A keresés eredménye
Találatok száma: 8
2020.09.09.
Celebrate the great bonnet
Celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Donald Ban's bonnet
Is to be found in Bothalam
It was as high as the roof joist
Higher than the corn-stack frame
(x2)
Celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Donald Ban's bonnet
Is to be found in Bothalam
It was as high as the roof joist
Higher than the corn-stack frame
(x2)
Celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Donald Ban's bonnet
Is to be found in Bothalam
It was as high as the roof joist
Higher than the corn-stack frame
(x2)
Two spoon-nets in the loft
There's something in the fish-trap
Two spoon-nets in the loft
The seagull has a catch
(x2)
Although I'm empty-handed
There's something in the fish-trap
Although I'm empty-handed
The seagull has a catch
(x2)
Two spoon-nets in the loft
There's something in the fish-trap
Two spoon-nets in the loft
The seagull has a catch
(x2)
Although I'm empty-handed
There's something in the fish-trap
Although I'm empty-handed
The seagull has a catch
(x2)
Oh celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Oh celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Donald Ban's bonnet
Is to be found in Bothalam
It was as high as the roof joist
Higher than the corn-stack frame
(x2)
Celebrate the great bonnet
Add to it, leave it alone
More on the other bonnet
There's not half enough on it
(x2)
Donald Ban's bonnet
Is to be found in Bothalam
It was as high as the roof joist
Higher than the corn-stack frame
(x2)
Higher than the corn-stack frame
2019.02.08.
I’ll go to Lochaline
’ll go to Loch Aline and leave Loch Awe-side
I’ll go to Loch Aline and leave Loch Awe-side
I’ll go to Loch Aline and leave Loch Awe-side
I’ll go to Loch Aline and leave Loch Awe-side
I’ll climb, I’ll descend, I’ll climb Loch Awe-side
I’ll climb, I’ll descend, I’ll leave Loch Awe-side
I’ll climb, I’ll descend, I’ll climb Loch Awe-side
I’ll climb, I’ll descend, I’ll leave Loch Awe-side
The girls dont care for
the shepherds of Loch Awe-side.
They are in the ditches
plucking the dun-coloured sheep.
The girls don’t care for
the shepherds of Loch Awe-side.
With their nails they
scratch the dun-coloured sheep.
Let them climb, let them descend
Let them climb, I don’t care
Let them climb, let them descend
And let them leave Loch Awe-side.
Let them climb, let them descend
Let them climb, I don’t care
Let them reach Muckairn
And let them leave Loch Awe-side.
2019.02.08.
The gruel man/sweet Donald
The big gruel eater
hiù bhì leasanaiche,
The big gruel eater
Much would he drink.
Fortune sent him gruel
Fortune sent him thin gruel
Fortune sent him gruel
He added butter to it.
III
Sweet Donald, sweet Donald,
When he went running round the house
Sweet Donald, sweet Donald
Fell into the oil jar.
What an uproar ensued
When he set off round the house
What an uproar ensued
When he fell into the oil jar.
Sweet Donald, sweet Donald,
When he went running round the house
Sweet Donald, sweet Donald
Fell into the oil jar.
2019.02.08.
The Seal’s Song
Hò i hò i hì o hò i
Hò i hì o hò i ì
Hò i hò i hì o hò i
I was not alone last night.
Pity to be in this place
where people are eaten as food
See the chief of the people
Boiling hard on a fire.
I am the daughter of Aoidh son of Ewen
I was knowledgeable about the reefs
Pity the person who would hit me
I am a noble woman from another land.
The thrush comes, the starling comes
Every bird returns to its nest
The salmon comes from the sea
Until Doom’s Day I will not be moved.
2019.02.08.
Response to Fàilte na Mòrthir
Ionn dà, ionn dò
Ionn dà
Ionn dà, ionn dò
Ionn dà
Heitearainn àrainn
Urainn othoro
Heitearainn àrainn ò ro.
Charming Uist,
full to the brim with bread,
and not scarce of condiments.
Streams of honey
running from the ground
and from the hill tops.
Woe to him who praised
the shrivelled mainland
because of some hazel sticks.
An unpleasant country,
difficult to walk –
neither wether or kid thrives on it.
Hens are
the most plentiful produce,
shitting round the pot-hanger.
Frivolous women
of little comlieness
given to slanderous conversation.
Hapless men,
full of devilry
given to crime and discord.
2018.03.21.
Town of Camariñas
Versions: #2
When sailing by Camariñas,
I passed by Camariñas, singing.
The girls from Camariñas
were left behind in the river, washing.
Camariñas, Camariñas,
oh you are already appealing me.
For one girl from Camariñas
I live in the world, I live in pain.
My little Virgin on the mount
who always looks after the sailors.
do not let me die
far from the land, the land of mine.
2017.09.01.
Love, let me go home to my mother
Love, let me home to my mother
Darling, let me home to my mother
Love, let me home to my mother
I only came for the cattle.
It was only last night
That I heard that my love was herding
And though you found me at the perimeter of the cattle fold
Love, let me home as you found me.
I was clambering up the dykes
And descending the ridges
When a friendly boy met me
And he did not enforce his friendship on me.
Though you were to give me cattle and sheep
Though you were to give me tethered horses
Though you were to give me that and men
Love, let me home as you found me.
My mother and father will chastise you
My clan and my relatives will chastise you
But my three brothers will kill you
If I don’t return home as I came.
My mother promised me a gown
Decorated with the newest of ribbons
And she promised me a new plaid
If I return home the way you found me.
2017.09.01.
Dance dun-coloured slattern
Dance hi ri iù a, dance dun-coloured slattern,
Dance hi ri iù a, dance dun-coloured, bald slattern,
Dance hi ri iù a, dance dun-coloured slattern,
Dance hi ri iù a, dance dun-coloured, bald slattern.
Dance dun-coloured slattern, dance dun-coloured slattern,
Dance dun-coloured slattern, dance dun-coloured, bald slattern,
Dance dun-coloured slattern, dance dun-coloured slattern,
Dance dun-coloured slattern, dance dun-coloured, bald slattern.