Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 23

Találatok száma: 717

2017.08.03.

Cashmere's smile


Illumination comes and goes
Constantly because of the glass city
A weekend's wave of people seems to reach the sky
 
You are moonlight
(Just a ring isn't enough)
Shine bright
(If you know somebody)
Although​ not a conspicuous person
You are moonlight
(Things that can't be said only with words)
Shine bright
(If in couple,​ would understand each other)
Cashmere's smile
 
Since I started living in a post-rain city
(Overcast season)
A hot winter began
 
You are moonlight
(Things that can't be bought only with money)
Shine bright
(People who are always gently)
Tenderness doesn't change, right
You are moonlight
(Only one can't go)
Shine bright
(If in couple​, certainly it would go)
I want to cherish
 
Twinkling tail lamp
A ribbon of light anywhere
When the light of the city goes out
In your chest
 
Gentle moonlight
(Things that can't be seen only by TV)
Shine bright
(If you show)
With a sincerity's light
 
You are moonlight
(Things that no one else can do)
Shine so bright
(If in couple​, would do it)
Shining on forever
 
Gentle moonlight
(Just a ring isn't enough)
Shine bright
(If you know somebody)
Although​ not a conspicuous person
You are moonlight
Things that can't be said only with words
Moonlight shine bright
(If in couple,​ would understand each other)
Cashmere's smile, right..
 
2017.08.02.

Obscene Mode

Versions: #1#2
Since I met your sight
I don’t know whether
The last drink got to me
This with you is no good
And there's only one thing on my mind
How I'll wipe my lipstick off afterwards!
 
Look at me now obscenely
You are going to see me differently!
Am I drunk, I don't know
But you make me dizzy
Look at me now obscenely
I don't seem to look like myself
Am I drunk, I don't know
But your looks took me to heaven
 
Since you changed your past look
do you look like this at all?
I suddenly feel powerless
This with you is no good
And there's only one thing on my mind
How I'll wipe my lipstick off afterwards!
 
Look at me now obscenely
You are going to see me differently!
Am I drunk, I don't know
But you make me dizzy
Look at me now obscenely
I don't seem to look like myself
Am I drunk, I don't know
But your looks took me to heaven
 
2017.07.29.

The Word

The word went so far away, and came back.
The word went so far away, and came back.
It took so many thoughts away with it.
Where are they? Where do they dwell?
 
Cradled by the wind it left,
Cradled by the wind it left,
it went around the world and returned,
and out there the word was heard.
 
The word went so far away, and came back.
The word went so far away, and came back.
 
2017.07.29.

Don't leave me in the hands of the enemy

- Don't leave me in the hands of the enemy, my son,
as long as your defense is standing,
until the belief is resolved
and the rivers flow freely again.
 
- Don't be afraid my mother,
as we will be leaving from here
this agony will have to come to an end
and the people will proclaim its future.
 
- I am not afraid of my enemy,
every day I experience the explosion,
of the artillery firing from the front line,
the enemy somewhere between dead and captured
 
2017.07.29.

O my land

For life, liberty and dignity
look at those innocent eyes watching the sky
wishing to reach the ocean's horizon,
all the tears of joy and emotion
the nature with the green acacia trees dancing.
I wish to live, with tranquility by my side.
I want to live and dance with tranquility.
 
My beloved land,
my symbol and sustenance.
Land of my ancestors.
I reject this injustice.
The dream of my descendants.
I reject this injustice.
 
2017.07.29.

Refugee

Versions: #1#2
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
 
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Ever since I arrived in this world, I have lived as a refugee
Despite moving to the North, I have remained a refugee
 
Living in haimas (tent), worn-out by time, the haimas a witness to my sensibility and faith.
Living in haimas (tent), worn-out by time, the haimas a witness to my sensibility and faith
Look how many souls desire to finally meet again the eyes that await them
Look how many souls desire to finally meet again the eyes that await them
 
Here they are in Ivory Coast, they are refugees
Every year we see it in Sudan, a nation of refugees
In any town of Palestine, here they are refugees
The troubles are repeated in Mali, they are refugees
 
And the people, here they are, injured ain Argelia, as refugees
And the Saharawi resist today in Argelia, refugees
And the people, here they are, injured ain Argelia, as refugees
And the Saharawi resist today in Argelia, refugees
 
2017.07.29.

Resist

Your are the essence of my life and its strength
You are the pride in my words that cross all frontiers
Resist, immortal, resist.
You are like the night and the stars
Your voice goes beyond the top of the clouds
You are smiling breeze of today
You are an example of humanity and of fight.
Resist, immortal, resist.
 
2017.07.29.

Your Voice

I want to hear your voice
and the sweet words
that have lived within me
ever since those days
 
Meeting you was a coincidence
and the dreams began
and the dreams were frightened
of what the people might say.
 
2017.07.29.

The mist

The mist returned without him
The mist returned without him
 
One day a storm came
and took him away.
Calmness reigned in the circle of tents
and beyond.
 
The mist returned without him
The mist returned without him
 
Arise, gentlemen trudge grooves into the sand around the tents
and make a cup of tea
to pass the time
 
The mist returned without him
The mist returned without him
 
2017.07.29.

Gdeim Izik

I witnessed the horror and the torture
that the voices accuse you of.
I saw the young victims
In your prisons of death
Proof of this,
are the events of Gdeim Izik.
 
The oppression made news in the media
against this people that challenged you,
when they claimed back their land and its riches
and peacefully erecting Gedim Izik
 
Surrounded by the break of dawn
and the violent troops
that support this monarch
in his attempt to intimidate
the masses of Gdeim Izik.
 
How many prisoners are in your cells
and how many kidnapped and missing
by your hands
in the occupied cities,
the sovereignty of the people is
inevitable.
 
2017.07.27.

További dalszöveg fordítások

Crime & the City Solution - Six Bells Chime dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Hat harang kong

Ez az, ahol elkezdődött
A teherautók, a fák és az ő hat harangja
Most a bébi elmegy, megnézni, hogy térjen vissza haza
Én a tiszta ruháimat viselem
Igen, én mindig megkaptam azokat, akiket adtál nekem
Te vezettél valami bizonytalan földre
És a bébi fáradtnak tűnik ma este
Ki a hegyek és a keskeny utcák közül
Te körbe-körbe jársz
Hallom a hat harangot, melyek zengenek
Igen, a hat harang, azok konganak
 
Most hajtsd le a fejedet
Te akkor mindjárt elalszol
Én ki akarok tartani melletted
Egy egész életen át
Te tizenhét éves vagy
Te mostantól tizenhét éves vagy
 
Én hordom a te ezüst gyűrűdet
A te kezeddel a szívem felett
Te itt maradtál azokkal a szürke szemeiddel
Csomagold be a bőröndödet, és hagyj el
Felemelem a kezemet az ég felé
Most te ne érints meg engem
Ne is próbálkozz vele
Egy éve sem kellett volna megérintened
Azon az utolsó napon
Mi még mindig harcolni fogunk
Ígéret
A luxus évében
Tökéletes
Tökéletes csók
Milyen hosszan, az én rég elveszett,
Akarom az utolsó napon kiderüljön
Hogy én vétlen vagyok felőled
És te is felőlem
 
És te akkor mindjárt elalszol
Ki akarok tartani melletted
Egy egész életen át
Te tizenhét éves vagy
Te mostantól tizenhét éves vagy
 
Rád találtam, amikor fiatal lány voltál
Évek és évek hat harang után
Hat harang elhaladt a kettő felett
Egy mólón egy másik időben
Amikor a testedet az enyémhez húzom
Te emeld fel a fejed magasabbra
Hogy amikor belépsz, akkor
Én megadok teneked mindent
Ettől az időtől
Én gyönyörű egyetlenem
Én rettenthetetlen egyetlenem
Te emeld fel a fejed magasabbra
Én rettenthetetlen egyetlenem
Ettől az időtől
Én rettenthetetlen egyetlenem
Én fiatal, csinos egyetlenem
A hat harang – Én akkor megkongatom őket
 
Most hajtsd le a te fejedet
Te akkor mindjárt elalszol
Ki akarok tartani melletted
Egy egész életen át
Te tizenhét éves vagy
Te mostantól tizenhét éves vagy
 
Loukas Yiorkas - Stihima | Στοίχημα dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Lefogadom

Lefogadom,
hogy ott vagy, folyton, a ház falai közé zárva
Nem szeretsz senki mást, ahogy azt mondtad korábban
Lefogadom,
Hogy éjjelente csak a keserűség van Veled,
S arról álmodsz, hátha köztünk még valami lehet...
 
Fogadok..., tudom, hogy majd megőrülsz értem,
Ott esz a hiány a négy fal közé zárva,
S mindig emlékezni fogsz az arcomra, a számra,
Lefogadom, hogy nem csinálsz mást, mint az üzeneteimet várod,
S mindent, amit tettél, esdekelve bánod
Mégis, a vesztes én vagyok, mert vissza nem jössz... mindhiába kérem
 
Lefogadom,
hogy bár ide-oda eljársz, boldog mégsem lehetsz,
s minden ok nélkül körbe-körbe tekeregsz
Fogadok,
most összetörten állsz, egymagadban, árván
s nem tudod ezek után, hogy most mit csináljál...