Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 2

Találatok száma: 36

2017.08.18.

A lullaby in the autumn

And put sum up by me
with me douched let you be
that tonight we would touch
each other even slightly.
And run flow by me
through me to soul of yourself
that tonight we would born
As new no longer one by one.
 
And shout shout out yourself,
painful detail of yourself,
While all everything put on me,
Let your distress,
Only in me let sound
And be and be, and from the delights,
And from the mistakes, and from everywhere have moved.
Don't let go, stay here as before born to me
you promised.
 
2017.08.18.

How it can be?

How it can be
That such silently everything ended
How it can be
That we are already strangers
Through the window snowflakes is dropping
Hiding me you and we
Close as never
Maybe yet can be that here our
Will not be find yet nobody
 
But how so
How so
Can be
How so
How so
Can be
 
How can be so
That not the sky but just loneliness
So much time united us but we
While we didn't see
That such sweety to go mad
When everything
Only black and just black and more
Seems more blacky
 
But how so
How so
Can be
How so
How so
Can be
 
2017.08.18.

Doors of the morning

Avenues of springs walked with you
Happy we bloomed redly
Later moved three bad times
Then gone, everything, the end.
 
We summer saved to bring
We knowed everything of green, everything of alive
We promised to never never to don't lose
Forgot to hook more stable lock.
 
Blooming blooming your days without me
Fainting our green flowers, where those we
The last nights is sounding with you
The doors of the morning is closing to me.
 
Fifteen cups of moss
It was everything from that green, what is remained to me
More to drink neither want, nor can
I instead of it tomorrow starting to smoke
 
Blooming blooming your days without me
Fainting our green flowers, where those we
The last nights is sounding with you
 
While the doors is opened to others
One by one to me, one by one to you to go
Avenues of the springs will crumble
Didn't keeped, you didn't keeped
 
Blooming blooming your days without me
Fainting our green flowers, where those we
The last nights is sounding with you
The doors of the morning is closing to me.
 
The doors of the morning is closing to me
 
2017.07.27.

Éva polkája

A szomszédból a polka ritmusa hallatszott
A talpam viszketett
Éva anyja a lányát őrizte
De bizony Éva rászedte
Mivel minket a tiltások nem tartanak vissza
Amikor mi faltól falig táncolunk.
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
Éva szája mosolyra húzódott
Amikor az emberek szerencsét kívántak.
Mindenkinek nedves volt a feje
És a hegedű vonyított és jajgatott
Ezt a fiút nem tartja a vissza a nedvesség
Amikor faltól falig lejt
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
Éva anyja a szobácskájában
Zsoltárokat zengeni
Amikor ez a fiú a szomszédban
A csoroszlya lányát táncoltatta
Ezt a fiút a csoroszlyák nem tartják vissza
Amikor faltól falig lejt
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
A zene után kezdődött az igazi mulatság
Annál inkább felpörögtem
Amikor hazamentünk, a vénasszony veszekedett
És Éva már kezdett (volna) kiabálni
Mondtam Évának, hogy tartana vissza attól
Hogy lejtsünk egy kicsit faltól falig
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
Mondtam a nyanyának, ha nem fogod be a száját
Nem tudom garantálni az épséged
Egészben megúszod, ha szeded a sátorfád
És mész innen az odúba aludni
Ezt a fiút nem tartja vissza a gyengédség
Amikor falól falig száguldozik
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
Azt mondom, ha harapni is szeretne
Engem nem fog lenyelni
Mehetsz akár nyugatról keletre
De én nem válok el Évától
Mert ezt a fiút nem tartja vissza a gyávaság
Amikor faltól falig táncol
Csilivili hipput tupput teppüt
Eppüt tipput lassacskán
 
© Sosnin Vladimir