Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2022.02.23.

May the Mediterranean be

Versions: #1
Mediterranean Sea
 
May the Mediterranean be
that ship that goes alone
all playing music and all sailing
on that wave where one can fly
between science and legend
of flamenco and taranta
and between algebra and magic
in the wake of those sailors
and that wave that never stops
that the Mediterranean may be
 
Going, going, we are all the same
looking at the shores of the same sea
and no one is a pirate and no one is an emigrant
we are all seafarers
Going, going, there is no barrier
we are all children of the same sea
and no one is a pirate and no one is an emigrant
we are all seafarers
 
May the Mediterranean be
the fort that has no gates
where everyone can live
of the wealth that each one brings
every man with his own star
in the night of the dancing god
and every people with its own god
which accompanies all sailors
and that wave that never stops
that the Mediterranean may be
 
Going, going, to the same party
with a music made by different people
from Naples who invent a melody
to the drums of Algeria
Going, going, to the same party
with a music that continues and never stops
from Naples who invent a melody
to the drums of Algeria
 
Let the Mediterranean be
that ship that has always been going on
sailing between north and south
between east and west
and in the sea of ​​inventions
that compass to navigate
Nina, Pinta and Santa Maria
and the courage of those sailors
and that journey that never stops
that the Mediterranean may be
 
Mediterranean Sea
Mediterranean Sea
 
Let the Mediterranean be
that ship that goes alone
between the future and the poetry
in the wake of those sailors
and that wave that never stops
that the Mediterranean may be
 
2022.02.23.

Ninco Nanco

Versions: #1
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
 
1859, the old Bourbon king dies
and goes to the throne his son, 23-year-old, still a boy, .
It's time to take advantage of this power vacuum
of that kingdom in the middle of the sea guarded only by sirens.
And the Bank of Naples is ideal for offsetting expenses,
to cover the deficit of the Piedmontese finance.
 
And Ninco Nanco must die because history must go that way
and the South is a land of conquest Ninco Nanco cannot stay,
and Ninco Nanco must die because if he were alive he could speak
and if he spoke he could say something southern.
 
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
 
And the sulfur of Sicily and the construction sites in Castellammare
and the silk factories and Gaeta to be bombed.
It is the ideal that makes war, a declared war
to see who stands between the rifle and the tammuriata1,
and the tammurriata is superstition, this story must end
and here one makes Italy or one dies and Ninco Nanco must die.
 
And Ninco Nanco must die because history must go that way
and the South is a land of conquest Ninco Nanco cannot stay there,
and Ninco Nanco must die because if he were alive he could speak
and if he spoke he could say something southern.
 
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
 
And to defeat brigandage and to inaugurate emigration
the courage must be killed and Ninco Nanco better die.
Because he was born an earth digger and killing him is not a crime
and after a revolver shot they even photographed him.
And his soul is far off, but the smile is still on his face.
the last challenge of a brigand: 'How beautiful it is to die killed'2.
 
And Ninco Nanco must die because history must go that way
and the South is a land of conquest Ninco Nanco cannot stay there,
and Ninco Nanco must die because if he were alive he could talk
and if he spoke he could say something southern.
 
And Ninco Nanco is to be eliminated and if he dies who cares,
not one flower on his grave, no one praying on his grave.
 
And Ninco Nanco is to be eliminated that his name is no longer be mentioned,
Cursed be his story, cursed be this song.
 
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he lives,
Ninco Nanco will be a thorn in his side when he dies.
 
And Ninco Nanco must die because if he were alive he could speak
and if he spoke he could say something southern.
 
  • 1. Until a few decades ago, the term tammurriata meant only a song-instrumental repertoire, while currently it represents a complex family of dances on the drum (also called simply 'dance' by the direct performers). It is performed in a vast area ranging from the lower Volturno valley, the Caserta area, the Circumvesuvian area, up to the Agro Nocerino, the Nolano and the Amalfi Coast.
  • 2. 'How beautiful it is to die killed': 'How beautiful it is to die killed / in front of the door of the lover / the soul goes up to heaven / the body remains at the unfortunate' is an anonymous quatrain of the nineteenth century. According to Eugenio Bennato it could be a bandit song. The first line was used by Roberto De Simone as the title of a record of him, the soundtrack of the homonymous film on Pisacane directed by Ennio Lorenzini (1975).