A keresés eredménye oldal 4
Találatok száma: 108
2018.02.19.
Egy őr dala (Lili Marleen)
1. A kaszárnya előtt,
a nagy kapu előtt
állt egy lámpa
és ha még mindig ott áll
így hát ott akarunk megint találkozni, mint egykor, Lili Marleen.
2. A két arnyékunk
úgy nézett ki, mint egy,
hogy ennyire szerettünk egymást, ezt mindjárt ebből következett,
és az se baj, Lili Marleen, ha mindenki azt látja,
amikor ott állunk a lámpa melett, mint egykor.
3. Már hívott az őr,
fújják a takarodót,
ez három napba kerülhet (büntetést jelenthet)
bajtárs, mindjárt jövök
akkor viszontlátásra mondtunk egymásnak.
Annyira akartam elmenni veled,
Lili Marleen, veled.
4. A a te lépéseid ismeri,
az elegans járásod,
minden este ég,
de engem sokáig elfelejtett
És hátha valami rossz történjék velem
ki fog állni a lámpa mellett,
Lili Marleen, veled?
5. A csendes teremből
a föld talajából
engem úgy emel fel, mint az álomban, a te szerelmes szád,
amikor a kései ködök forognak
ott fogok állni, a lámpa mellett,
Lili Marleen, mint egykor.
2017.10.18.
That's how I am
I do exactly as I want
I am spoiled
I do whatever I want
You'll have to bow to all my whims,
or else I'll scream to the top of my voice.
That's how I am
That's my nature
I won't be changed
That's how I am
If you want to appeal to me
you'll have to march in step,
be the sweetest lover,
sweet as a doggie
and promptly obey
my slightest wish.
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
That's how I am
That's my nature
I won't be changed
That's how I am
I have an iron heart,
and I won't sell it.
A nice carpet
will please me,
but a little kiss
is enough to make my head spin
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
[be] the sweetest lover,
sweet as a doggie
and promptly obey
my slightest wish.
That's how I am
That's my nature
I can't help it
That's how I am, that's all.
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
2017.10.14.
Lili Marleen
Infront of the barracks infront of the great gate
Stood a latern and does she stands infront of it
So we would us see again
At the latern we would stand
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
Our two shadows looked like one
We immediately saw that we loved each other so much
And all the people shall see it
When we stand at the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
Your steps she knows, your beautiful gait
Every evening she burns, but she forgot me long
And should something unfortunate happen to me
Who will stand by the lantern
With you Lili Marleen?
With you Lili Marleen?
(With you Lili Marleen?)
Yes, with you, Lili Marleen?
From the silent space, from the ground of the earth
Kiss me, like in a dream, your loving mouth
When the late fogs turn
I'll stand by the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
When the late fogs turn
I'll stand by the lantern
Like once, Lili Marleen
Like once, Lili Marleen
(Like once, Lili Marleen)
(Like once, Lili Marleen)
2017.10.08.
Dainty Lily so long you've been
Dainty Lily so long you've been
All my delight and all my singing
You are, alas, my pain as well now but
All my singing you still will be.
2017.10.07.
Requiem
Here, listen to the requiem of my love,
I can't count my wounds and your sins
There is no love, shhh, don't swear
I will return only if, only if
Only if you don't hurt me anymore
No, I lie to myself and forgive you
I feel like I try to find you in the dark
Don't come again
There is no love, I am dying without love
And I'm coming back
Here I have the proof of the death of our love
We are like strangers
You will get you punishment up in the sky
I will forgive but I beg you
Beg you don't hurt me anymore
No, I lie to myself and forgive you
I feel like I try to find you in the dark
Don't come again
There is no love, I am dying without love
And I'm coming back
2017.09.16.
Későn
A boldogság olyan közel volt.
Nem fejtettük meg a titkot.
Olyan sokáig tanultunk szeretni
De hány évig kellene?
Hiábavaló már oly sok szó.
Ne tréfálkozz senkivel.
Kinyitottunk egy másik ajtót.
Az ürességbe haladunk.
Elfáradtam szeretni, elfáradtam kiáltozni.
Ez olyan nagyon egyszerűnek tűnik.
Nem kell kérdezni, nem kell nézni.
Számunkra már minden túl későn van.
Mi csak körbe-körbe mentünk.
Kerestük, hogy hol van a válasz.
Megkértél rá engemet, hogy maradjak.
De én azt suttogtam - nem.
Én fel akartam ébredni.
Ennél többre nem emlékezem.
A utolsó sora a szerelemnek.
Már régóta bomladozik.
Elfáradtam szeretni, elfáradtam kiáltozni.
Ez olyan nagyon egyszerűnek tűnik.
Nem kell kérdezni, nem kell nézni.
Számunkra már minden túl későn van.
2017.09.13.
További dalszöveg fordítások