind the cheek
And spring in the yard, the dog's foreskin instead of eyelid, check on the boy, FUCKING HIGH PRICE
 
Shake on the cheek Ashkindyk!!! Winter call
Anti-semite inseminate our daughter, bailiff
scrapsheet not a drop past
moisturize the clitoris of four by salt ? four types
 
thistle duke fired ANDYR ANDYR
Batyr Batyr cut from the shovel, come here
who is the desired blister, look where is buried Liu Xin
under the edge of an ice floe lay a blue - lick a cigarettes
 
Vasily moves the boulder along the boundless steppe
bare feet in the blood, grandmother smokes penicillin
I'll come yesterday, and tomorrow I'll be a knight
crushed anus by bus stop - Allegrova
 
ballet of blacks, riding on antennae in Montenegro
knocked down skittles on a boat in the metro Alenka the runaway
with a credit card, to sharpen and slaughter the neighbor
spice in cassettes, Urgant, mortgage, baker is fried
 
to crow a crazy rap is septicemia
my baby is angry BDSM anus hooked
Cock-A-Doodle-Doo! Aasterix, your back is white
nerves are ended up, bought the first dish in the canteen
 
Herpes on the forehead of the Valera reconquered into the Battlefield
I would have to plant a clover and let my wife atrophy
AHSTHA MANDY KHARCHA translation - smoked cum
The curse of Ilyich Ochakovo over the shoulder
 
Ref:
LA LA LA LA SUSPENSION OF EVIL
Aladdin ananist karate peanut, koumiss for rats. Dick of the eye sockets VLAAADIK
LA la la la la la la - gum behind the cheek
And spring in the yard, the dog's foreskin instead of eyelid, check on the boy, FUCKING HIGH PRICE
 
New... Charlie Sheen bought
Immediately I found where Liu Xin is buried
 
Tibor from QS-FB
2017.09.26.

Talkin' Bullshits

So what if it had turned out differently?
It's not just work 'n luck.
Would write a song about exploits in the war.
'Bout a conspiracy against the country, 'bout pressure from outside.
 
Would have drown for the Russian people in the Donbas.
The medal would have come to Vasya for participation.
Praised on the central channels of the country.
Would be God's fighter against Satan.
 
Would play on camera for children in Aleppo.
Thought about Bandera, of course it's ridiculous.
But it would not matter.
Approved military exercises publicly.
 
Would write to the twitter about the threat of NATO.
Would writte a lot of jokes about Obama, this shit.
Would be called on different talk shows.
They would say Oblomov - that's good!
 
Would be praised in the Ministry of Culture.
'N would have tours in the days of cities.
Would receive from the budget for a million for the city.
Would be posting from the jet a selfie with Kadyrov.
 
Would decorate the album by the St. George ribbon.
The hymn of Rushit* would be on it.
It would be sung, 'bout the exploits of ancestors.
'Bout the tree of their life 'n its branches.
 
'Bout orthodoxy 'n something bright.
In a word, 'bout everything good 'n nothing concrete.
 
Made poker face, 'n life's good! Excellent guy - Oblomov Vasya.
Readin' well, as far as possible. Talkin' bullshits is not difficult.
Made poker face, 'n life's good! Excellent guy - Oblomov Vasya.
Readin' well, as far as possible. Talkin' bullshits is not difficult.
 
'N would be offered to conduct the show.
Would buy a ranch, gettin' the first honorarium.
Show on TV - would host weekly.
With Nikita Mikhalkov, as together, as separately.
 
Would have nicker at Shenderovich 'n his mattress.
Would call 'ace' a pilot, shotin' down in Turkey.
Would humiliate the Kiev and the whole of Ukraine, publicly.
'N the admin at meeting would have given me a cocaine.
 
Would praise the government 'n its actions.
Would hang up in conversations with human rights activists.
Would say that sanctions are only good for us.
Would say that Crimea is our pain.
 
For the Fatherland and its place in history.
Would say that needs to rest in Sochi's sanatorium.
Polite people would be on my shirt.
But would say that Ivan the Fool is better than woodpecker Woody.
 
Would say that the army is a life school.
That our Duchesse is better than their Cola.
Would say that stability is more better than change.
'N that we finally started to get up off our knees.
 
Would say that with democracy everything isn't so unambiguous.
The country is normal, everything is not so gloomy.
There is a lot of 'but' with freedom of speech in the world.
In any country you can find their shit.
 
Would urge not to criticize the country.
Would say that the fed up is like a mother for us.
We don't choose their, but we live with.
'N traitors are only wasting water.
 
But to be honest, I'm glad that it didn't work out that way.
My songs are still in disrepute.
I don't give a damn that I'm not go to the receptions in the Kremlin.
I eat normally and I sleep peacefully.
 
Made poker face, 'n life's good! Excellent guy - Oblomov Vasya.
Readin' well, as far as possible. Talkin' bullshits is not difficult.
Made poker face, 'n life's good! Excellent guy - Oblomov Vasya.
Readin' well, as far as possible. Talkin' bullshits is not difficult.
 
Tibor from QS-FB
2017.09.24.

Palestine

This black wind tastes of Africa
The white elephant was already there
The caged lion, old America
Gray snow, sand of popcorn
 
Palestine
Palestine
 
The kangaroos down under in Australia dance
Radio Sidney says 'It's all ok'
The Wall ages and loses its charm
Petersburg in the name of Big Bang
 
Palestine
Palestine
 
The Pharaohs of Mercury are drowning
Sister sphinx in its old enigmas
The ancient oracle can not answer
To a tourist looking for a hotel
 
Palestine
Palestine
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
2017.09.10.

Mi a neve?

A lányom megint késve ért haza
Hajnali kettő van, hol voltá'?
 
Csak lógtam pár haverommal
 
Az anyád egyáltalán nem tudott aludni
És a te dolgot csak az lett volna, hogy telefonálsz
Hogyan gondoltad, hogy valaha is megbízhatunk benned
 
Csak lógni akarok a haverjaimmal
SEMMIKÉPP!
Csak a plázába akarok menni
SEMMIKÉPP!
Kérhetek 20 dolcsit?
SEMMIKÉPP!
Utállak
HELYES!
 
Most egy hétig szobafogságban vagy
Szóval csak enni és aludni fogsz
 
Ez nem ér, programom van mi a nevével
 
Elmondhatod, mi a neve
Felejtsd el a hétvégét
Nem vagyok dühös, csak csalódott
 
Elmehetek mi a nevével?
SEMMIKÉPP!
Csak a moziba megyünk
SEMMIKÉPP!
Azt hiszem, tényleg szeretnéd őt
SEMMIKÉPP!
Tönkreteszed az életem
HELYES!
 
2017.08.31.

My destiny

I’ve always have watched the edge of the water
a secret that he conceals
never know what it is.
I wish I can be good dauther
But when I look at the shore
I forget what I have learned.
 
I know which duty
I have to accomplish
All my duty is
to stay here
But they don’t know that my destiny
it’s to escape from here
 
The sea touches the sky and shows the way
It’s a desire?
Or a destiny?
If I fly with the wind and with him I follow it
My destiny
I know I will never achieve it.
 
Here, everybody of this island
are happy in this island
Everything looks perfect here.
I know that everybody in this island
Have a job in this is island
I know that my place is here.
 
I can lead
with dedication
I can follow
with that actuation.
I will the good enough for everything.
Why am I dubting?
 
The waves of the sea are today my way!
My heart guides
I don’t know where.
If I fly with the wind and with him I follow it.
What’s beyond?
I know I can do it, I will go there.
 
The sea touches the sky and shows my way!
It’s a desire?
Or a destiny?
If I fly with the wind and with him I follow it.
My destiny
It’s found here!
 
2017.08.28.

Egy cél

Egy történet ami most kezdődik
Ez az első lépés
Innentől bármi megtörténhet
 
Együtt megyünk anélkül, hogy az utat elhagynánk,
A széllel, ami magával ragad minket
Visszapillantás nélkül
 
Mindegy, mi jön
Szabad az út és én nem vagyok egyedül
A keresésre, az illúziók után
 
Egy cél, egy csillag elérése
Semmi sem állíthat meg minket
Egyek vagyunk. egy hang, ami ezt a dalt énekli
Az érzés, ami egyre csak nő, nő
 
Egy horizont, ami már nincs sokáig rejtve
Egy egész világ fedezi fel
Az izgalom, ami kezd verni bennem
 
Gyere velem, érezd ezt a hangot
Ez a szív ritmusa
A szenvedély mozgat minket
 
Mindegy, mi jön
Szabad az út és én nem vagyok egyedül
A keresésre, az illúziók után
 
Egy cél, egy csillag elérése
Semmi sem állíthat meg minket
Egyek vagyunk. egy hang, ami ezt a dalt énekli
Az érzés, ami egyre csak nő, nő
 
Egy érzés sose hazudik
Ha a kívánság olyan erős
Ez szép nem ad helyette magyarázatot
 
Az élet, ami ránk vár
Mindegyik a maga módján
Hogyan, azt egy másik dal fogja adni
 
Egy cél, egy csillag elérése
Semmi sem állíthat meg minket
Egyek vagyunk. egy hang, ami ezt a dalt énekli
Az érzés, ami egyre csak nő, nő, nő
 
2017.08.15.

destiny

Did my young heart feel too much? I'm worried
So lonely I can't even see the faces Of the people who come and go Why?
 
Weak hearts have Strong bonds I'll move forward
 
Hold out your hands towards tomorrow And believe You are my precious
Even if we're apart Always feel me close to you Because it's destiny
 
We wandered Only ever hurting one another Clumsy
Not understanding each other's pain Unable to even cry out loud
 
I'll spread my wings And fly Towards those honest eyes
 
Following the light's guidance If I'm with you I'll be with you forever
Believe in the power Of miracles Because it's destiny
 
You smiled In that typical way By my side
 
Hold out your hands towards tomorrow And believe You are my precious
Even if we're apart Always be near me I miss you from my heart
Following the light's guidance If I'm with you I'll be with you forever
Believe in the power Of miracles Because it's destiny
 
2017.08.08.

How majestic is the night

how majestic is this night
leaves dance in wake of shadows
moon radiates within the wind
transparency lets man feel fear
mist on dirty roots of grass
your tears are living inside ice
white frost arrives in dead of night
except the wind, there is still wind
but you know of the place a mile away
where some fears just began
 
how majestic is this night
you lay down but cannot sleep
within your flesh exists the world
yet failing always to resist ideas
and what an elegant idea it is
sublime beauty chills your blood
all these ideas belong to me, you say
nobody can steal that from me
but you know of the place a mile away
where some fears just began
 
the smoke exhaled
time slows down
wine tops a clean glass
gas will ignite, electric lights burn bright
the coming of order brings music
books open and then close again
leather shoes squeak through floorboards
always making people nervous
 
2017.08.06.

What do you want to see?

We should go
It would be really good
The lakes the view
The spring game
 
Half of this is not joke
Tell, what do you want to see?
Half of this is not joke
Tell, what do you want to see?
 
You should take me, really far away
I saw a little, I saw you a little
Half of this is not joke
Tell, what do you want to see
Half of this is not joke
Tell, what do you want to see
What do you want to see?
What do you want? want.... want to see!
 
The instinct of animals?
The protagonist's love?
Resident nearby people's life?
 
We should get it
one time, but really
See all of the everything from above
Half of this is not essential
Half of this is not appear
Half of this is not essential
What do you want to see?
What do you want? want.... want to see!
 
The instinct of animals?
The protagonist's love?
Resident nearby people's life?
 
2017.08.04.

Oh Cape Verde, my beloved land

Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
Such ten little pieces of land
that God scattered across the sea
belong to us, they were not stolen in wars
This is Cape Verde, my beloved land
 
Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
This little brown girl cries with 'sodade'
she has you on her mind
and cries for her deepest memories
of a time where there was no suffering
 
Oh Cape Verde, my beloved land
Land of peace and joy
Nobody you have embraced
dares to go, and stay
And those who have to leave will cry
 
2017.08.03.

The Hidden Ones

Clopin:
 
We are the strangers
The hidden ones
Us, men and women
Only alive
O Notre Dame
And we ask of you
Asylum, asylum
 
We are the strangers
The hidden ones
Us, men and women
Only alive
O Notre Dame
And we ask of you
Asylum, asylum
 
We are more than a thousand
We are the uncivilized city
For ten, ten thousand
For a hundred, a hundred thousand
We are your millions
And we get closer
To you
To you
 
We are the strangers
The hidden ones
We are that nothing
That doesn't count for anything
O Notre Dame
And we ask of you
Asylum, asylum
 
We are the swarm
That is under the city
You, man, where are you?
The world is not here
But it is here that it will change
And it will get mixed up
And it will restart
From here
 
We are the strangers
The hidden ones
Us, men and women
Only alive
We are the defeated ones
Beaten and won
And if we lose,
We lose nothing
 
And nothing is nothing
It doesn't count for anything
 
We are those that don't have
Immunity
In the world we are
Nobody
We are children and mothers
And fathers and children
 
We are the strangers
The hidden ones
We are the excluded ones
And the illegal ones
 
We are the strangers
Of the entire world
Wherever we are
We are outside
O Notre Dame
And we ask of you
Asylum, asylum
 
We are the strangers
The hidden ones
Us, men and women
Only alive
O Notre Dame
And we ask of you
Asylum, asylum
Asylum, asylum
 
2017.08.01.

Caricias clandestinas

Fur un placer prober esos Hermosos labios
 
2017.07.28.

Angel of destiny

I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing1 my wounds, making up for lost time...
and it's no secret that I was afraid of love
but in your eyes I found the courage
that my heart was lacking.
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
You have the key that decodes my silence
you know better than anyone what I feel,
before I met you I was lost in my attempt...
but in your eyes I found the reason
to believe in love...
 
I offer you my memories, I give you my silence
because when I wake up with you
everything makes sense.
 
I'm tearing schemes apart, defending my ideas
putting my trust in the path led by my heart,
I go with certainty that in the end it will have been worth it,
angel of destiny, I want to be with you.
 
I'm drowning my fear in the river of my dreams,
healing my wounds, making up for lost time...
 
  • 1. lit. 'cleaning'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.27.

Kérdéseim vannak

[Verse 1]
Miért hagytál itt elégni?
Túl fiatal vagyok ehhez a szenvedéshez.
Reménytelenül ülök a hotel szobában,
egyenesen a falat bámulva,
számlálva a sebeket, megpróbálom eltompítani őket.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Chorus 1]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned (kérdéseim vannak).
A harmadik: miért nem az voltál, akit igértél hogy leszel?
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak, melyek kísértenek.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak, kérdéseim vannak.
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Verse 2]
A nevem, a nevem a szádban volt a legjobb helyen,
miért kellett hát elmenned, és mindennek végetvetned?
Oh, a hangod volt a legismerősebb hang nekem,
de mostanra oly veszélyesnek hangzik.
 
[Chorus 2]
Kérdéseim vannak hozzád.
Az első: Mondd el, kinek képzeled magad?
Képes voltál arra, hogy megpróbáld megtépázni a hitem.
(Kérdéseim vannak hozzád.)
A második: miért próbálkozol, játszol velem egy bolond kedvéért?
Soha, de soha nem szabadott volna bíznom benned
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
 
[Pre-Chorus]
Törődsz (velem), törődsz (velem)?
Miért nem törődsz (velem)?
Neked adtam
a vérem, a verejtékem, a szívem és a könnyeimet.
Miért nem törődsz (velem), miért nem törődsz (velem)?
Én ott voltam, én ott voltam, amikor senki más,
most pedig elmentél, és itt hagytál egyedül.
 
[Outro]
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád (yeah, yeah, yeah, yeah).
Kérdéseim vannak hozzád, ooh.
Kérdéseim vannak hozzád (fair play, nem, fair play, nem).
Kérdéseim vannak hozzád (kérdéseim vannak).
Kérdéseim vannak hozzád.
Kérdéseim vannak hozzád.
Hogyan hozzam rendbe? Beszélhetnénk? Beszélhetnénk? Helyre akarom hozni?
Kérdéseim vannak hozzád (félek tőled).
Az én hibám? Az én hibám? Hiányzom?
Kérdéseim vannak.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.