Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 6

Találatok száma: 180

2018.01.18.

I love you

Versions: #2
I love
I love you because you are beautiful
I love you because you are beautiful
I love you because you are you
 
I love
I love the whole world, too
I love the whole world, too
Because you live within it
 
The window
The window is closed
The window is closed
The window is shut
 
Open
Open one of the shutters
Open one of the shutters
So that I can see you
 
2018.01.15.

I love you

I love you
I love you because you are beautiful
I love you because you are beautiful
I love you because you are you
 
I love
I also love the whole world
I also love the whole world
Because you live together aswell
 
The
The closed window
The closed window
The closed window
 
Open
Open the one page
Open the one page
So I can see your picture
 
I love you
I love you because you are beautiful
I love you because you are beautiful
I love you because you are you
 
I am currently studying Greek, so please don't shoot me if I make a mistake...! Any translations I post will be just the best I can make it out to be if no other translation is available. If there is a mistake just let me know and I will correct it :) x.
2018.01.07.

Esperanza the Aranesa

Take the megaphone
From the left and from the right,
Take the megaphone
Without shame, little lark1
The breath and the game
Are stuck at the bottom of the well
Patchic and Patchòc2
From the side of Sainte-Croix.3
 
Take the megaphone
To go looking for your lineage4
Sing into the megaphone
To go to the stage5 of time6
On the roads
From the street to the fountain
Communal stories
From the river to the stage.
 
I went with the neighbour
To dance the country cumbia
The Aranesa,7 a Latina
Speaks a lovely Gascon8
Minorities in enclosures9
At the close of day they shine
When lives are tamed
Quick as lightning, they flutter away.10
 
(Take the megaphone,
From the left and from the right
With no shame, little lark
Stuck at the bottom of the well
At the side of Sainte-Croix.)
 
I went with the neighbour
To dance the country cumbia
The Aranesa, a Latina
Speaks a lovely Gascon
Minorities in enclosures
At the close of day they shine
When lives are tamed
Quick as lightning, they flutter away.
 
Take the megaphone
From the left and from the right,
Take the megaphone
Without shame, little lark
The breath and the game
Are stuck at the bottom of the well
Patchic and Patchòc
From the side of Sainte-Croix
 
Take the megaphone
To go looking for your lineage
Sing into the megaphone
To go to the stage of time
On the roads
From the street to the fountain
Communal stories
From the river to the stage.
 
I went with the neighbour
To dance the country cumbia
The Aranesa, a Latina
Speaks a lovely Gascon
Minorities in enclosures
At the close of day they shine
When lives are tamed
Quick as lightning, they flutter away.
 
  • 1. Also the name of bilingual Occitan-French children’s schools.
  • 2. Nonsense syllables, which are also the name of a Béarnaise band.
  • 3. The name of a medieval church in Oloron-Sainte-Marie, Pyrénées-Atlantiques department.
  • 4. This can also mean “to go looking in your area.”
  • 5. Theatre stage.
  • 6. Literally, “of age.”
  • 7. Woman from the Occitan-speaking enclave of the Val d’Aran in Catalonia.
  • 8. Dialect of Occitan, with Aranese being the sub-dialect she would have spoken.
  • 9. e.g. in the Val d’Aran, which was rather isolated until the latter half of the 20th century.
  • 10. ”a hum de calhaus” literally means “at the smoke of pebbles” with the idea that something is leaving so quickly that the stones under their feet start to smoke.
2017.10.23.

Like two knives

Like two knives of damascening blades
your black eyes, hematite eyes
nailed in my soul their ice looking
and poured my life with their gief.
Your beautiful eyes, your sensual eyes,
your little black eyes, like two knives.
 
I want to see the sunset in your eyes
and to sing the sadness in your look.
I want to feel you mine, immensely mine,
that your sensual eyes murder
like two knives, my melancholy.
 
I want to feel you mine, immensely mine,
that your sensual eyes murder
like two knives, my melancholy.
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
2017.10.21.

Escolha O Que Você Mais Ama (Deixe Que Te Mate)

Estava em um lugar onde eu desejei
O amor da minha vida
Sofri mais nesses braços
E achava que ia morrer
 
Agora eu tremo, como uma criança
Rezando para que se a queda machucar, que o voo tenha valido a pena
 
Se eu arruinar tudo
Eu saberei
Enfrentarei isso com meu coração quebrado e meus olhos mais sábios
Se eu arruinar tudo
Que seja assim
Não me arrependerei do que eu fiz
Só das coisas que eu não tentei
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Se você precisar
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
Minha liberdade aguarda para se entregar e te dar a minha vida
Sinto que estou fora de controle
Mas darei o mergulho
Tomarei um respiro do seu beijo da morte se eu sobreviver
E saberei com o próximo beijo que fui imortalizada
 
Se eu arruinar tudo
Eu saberei
Enfrentarei isso com meu coração quebrado e meus olhos mais sábios
Se eu arruinar tudo
Que seja assim
Não me arrependerei do que eu fiz
Só das coisas que eu não tentei
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Se você precisar
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
E deixe que te mate...
Deixe que te mate...
 
Escolha o que você mais ama e deixe que te mate
Deixe que te mate
 
Deixe que te mate...
 
Deixe que te mate...
 
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
2017.10.04.

Your Desire

Versions: #2
From these times, from those times,
It's raining in our shoes
It's not going so well, we whisper
Hidden under our iron armor
Tired
I want to change all that
 
Suddenly, an idea comes to me
A game only for you
To be a girl to imagine
Like a great bonfire
To burn, To balance
Forget the stress and the cold
 
I will be your desire
Your doll, your cashmere pull
Your minute of pleasure
Your desire for sweet and savoury
Your audacity, your crazy laughter
Your christmas tree in July
The song who inspires you
Do what you please with me
 
Happiness isn't complicated
We always have the choice
High heels and D cup,
Horizontal or not,
I want your big eyes
Deep in my cleavage of silk.
 
No need for 5-stars hotels
That's all in the past
And caviar is so common
I have much more for you
In preparation
Me, naked
One on top of the other, wherever you want
 
I will be your desire
Your doll, your cashmere pull
Your minute of pleasure
Your desire for sweet and savoury
Your audacity, your crazy laughter
Your christmas tree in July
The song who inspires you
Do what you please with me
 
Follow me in my craziness
I'll make you my king
My Beckham, my Shakespeare
My comic book superhero,
The important part is to laugh about it
And never forget to love each other
And never forget to love each other
 
I will be your desire
Your minute of pleasure
Your audacity, your crazy laughter
The song who inspires you
 
Do what you please of me
Do of me
Whatever pleases you
 
2017.10.01.

When I'm Not Singing

Versions: #2
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
I was walking in the street,
Sitting on terraces,
Encountering strangers,
Making a place for them.
I listened to their stories,
They knew mine.
At a simple glance,
Our lives are all the same.
 
When school lets out,
Our children rush out.
But all their words fly way,
And their laughter sounds muffled,
When the echo of the silence,
Is your only ally.
It's the enemy who dances,
While you cry.
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
To sing.
In full voice.
To sing.
 
When one is made for that,
To deliver their soul and nothing else,
You have to keep the faith,
Our hearts against one another.
 
To find in this life,
All our little joys.
But is that enough,
To make the hours pass?
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A wife, a mother,
A woman that has to know how to do it all.
 
When I'm not singing,
My life is grounded.
Even if Heaven laughs at me,
To sing is all I know how to do.
 
When I'm not singing,
I'm like you.
That's how I am.
A teacher, a friend,
A woman of a thousand and one lives.
 
When I'm not singing,
Of course,
The Sun rises anyway.
Sometimes it's really no more than that.
Often I'm no longer myself.
 
I'm no longer myself,
I'm no longer myself,
I'm no longer me.
 
When I'm not singing,
I whisper ancient prayers,
Which lead me straight,
To the only thing I know how to do.
 
To sing in full voice.
To sing in full voice.
 
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you),
(When I'm not singing, I'm like you).
 
Lara Fabian - L'illusionniste dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.27.

További dalszöveg fordítások

Lara Fabian - Tu m'aimes encore dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

You Still Love Me

I feel it
I know it
When you are hurting on the other side of the world
When you cry for hours
On my heart, I could scream
I swear even if I see nothing
I can already feel your grief
When I see myself
Without your hands
Without you arms, I can no longer breath
And I hear it so often,
The chant of the wind
That comes to take me back
Towards your moors under your sun of Ireland
Take my life without notice
I will do it if you love me
 
Even if I'm wrong
Everything is stronger
Than the reason, everything is strong than your name
That I say again that I write without stoping
On the screen of my life
And I hope that every one of the dawn that I see,
leads me to your body
I will leave everything if you love me
 
I know that I'm not misleading myself
That somewhere far from there
You think of me
You held me in your arms
A space, a movement
Whisper it to me that you love me
That you love me
 
I feel it
You still think of me
I know, you held me in your arms
Say it to me
That you love me
 
Lara Fabian - L'Oublie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

Amnesia

She walks slowly as if she were battling time,
she submits her body,
all her moves.
She looks forward
to seeing if the weather is fine.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch,
but noone tells her anymore that she must take care.
Nothing but just a cup to go by in the morning.
To her, nothing is not exactly
like it used to be before.
From the sofa to the couch.
From the sofa to the couch.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
She remains that beautiful
at an instant.
On these black hair,
not even a white stripe.
She accepts her choices,
her memory that surpasses the battlefield,
from the past to the present.
On past tense, I speak to her
for all of this and nothing.
 
Her childhood,
she keeps remembering.
From a bouquet of roses
that I just brought,
the perfume won't go off
but the memory will fade.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
 
Amnesia. The amnesia as a way out
upon the hurtful tendencies.
Amnesia as if she denounced
her past, her sadness.
Amnesia is superficial,
it's what makes us suffer.
But, on the inside,
it's what helps us go on.
Amnesia opens her heart up
until nothing is left inside.
Amnesia, just like an tension,
has equally bad and good aspects.
Amnesia is a space
not understood by anyone.
But, to her, it's the place
to which her soul roams around.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Lara Fabian - Furious dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.26.

További dalszöveg fordítások

Moana (OST) - Oralara kavuşacağım [How far I'll go reprise] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.13.

How Far I'll Go (Reprise)

There's a line where the sky meets the sea and it calls me
But no one knows, how far it goes
All the time wondering where I need to be is behind me
I'm on my own, to worlds unknown
 
Every turn I take, every trail I track
Is a choice I make, now I can't turn back
From the great unknown where I go alone
Where I long to be
 
See her light up the night in the sea, she calls me
And yes I know that I can go
There's a moon in the sky and the wind is behind me
Soon I'll know how far I'll go
 
Eduardo Palomo - Las cuentas claras dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.04.

Well-Balanced Accounts

With the power of a dream
And the scent of apples
I left the peace of my house
One morning
I turned around the corner
And right in the middle of the avenue
Owner of myself,
I made an unexpected turn
I decided my destiny
 
The same as everyone else
I've been through the years
Like we all do
Like we all do
I've won and lost
Like we all have
 
I'm going to balance
Your account
Everything neatly placed
On a scale
That will move correctly
Fortune has touched me
If my bank account is hitting zero
That's not what I care about
I do what I want most
 
I'm going to balance
Your account
To balance it clearly
What do I care about money
I won't have it
If you tell me you love me
And while we're talking about love
How difficult your attitude is
I feel like as if I were a crab
Like a crab, no no
 
The bottom line
Is missing your kisses
And that's why the account
Is not well-balanced
That's why it is not
Well balanced
The account is not
 
Look at how I look for you
Look at how I love you
All to follow your eyes
And the color of your hair
I turned around the corner
And right in the middle of the avenue
Owner of myself,
I made an unexpected turn
I decided my destiny
 
The same as everyone.....
 
Lara Bianca Fuchs - Pure Fantasie dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.28.

Pure Fantasy

Melancholy, melancholy, melancholy,
Tenderly, so tenderly you kiss me in your own way
But my bed is cold and empty
And I dream bringing you to me
My heart freezes
I've fantasized about love
I take the pillow in my arms
And I start dreaming
 
I close my eyes
And fall asleep, alone
I close my eyes
Again, this dream of happiness
 
You are pure fantasy
I dream bringing myself to you every night
You are the enchantment, the magic
I am your blind passenger
I feel it now and quite real
The altitude of the flight, totally
You are pure fantasy
melancholy
 
Far, so far
Searches my heart for tenderness
I long for happiness through that
The magic, the enchantment
So close, so far
Like an unknown star
I know your smile, your face
But I have not found you so far
 
I close my eyes
And fall asleep, alone
I close my eyes
Again, this dream of happiness
 
You are pure fantasy
I dream bringing myself to you every night
You are the enchantment, the magic
I am your blind passenger
I feel it now and quite real
The altitude of the flight, totally
You are pure fantasy
Melancholy (melancholy)
Melancholy (melancholy)
Melancholy (melancholy)
Melancholy (melancholy)
 
I close my eyes
And fall asleep, alone
I close my eyes
Again, this dream of happiness
 
You are pure fantasy
I dream bringing myself to you every night
You are the enchantment, the magic
I am your blind passenger
I feel it now and quite real
The altitude of the flight, totally
You are pure fantasy
melancholy
 
Let me know if you have any questions about my translation. Good luck.
Vel
Tony Dallara - Non partir dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

Don't leave

Don't leave, don't leave
You're closed in my heart, I feel it
This love is my torment
don't leave, don't leave
 
Maybe you, maybe you
You go away to find the oblivion
You want to leave me, without say goodbye
Maybe you ...
 
Because you don't know that love is a flame
who burns and flares up in the heart
and his fever destroyes and eats
the ones who still believe in love
 
Don't leave, don't leave
You don't know how much you make me suffer
slowly you'll see me die
Don't leave
 
Because you don't know that love is a flame
who burns and flares up in the heart
and his fever destroyes and eats
the ones who still believe in love
 
Don't leave, don't leave
You don't know how much you make me suffer
slowly you'll see me die
Don't leave
 
No, don't leave
 
Giorgos Dalaras - Pinw kai methw dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.06.

I drink and get drunk

I drink and get drunk
day and night I sing
And my sorrow
I blast it out on my bouzouki
 
I am drunken,
stoner and bon-vivant
Why do you say
my baby that you don't want me?
 
Your eyes
And your ribbons
They take my mind away
 
How do you do that to me?
How do you manage?
You left me
Went with another guy
 
Giorgos Dalaras - To tragoudi tis vrohis dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.05.

Song of the rain

It is raining early in the evening in the City and quickly the night falls
You have your lights turned off and your friends are on the screen
And you try to forget but the sound of rain...
Whispers my words in your ear and you want to hide
 
And it rains... And it rains harder
 
It is raining early in the evening in the City and inside you the night falls
Only the screen's light is on in the living room
And you try to forget but the sound of rain
Reminds you our secret and drives you crazy
 
And it rains... And it rains harder
 
Slowly close the door like an escaper
And come over for a hangout, for the all nighter
Just take a glance inside, I will ask from you a lighter
And if you quit smoking the drinks are on me
 
And it rains... And it rains harder
 
Lara - İhanetin Bekçisi dalszöveg fordítás
2017.07.27.

A hűtlenség őre

A szívem két részre szakadt, amikor elhagytál
Az életem egyik fele a tiéd, a fele az hűtlenség őréé
Miért hagytad itt a vágyat ebben a házban és mentél el?
Ő jobban szeret mint én? Legalább ezt áruld el.
 
Az ajkakkal amivel engem csókoltál,
Hogy tudsz most mást csókolni?
Nem tudom elhinni, mondd el, hogy?
 
Ez a szív sosem volt ilyen magányos ezelőtt,
Vidd, az életem a tiéd, ha feláldozom érted, elég?
Senki sem léphet a helyedbe
Jöjj vissza hozzám, mielőtt túl késő
Mielőtt újra idegen kezek érintenek
 
Lara Fabian - The Dream Within dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Álom

Álmodj szabadon,
a csillagok könnyeket hullajtanak,
sóhajok szakadnak fel a mennyből,
a világok összeomlanak.
Lélegezz,
az álom titok.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Oda nézz,
ahová csak a szív lát,
békés álom,
erősödj meg a hitedben.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Álmodj szabadon,
a hang egy dalt hív elő,
egy ima, mélyen benned
vezet téged.
Legyél az álom maga,
ragyogó fény.
 
Szelek szárnyán,
a megváltás kezdetén.
 
Oda nézz,
ahová csak a szív lát,
békés álom,
erősödj meg a hitedben.
 
Reszketünk és forgunk
belső világunkban.
 
Álmodj szabadon,
a csillagok könnyeket hullajtanak,
sóhajok szakadnak fel a mennyből,
a világok összeomlanak.