Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 4

Találatok száma: 108

2018.02.19.

Egy őr dala (Lili Marleen)

1. A kaszárnya előtt,
a nagy kapu előtt
állt egy lámpa
és ha még mindig ott áll
így hát ott akarunk megint találkozni, mint egykor, Lili Marleen.
 
2. A két arnyékunk
úgy nézett ki, mint egy,
hogy ennyire szerettünk egymást, ezt mindjárt ebből következett,
és az se baj, Lili Marleen, ha mindenki azt látja,
amikor ott állunk a lámpa melett, mint egykor.
 
3. Már hívott az őr,
fújják a takarodót,
ez három napba kerülhet (büntetést jelenthet)
bajtárs, mindjárt jövök
akkor viszontlátásra mondtunk egymásnak.
Annyira akartam elmenni veled,
Lili Marleen, veled.
 
4. A a te lépéseid ismeri,
az elegans járásod,
minden este ég,
de engem sokáig elfelejtett
És hátha valami rossz történjék velem
ki fog állni a lámpa mellett,
Lili Marleen, veled?
 
5. A csendes teremből
a föld talajából
engem úgy emel fel, mint az álomban, a te szerelmes szád,
amikor a kései ködök forognak
ott fogok állni, a lámpa mellett,
Lili Marleen, mint egykor.
 
2017.10.18.

That's how I am

I do exactly as I want
I am spoiled
I do whatever I want
You'll have to bow to all my whims,
or else I'll scream to the top of my voice.
 
That's how I am
That's my nature
I won't be changed
That's how I am
If you want to appeal to me
you'll have to march in step1,
 
be the sweetest lover,
sweet as a doggie
and promptly obey
my slightest wish.
 
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
 
That's how I am
That's my nature
I won't be changed
That's how I am
I have an iron heart,
and I won't sell it.
 
A nice carpet
will please me,
but a little kiss
is enough to make my head spin
 
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
 
[be] the sweetest lover,
sweet as a doggie
and promptly obey
my slightest wish.
 
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
 
  • 1. i.e. be at her beck and call
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
2017.10.14.

Lili Marleen

Infront of the barracks infront of the great gate
Stood a latern and does she stands infront of it
So we would us see again
At the latern we would stand
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
 
Our two shadows looked like one
We immediately saw that we loved each other so much
And all the people shall see it
When we stand at the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
 
Your steps she knows, your beautiful gait
Every evening she burns, but she forgot me long
And should something unfortunate happen to me
Who will stand by the lantern
With you Lili Marleen?
With you Lili Marleen?
(With you Lili Marleen?)
Yes, with you, Lili Marleen?
 
From the silent space, from the ground of the earth
Kiss me, like in a dream, your loving mouth
When the late fogs turn
I'll stand by the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
 
When the late fogs turn
I'll stand by the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
(Like once, Lili Marleen)
(Like once, Lili Marleen)
 
2017.10.08.

Dainty Lily so long you've been

Dainty Lily so long you've been
All my delight and all my singing
You are, alas, my pain as well now but
All my singing you still will be.
 
2017.10.07.

Requiem

Here, listen to the requiem of my love,
I can't count my wounds and your sins
There is no love, shhh, don't swear
I will return only if, only if
 
Only if you don't hurt me anymore
No, I lie to myself and forgive you
I feel like I try to find you in the dark
Don't come again
There is no love, I am dying without love
And I'm coming back
 
Here I have the proof of the death of our love
We are like strangers
You will get you punishment up in the sky
I will forgive but I beg you
 
Beg you don't hurt me anymore
No, I lie to myself and forgive you
I feel like I try to find you in the dark
Don't come again
There is no love, I am dying without love
And I'm coming back
 
2017.09.16.

Későn

A boldogság olyan közel volt.
Nem fejtettük meg a titkot.
Olyan sokáig tanultunk szeretni
De hány évig kellene?
Hiábavaló már oly sok szó.
Ne tréfálkozz senkivel.
Kinyitottunk egy másik ajtót.
Az ürességbe haladunk.
 
Elfáradtam szeretni, elfáradtam kiáltozni.
Ez olyan nagyon egyszerűnek tűnik.
Nem kell kérdezni, nem kell nézni.
Számunkra már minden túl későn van.
 
Mi csak körbe-körbe mentünk.
Kerestük, hogy hol van a válasz.
Megkértél rá engemet, hogy maradjak.
De én azt suttogtam - nem.
Én fel akartam ébredni.
Ennél többre nem emlékezem.
A utolsó sora a szerelemnek.
Már régóta bomladozik.
 
Elfáradtam szeretni, elfáradtam kiáltozni.
Ez olyan nagyon egyszerűnek tűnik.
Nem kell kérdezni, nem kell nézni.
Számunkra már minden túl későn van.
 
Lilika - Pozdno (Поздно) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.08.

Late

Happiness was so close.
Did not solve the secret.
We learned so long to love.
But how long does it take?
So many words are superfluous already.
Do not be ridiculous to anyone.
We opened another door.
Lead into the void.
 
I'm tired of loving, I'm tired of screaming.
It seems so easy.
Do not ask, do not look.
For us, it's too late.
 
We walked in a circle.
They were looking for somewhere the answer.
You asked me to stay.
But I whispered-no.
I wanted to wake up.
Do not remember more of it.
Last line of love.
Has been decaying for a long time.
 
I'm tired of loving, I'm tired of screaming.
It seems so easy.
Do not ask, do not look.
For us, it's too late.
 
AURORA - Black Water Lilies dalszöveg fordítás
2017.09.04.

Fekete tavirózsák

Amikor egy csónakban vagyok
lebegek - tudom sosem fulladhatok meg
Most látom a vízalatti világot
A szél az egyetlen hang...
 
Megfogom a kezed, amikor alászállok
Én fenn vagyok és feljebb*
Megfogom a kezed, amikor alászállok
 
Én fenn vagyok és feljebb*
A folyón
Lebegek
a víz alatt
Az óceánba uszom
Ezer fekete tavirózsa...
Fekete tavirózsák...
A folyón
Lebegek
a víz alatt
 
Az óceánba uszom
Ezer fekete tavirózsa...
Fekete tavirózsák...
 
Karok nyujtóznak előre
Az én karjaim - Nem látok többet
Táncolunk ahogy lebegünk körbe,
 
Az óceán mélye felé tartunk,
Megfogom a kezed amikor alászállok
Én fenn vagyok és feljebb*
A folyón
lebegek
a víz alatt.
Az óceánba úszom.
 
Ezer fekete tavirózsa...
A folyón
a víz alatt.
Az óceánba úszom.
Ezer fekete tavirózsa...
lefelé lebegek
emlékszem.
 
Lilit Hovhannisyan - Avirel Es (Ավիրէլ Էս) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.29.

Avirel es


Քեզ գտա ու այդ օրվանից իմ «ես»-ը կորցրի ես,
Քեզ գտա, աշխարհը ողջ մերժեցի,
Քեզ գտա ու ողջ ունեցածս քոնը դարձրի ես,
Բայց ինձ տված երդումը քո դրժեցիր:
 
Թե չէիր սիրում ինձ, իմ կյանք ինչու՞ մտար,
Ու՞մ էիր իմ մեջ դու փնտրում, որ չգտար:
Չես տեսնի դու իմ լացելը,
Շատ ցավոտ է գիտակցելը,
Որ դու իմը չես, բայց ես սիրում եմ քեզ...
 
(Կրկներգ)
Սխալ էր հավատալը քեզ,
Ու անմնացորդ տրվելս:
Գիտեմ արդեն, որ իմը չես,
Ու շատ եմ կոտրվել ես,
Ես թաքնվել եմ աշխարհից,
Ինձ քեզ եմ նվիրել ես,
Մինչդեռ իմ սերը անխնա
Դու քանդել ու ավիրել ես,
Մինչդեռ իմ սերը անխնա
Դու քանդել ու ավիրել ես:
 
Սխալ էր քո կողքին մնալը,
Ու քեզ ընտելանալը.
Ապրել էլ առանց քեզ չեմ կարող հիմա...
Քո լուռ ու մունջ, անբառ գնալը,
Թողնել ինձ-հեռանալը
Բերեց քեզ փրկություն, իսկ սրտին իմ՝ մահ:
 
Թե չէիր սիրում ինձ, իմ կյանք ինչու՞ մտար,
Ու՞մ էիր իմ մեջ դու փնտրում, որ չգտար:
Չես տեսնի դու իմ լացելը,
Շատ ցավոտ է գիտակցելը,
Որ դու իմը չես, բայց ես սիրում եմ քեզ...
 
(Կամուրջ)
 
Բոլոր երազանքները իմ
Քեզ հետ էի կապել ես,
Բայց որ ինձ սիրում ես, և՛ ինձ, և՛ քեզ
Դու ստորաբար խաբել ես:
 
Lilita Dordevic - Radila Sam u Pekari dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

I Worked In a Bakery

I worked in a bakery
I did many things
I mixed, I kneaded
But hey, I made mistakes x2
 
The heat - Oh God it kills!
And I'm buck naked
Chopping bread, making pies
Always thinking about penis x2
 
Some oldster comes in and sits
He's not my father and not my grandpa
I'll give you my penisfor pies
The oldster said, not joking
 
Ref - The heat - Oh God it kills...
 
He doesn't know what to do of the heat
He grabs me by the buttocks
I knead the dough as he kneads me
And that goes on even off the clock
 
Ref - The heat - Oh God it kills...
 
He's on me, I'm on him
Sometimes from the behind and sometimes from the front
He eats the pie and thrusts away
I don't make mistakes as I continue mixing
 
Ref - The heat - Oh God it kills...
 
Finally he lifts my legs
And I stiffen up straight
He goes for the pie and I for his penis
I don't know how it happened, but it did
I don't know how it happened, but it did
I don't know how it happened, but it did... (and so on)
 
Asin - Hindi Kita Malilimutan dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.14.

I Won't forget You

I will not forget you
I will not forsake you.
Etched forevermore
In my palm
your name
 
Will a mother forget
A child born from her?
Baby from her womb
How can she refuse?
 
Even if she'll forget
The mothers' child
that she bore
 
I will not forget you
Won't forsake ever
I will not forget you
Won't forsake ever