Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 153

2023.01.16.

Emlékezz

Click to see the original lyrics (English)
A legsötétebb órában amikor nem kapok levegőt
Félelem szorítja a mellkasom
A világ súlya nehezedik rám
Minden összeomlik amit ismertem
Amikor azon tűnődöm, vajon teljesen egyedül maradtam-e
 
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Te mindíg hűséges voltál hozzám
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Még amikor nem is láthattalak a szemeimmel
Te akkor is ott voltál, mindíg ott voltál
 
Még a fájdalomban is fel fogom emelni a szemeimet
Minden hazugság fölé
Tudom Te utat tudsz készíteni
Láttam elbukni a hatalmasokat, láttam elmozdulni a hegyeket,
Láttam ketté válni a vizeket. Mindezt Te tetted
 
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Te mindíg hűséges voltál hozzám
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Még amikor nem is láthattalak a szemeimmel
Te akkor is ott voltál, mindíg ott voltál
 
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Hogy a Te jóságodra, a Te jóságodra emlékezzek.
 
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Hogy a Te jóságodra, a Te jóságodra emlékezzek.
 
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Hogy a Te jóságodra, a Te jóságodra emlékezzek.
 
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Nem hagyhatom abba
Hogy a Te jóságodra, a Te jóságodra emlékezzek.
 
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Te mindíg hűséges voltál hozzám
Visszaemlékszem, igen visszaemlékszem
Még amikor nem is láthattalak a szemeimmel
Te akkor is ott voltál, mindíg ott voltál velem
 
2023.01.15.

Ilyen Szeretet

Click to see the original lyrics (English)
Amikor én vagyok a pusztaság Te vagy a víz
Amikor én vagyok a tél Te vagy a tűz ami ég
Amikor én vagyok a hosszú éjszaka Te vagy a felkelő nap
Amikor én vagyok a sivatag Te vagy a folyó aki hozzám talál
 
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
 
A Te hangod olyan, mint a suttogás ami megtöri a csendet
Azt mondod van egy kincs amit addig keresel amíg megtalálod
Keresel hogy megtalálj engem
 
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
Nem tudom kiérdemelni amit Te ingyen adsz
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
 
Hallelúja
Hallelúja
Hallelúja
Hallelúja
 
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
Nem tudom kiérdemelni amit Te ingyen adsz
Mivel érdemeltem ki az ilyen szeretetet?
 
2021.07.02.

Happened to me

[Intro: Farruko]
Laramercy gang
Farru
Lanzai, Enrique Iglesias
Gangalee
 
I ask you a thousand pardons, you deserve an explanation
It's not worth ending our relationship
For a night of rumba, we were surprised by the madness
Do not catch her with me in act, you know 'that we are all' to blame
 
The fault was from the rom
From the beer and Dom Perignon
That let our imagination fly
And suddenly we forgot ourselves
 
And it is that happened to me
I had drinks
I went to sleep with you
And I woke up with another
More than a month ago
I swore it was the last time
Forgive me (Laramercy gang)
I won't do it again (Pri-yah-yah-yah, blep!)
 
But my bad, baby, I think alcohol beat me
After 'a couple of drinks', I gave them to myself and I lost control (Yah-yah)
And I got carried away by the music and the emotion
This whole situation got out of hand (Pum-pum-pum)
But I wanted with you and I ended up with her
I started it and more bottle arrived '
What is my fault that she is also beautiful?
The smoke from the hookah and the champagne made me dizzy
 
And it is that happened to me
I had drinks
I went to sleep with you
And I woke up with another
More than a month ago
I swore it was the last time
Forgive me (Laramercy gang)
I won't do it again (Pri-yah-yah-yah, blep!)
And it is that happened to me
I had drinks
I went to sleep with you
And I woke up with another
More than a month ago
I swore it was the last time
Forgive me (Laramercy gang)
I won't do it again (Pri-yah-yah-yah, blep!)
 
The fault was from the rom
From the beer and Dom Perignon
That let our imagination fly
And suddenly we forgot ourselves
 
And it is that happened to me
I had drinks
I went to sleep with you
And I woke up with another
More than a month ago
I swore it was the last time
Forgive me (Laramercy gang)
I won't do it again (Pri-yah-yah-yah, blep!)
 
2021.06.27.

Mona Lisa

Mona Lisa, Mona Lisanak hívnak az emberek,
Olyan vagy mint a misztikus mosolyú hölgy,
Vajon azért vádolnak, mert egyedülálló vagy?
Vagy a furcsa Mona Lisa mosoly okán?
 
Mosolyogsz, hogy szeretőt csábíts Mona Lisa?
Vagy ily módon leplezed a megtőrt szívet?
Tengernyi álom hever a lábaid előt
Csak szétterülnek és elhalnak.
 
Élő vagy,
valóságos vagy Mona Lisa?
Vagy csak egy rideg, egyedülálló,
bájos műalkotás?
 
Mona Lisa, Mona Lisanak hívnak az emberek,
Olyan vagy mint a misztikus mosolyú hölgy,
Vajon azért vádolnak, mert egyedülálló vagy?
Vagy a furcsa Mona Lisa mosoly okán?
 
Mosolyogsz, hogy szeretőt csábíts Mona Lisa?
Vagy ily módon leplezed a megtőrt szívet?
Tengernyi álom hever a lábaid előt
Csak szétterülnek és elhalnak.
 
Élő vagy,
valóságos vagy Mona Lisa?
Vagy csak egy rideg, magányos,
bájos műalkotás?
 
2021.03.13.

You women

Versions: #1
You women
You the charming
Your smiles
Catch our eyes
Disarm us
 
You the adorable
Angels
And we
We men are
The pitiful devils...
 
We surrender you with thousands roses
We love you and prove it without words
We think that we are strong, we think that we know you
We say: “forever,”
You answer: “perhaps...”
 
You women
You my drama
You such sweetheart
You the source
Of our tears
 
Pitiful devils
How vulnerable
Miserable
We are
We men
Pitiful devils
Pitiful devils
 
The minute that somebody else smiles at you, we tend to
Play it cool
We do everything to calm ourselves down, finally we explode
We are insanely jealous
And you are flattered...
 
You women
You the charming
Your smiles
Catch our eyes
Disarm us
 
Pitiful devils
How vulnerable
Miserable
We are
We men
Pitiful devils
Pitiful devils
Pitiful devils
 
2020.10.26.

The black eagle

Versions: #1
One fine day, or maybe one fine night,
Near a lake, I had fallen asleep,
Suddenly, as if piercing the Sky,
And coming from nowhere, appeared a black eagle.
 
Slowly, slowly, with its wings spread wide,
Slowly, slowly, I saw it
circling.
Next to me, in a rustle of wings,
As if out of the Sky, the big bird alighted.
 
His eyes were the colour of rubies
His feathers were the colour of night,
On its brow, glittering and dazzling,
The great kingly crowned bird wore a blue diamond.
 
With its beak, it touched and stroked my cheek,
Into my hand, it slipped its soft neck.
At that moment, I recognized him,
Looming out of the past, he had come back to me.
 
Tell me, bird, oh do take me afar
Let's return to the Land of old days
Like before, in all my childhood dreams,
To pick up, shivering, to cull up stars and stars...
 
Like before, in all my childhood dreams
Like before, on a lovely white cloud,
Like before,.to set the Sun ablaze
To be a rain-maker, do all kinds of wonders !
 
Then, the black eagle , rustling its wings,
Flew up to go back to the Big Sky.
Four feathers, being colour of.night,
A single tear, perhaps a ruby.
I was cold, nothing left I might hold,
The bird had left.me there,
alone, with my sorrow...
 
One fine day, or maybe one fine night,
Near a lake, I had fallen asleep,
Suddenly, as if piercing the Sky,
And coming from nowhere, appeared a black eagle.
 
2020.10.02.

In Your Letter

In your letter present here
That I waited a long time for
You come tell me simply
I will return but I don't know when
 
In your letter response to mine
That harshly punishes me
Let me tell you now
That I'm reading between the lines
 
But if you see that I could be mistaken
And without wanting me to delude myself
Quickly write another letter reminding
That you still want me just for you
 
But if you don't write announcing
That we will join our lives
Your letter will become on the list of forgotten letters
 
From your letter response to mine
That harshly punishes me
Let me tell you now
That I'm reading between the lines
 
But if you see that I could be mistaken
And without wanting me to delude myself
Quickly write another letter reminding
That you still want me just for you
 
But if you don't write announcing
That we will join our lives
Your letter will stay on the list of forgotten letters
 
Your letter will stay on the list of forgotten letters
 
2019.04.25.

When I fall in love

Versions: #12
If I could pull a star out of the sky for you
I would do it without thinking twice, because I love you, ay
The brightest star of them all
 
And if I were to be in a shipwreck of a feeling
It would be of a sailboat on the island of your desires, ohhh
Of your desires, ohhh
 
But inside,
Understand that I can’t
And I sometimes lose myself
 
When I fall in love
Sometimes there’s despair when I fall in love
When I least expect it I fall in love
Time stops
My soul returns to my body
I smile, when I fall in love
 
If the moon could be your possession
I would swear to do anything to make it yours
To make it yours, oh
 
And if you here the cry of my regrets in your dreams
In your dreams no cannot sleep
It is the truth, ay
It’s not a dream, no
I’m happy that sometimes you can’t find an ending
 
When I fall in love
There’s sometimes despair when I fall in love
When I least expect it I fall in love
Time stops
My soul returns to my body
I smile when I fall in love
 
2019.04.05.

I want to love you

I want to love you, I want to love you, I want to love you, I want to love you
I want to love you, I want to love you, I want to love you, I want to love you
It will last all summer, maybe it's more than a flirtation
The season is here to fall in love ,
It will be American, I put it on tilt,
Until the beginning of September I'm with you.
What can I do if I don't think of her.
I have no strange dreams and remorse.
Every day, there is an an emotion that I would not change
But finish the holidays with whoever happens to be my partner
My heart desires you
My heart desires you
As I have to tell you my heart desires you
My heart desires you...
My heart desires you..
How should I tell you? Be with me
My heart desires you...
Be with me...
I want to love you, I want to love you, I want to love you, I want to love you
I want to love you, I want to love you, I want to love you, I want to love you
He who has this clandestine love
happily expresses what he has
And since he learned that you are there too
You won't like to accept half a man.
My heart desires you
My heart desires you
How I must tell you my heart desires you!
My heart desires you
My heart desires you
How should I tell you? Be with me
My heart desires you
Be with me
 
2019.02.26.

Minden

Még a verébnek is van egy helye, ahol álomra hajthatja a fejét
Szóval miért hagyjam, hogy az aggódás ellopja a lélegzetem
Még a rózsákat is, ragyogó vörösbe öltöztetted
Mégis, én vagyok az, akit jobban szeretsz ennél
 
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál, amire szükségem van
 
Még az óceán is az akaratod szerint húzódik és nyomul
Szóval el tudod lopni a szívemet a kezeiddel
Te mondod az évszakoknak, mikor van itt az idő a váltásra
Szóval meg fogok bízni Benned, még ha fáj is
 
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál, amire szükségem van
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál, amire szükségem van
 
Mikor nem látok, Te vezetsz
Mikor nem hallok, Te mutatsz
Mikor nem tudok állni, Te viszel
Mikor el vagyok veszve, Te megtalálsz
Mikor gyenge vagyok, Te erős vagy
Te vagy minden, amire szükségem van
 
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál, amire szükségem van
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál
Mindent nekem adtál, amire szükségem van
[Ismétlés a végéig]
 
2019.02.02.

I do want

Versions: #2
I wanna show you a path aside to the sea
A place where nobody can arrives
where the wind’s friend, and the breeze’s a sigh
that blows holding your body’s shape.
 
Woman, I want that you are at my side
Awaking with my singing slept on your skin
And despairing the forgiveness saying to you
Close to your ear, my in loved verses,
my verses of love
 
I wanna lost in your body and drop anchor
in your harbor my ship that’s empty of love.
Writing in the sand my cry and my pain
Letting the waves take away my ache.
 
Woman, I want that you are by my side
that share with me your life
And next when the autumn wind fondle tour temples
To be together and jointed as yesterday was.
 
I wanna show you a path aside to the sea
A place where nobody can arrives
where the wind’s friend, and the breeze’s a sigh
that blows holding your body’s shape.
 
Woman, I want that you are at my side
Awaking with my singing slept on your skin
And despairing the forgiveness saying to you
Close to your ear, my in loved verses,
my verses of love
 
2019.01.31.

Religious experience

Versions: #2
A little bit of you to survive
this cold and lonely night,
an air of ecstasy through the window
for me to dress up and party.
 
Every time that I'm with you
I discover infinity,
the ground trembles
the night illuminates
silence turns into a melody.
 
It's almost like a religious experience
feeling like I'm resurrected if you touch me,
ascending to the heavens, prisoner to your body
it's a religious experience.
 
It's almost like a religious experience
with you in every moment and in everything,
kissing your mouth deserves a hallelujah
it's a religious experience.
 
Come back soon my love, I need you here
because in this night so deep I'm afraid,
I need the music of your happiness
to shut away the demons inside of me.
 
Every time that I'm with you
there's no shadow nor danger
the hours are better passed in your arms
I feel anew
with this great love.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation). @= a/o (for Spanish translations only, @ can be switched from a feminine or masculine perspective.

2019.01.03.

Nem táncolok (Nélküled)

Intro: Enrique
Tetszik, ahogy mozogsz
Bébi, ne hagyd abba, amit csinálsz (igen, igen)
Tudod, hogy hozzád jöttem ide, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tudom, hogy a zene miatt jöttél (a zene miatt)
Tudom, jöttél, hogy elveszítsd (oh, igen)
Megkaptál engem beléd, lány
Nem táncolok nélküled
 
Enrique:
Múlt éjjel, részeg voltam
Múlt éjjel, szerelembe estem
Ez nem igazán tetszett nekem
De lány, megleptél engem
Nyitott voltam
Ha át akarod lépni azt a határt
Tudod, merre találsz, találsz
 
Mondd mit akarsz tőlem
Mondd, mi kell neked
Odaadok neked mindent, amim van
Amikor csak te meg én vagyunk, csak te meg én
 
Chorus:
Tetszik, ahogy mozogsz
Bébi, ne hagyd abba, amit csinálsz (igen, igen)
Tudod, hogy hozzád jöttem ide, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tudom, hogy a zene miatt jöttél (a zene miatt)
Tudom, jöttél, hogy elveszítsd (oh, igen)
Megkaptál engem beléd, lány
Nem táncolok nélküled
 
Enrique:
Azt mondod túl gyorsan mozgok
Lelassulunk, és csak lazán
Kezeim a derekadon
Nem tetszik, hogy az időt vesztegetjük
A szex írt az arcodra
Eddig soha nem hallottad
Akarlak egész éjjel, egész éjjel, igen
 
Mondd mit akarsz tőlem
Mondd, mi kell neked
Odaadok neked mindent, amim van
Amikor csak te meg én vagyunk, csak te meg én
 
Chorus:
Tetszik, ahogy mozogsz
Bébi, ne hagyd abba, amit csinálsz (igen, igen)
Tudod, hogy hozzád jöttem ide, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tudom, hogy a zene miatt jöttél (a zene miatt)
Tudom, jöttél, hogy elveszítsd (oh, igen)
Megkaptál engem beléd, lány
Nem táncolok nélküled
 
Koneshes:
Gyere, bébi, told közelebb a testemhez
Apuci, tudod boldoggá tesz
És ha nem vigyázol ma éjjel
Elviszlek egy repólésre ma éjjel
Gyere, bébi, told közelebb a testemhez
Apuci, tudod boldoggá tesz
És ha nem vigyázol ma éjjel
Elviszlek egy repólésre ma éjjel
 
Chorus:
Tetszik, ahogy mozogsz
Bébi, ne hagyd abba, amit csinálsz (igen, igen)
Tudod, hogy hozzád jöttem ide, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tudom, hogy a zene miatt jöttél (a zene miatt)
Tudom, jöttél, hogy elveszítsd (oh, igen)
Megkaptál engem beléd, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tetszik, ahogy mozogsz
Bébi, ne hagyd abba, amit csinálsz (igen, igen)
Tudod, hogy hozzád jöttem ide, lány
Nem táncolok nélküled
 
Tudom, hogy a zene miatt jöttél (a zene miatt)
Tudom, jöttél, hogy elveszítsd (oh, igen)
Megkaptál engem beléd, lány
Nem táncolok nélküled
 
2018.12.21.

At the crossroads

At the crossroads
Sometimes dreams vanish
Sometimes hands clung together
In a farandole get loose
 
At the crossroads
We look at each other silently
We know the last train
Won't be for holidays
 
You will follow your road
I'll follow mine...
Everyone for himself to a different fate
Everyone for himself towards sorrow
 
You will follow your road
I'll follow mine...
Everyone for himself to a different fate
Everyone for himself towards sorrow
 
At the crossroads
It's not a stormy sky
But the daily grey
Colour of our journey
 
At the crossroads
We fear the last gestures
Afraid of spoiling that morning
The short time left to us
 
You will follow your road
I'll follow mine...
Everyone for himself to a different fate
Everyone for himself towards sorrow
 
You will follow your road
I'll follow mine...
Everyone for himself to a different fate
Everyone for himself towards sorrow
 
2018.12.20.

Oh, Oh, Oh

The dove of my soul,
oh, oh, oh,
look out of the window!
 
The dove of my soul,
oh, oh, oh,
look out of the window!
 
The first light of dawn already
wants to announce the new day…
The first light of dawn already,
oh, oh, oh,
wants to announce the new day.
 
The first light of dawn already
wants to announce the new day…
The first light of dawn already,
oh, oh, oh,
wants to announce the new day.
 
Wants to announce the new day!
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.12.14.

A Story of Love

My eyes wander on the wall,
I don't answer the phone anymore.
On the veranda a spiderweb swings
and in my mind only your name remains.
 
In the glass of a bitter wine
your image appears and fades.
My present time lives the past
and in my mind only your name remains.
 
I do not want to recall
everything I felt,
I just want to yell
how much I miss you.
 
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
 
This love so fierce
is gone forever.
It ended suddenly
and now we are so lonely.
 
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
 
We loved each other at the wrong time
and we fought at an uncertain time.
It was an escape, it was discovered
and for both of us it’s a finished story.
 
I do not want to recall
everything I felt,
I just want to yell
how much I miss you.
 
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
 
This love so fierce
is gone forever.
It ended suddenly
and now we are so lonely.
 
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
Fights, tenderness,
a story of love and madness.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.12.09.

Fürdő Remix

Egy szerelem , egy szerelem
 
Amikor megláttalak
habozni kezdtem,
a szívem megszűnt dobogni
Most úgy érzem jobb ha egyedül maradunk.
Bocsáss meg szerelmem,
hogy erre kérlek,
de ha melletted vagyok,
elvesztem az irányítást
 
Menjünk a fürdőbe
Ott senki nem lát minket
Ha nem ismersz, meg kell ismernünk egymást
Tudom, hogy őrülten hangzik, de annyira élvezem
Még egy ilyen napot viszont aligha bírnék elviselni
Menjünk a Holdra, menjünk moziba
Csókolózzunk és sose hagyjuk abba
Ha komolyan gondolod, holnap majd meglátjuk
Hogy szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
 
Szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
Nyugi, holnap majd meglátjuk
 
Ha újra látlak
Elakad a lélegzetem
Ahogy a táncodat nézem
Ha tudod, hogy tetszem neked, miért nézel levegőnek?
Amikor rád nézek, az ajkadba harapsz
Csak látni szeretnélek ruha nélkül táncolni
Ugyanazon az ágyon, ugyanarra a dallamra
 
Menjünk a fürdőbe
Ott senki nem lát minket
Ha nem ismersz, meg kell ismernünk egymást
Tudom, hogy őrülten hangzik, de annyira élvezem
Még egy ilyen napot viszont aligha bírnék elviselni
Menjünk a Holdra, menjünk moziba
Csókolózzunk és sose hagyjuk abba
Ha komolyan gondolod, holnap majd meglátjuk
Hogy szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
 
Ooh, uoh, uoh
Szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
Nyugi, holnap majd meglátjuk
Ooh, uoh, uoh
Szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
Nyugi, holnap majd meglátjuk
 
Érezzük jól magunkat, mert az élet gyorsan elszáll
Mint az exed, aki éretlen volt
Veled mindig kettőnél többször csináltam
úgy feltüzelsz hogy, le sem fagyasztasz.
Nyugi, megismersz lépésről lépésre engem
De most szeretnélek látni minden pózban
Hadd fürdesselek meg a fürdőszobában
égsz a vágytól pedig nincs még éjfél sem, igen
szórakozz, hiszen csak egyszer élünk
megáll a szívem a mocsaradba ragad egy után újra hívsz
nappal egy szent, éjszaka egy ördög vagy, igen
 
Menjünk a fürdőbe
Ott senki nem lát minket
Ha nem ismersz, meg kell ismernünk egymást
Tudom, hogy őrülten hangzik, de annyira élvezem
Még egy ilyen napot viszont aligha bírnék elviselni
Menjünk a Holdra, menjünk moziba
Csókolózzunk és sose hagyjuk abba
Ha komolyan gondolod, holnap majd meglátjuk
Hogy szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
 
Ooh, uoh, uoh
Szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
Nyugi, holnap majd meglátjuk
Ooh, uoh, uoh
Szerelmesek vagyunk-e vagy csak barátok
Nyugi, holnap majd meglátjuk
 
Egy szerelem , egy szerelem
 
2018.10.11.

I will go my way

We were both late
for our life encounter.
Right at the beginning we knew
that one day it will all end.
 
We were both late,
the last nigh already ended.
It´s no use crying,
already someone´s waiting for you.
 
I will go my way,
you will go your way.
It was already written that your and my
ways had different destinations.
 
We were both late,
it was just a dream on the sand,
we know this is the end,
we both disguise the sorrow.
 
We were both late
for overcoming our failures.
It´s no use crying,
you will return into his arms.
 
I will go my way,
you will go your way.
It was already written that your and my
ways had different destinations.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.10.06.

I come from nowhere, I go to nowhere

I come from nowhere, I go to nowhere.
It doesn't matter to me whether I’ll stay or go.
When I was looking for new frontiers
only my feet got covered with dust
and I’m simply tired of living.
 
I come from nowhere, I go to nowhere.
It doesn't matter to me whether I’ll stay or go.
Of walking in search of of my destiny
I have neither land nor nest…
I have no place to live.
 
No one waits for me anywhere.
I lost my life wanting to give.
The truth only makes cry
the one who doesn’t know how to love.
 
No one waits for me anywhere.
I lost my life wanting to give.
The truth only makes cry
the one who doesn’t know how to love.
 
I come from nowhere, I go to nowhere.
It doesn't matter to me whether I’ll stay or go.
When I was looking for new frontiers
only my feet got covered with dust
and I’m simply tired of living.
 
I come from nowhere, I go to nowhere.
It doesn't matter to me whether I’ll stay or go.
It was just a change of my fate,
I lost love and affection.
That’s how my life is.
 
No one waits for me anywhere.
I lost my life wanting to give.
The truth only makes cry
the one who doesn’t know how to love.
 
No one waits for me anywhere.
I lost my life wanting to give.
The truth only makes cry
the one who doesn’t know how to love.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.10.04.

Manuela

(Manuela) (Manuela)
(Manuela) (Manuela)
 
Just like the night, like a dream
are the black eyes of my love, Manuela.
Just like spring flower,
like full moon, that's how Manuela is.
 
Of loving words,
of anxious look,
that´s how Manuela is.
 
She knows all my secrets
and all my dreams
are for Manuela.
 
She fixed my life
since that afternoon she arrived, Manuela.
I'm happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
 
(Manuela) (Manuela)
 
Every day, every moment,
it's more important to feel Manuela.
I live only, I think only,
I know I exist only
to love Manuela.
 
She fixed my life
since that afternoon she arrived, Manuela.
I'm happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
 
I´m happy,
'cause everyday awaits me
the sweetness of her kisses
and that immense love that gives me Manuela.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.
2018.09.27.

Juan “The Scar”

Versions: #2
I’m going to sing an old ballad telling the story of
what happened somewhere on the ranch on the range,
the sad story of some farmer in love,
who was a boozer, a rake and a gambler.
 
His name was Juan and they called him “The Scar”.
He was brave and adventurous in love.
The most beautiful women possessed him
and where they lived there was not a flower left.
 
One Sunday, when he was getting drunk
people hurried to the tavern to warn him:
“Beware, Juan, they are already looking for you.
A lot of men, so don’t let them kill you.
 
He had no time to mount his horse,
someone from the crowd threw him a gun.
“Maybe I’m drunk, but I’m a tough guy”
he said before a bullet hit his heart.
 
With the rain the corn grew on the field
and the pigeons are flying to the rocky grounds.
Today they lead beautiful bulls to the slaughterhouse.
What a beautiful horse rides the one who leads them!
 
And the church bells are already tolling,
all the faithful go there to pray
and from the mountains the farmers bring down
a body of a dead man to bury him.
 
In a very humble hut a little boy is crying,
and women preach to his mother and go away
while his mother comforts him tenderly and
looking at the sky she cries and prays for her Juan.
 
And this is how this ballad ends,
a ballad about a Don Juan with a scar,
who, as it was believed, was spoiled by women
and who was a boozer, a troublemaker and a gambler.
 
Copyright®: Andrzej Pałka.

All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.

Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.