Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 9

Találatok száma: 265

2017.09.30.

Kiss Her

You're out of this world
Never where you should be
As if you are always somewhere else
Here's the punishment for your lack of attention
 
Just kiss her
Forget what we were
Now nothing hurts anymore
Say 'I love you'
To someone other than me
Now nothing hurts anymore
Ah, ah, ah
Say 'I love you'
Ah, ah, ah
To someone other than me
Kiss her
 
There was a time when we dreamed ourselves away
In the darkness of the night
In a crowded club it was only you I saw
We spun around in circles
And now we're losing each other
And nothing hurts
Even if you're sleeping with someone else
I'd wish I could touch you, feel you, hurt you, teach you how to love me again
 
Just kiss her
Forget what we were
Now nothing hurts anymore
Say 'I love you'
To someone other than me
Now nothing hurts anymore
Ah, ah, ah
Say 'I love you'
Ah, ah, ah
To someone other than me
Kiss her
 
Follow her home
You can do it again
It won't affect me
So just kiss her
Just kiss her
Uh yeah, ah
 
Just kiss her
Forget what we were
Now nothing hurts anymore
Say 'I love you'
To someone other than me
Now nothing hurts anymore
Ah, ah, ah
Say 'I love you'
Ah, ah, ah
To someone other than me
Kiss her
 
Kiss her
Kiss her
Say 'I love you'
Kiss her
Kiss her
Kiss her
To someone other than me
Kiss her
 
2017.09.18.

Only Star

In the coldness of the night
Someone will fill the void by your side
Love that only makes your
Sparkles even brighter in the dark
Though far away, the wind will still bring
The dreams so full of love
 
My dream is for you, my only star
My heart and and feelings contain you, my only star
Wherever fate brings you, I will still feel
Because we're staring at the same star
 
Only wish of my heart is
Inner strength in your challenges
Though far, the wind will bring
The dreams so full of love
 
My dream is for you, my only star
My heart and and feelings contain you, my only star
Wherever fate brings you, I will still feel
Because we're staring at the same star
 
Like the stars in the sky
You will shine...
 
My dream is for you, my only star
My heart and and feelings contain you, my only star
Wherever fate brings you, I will still feel
Because we're staring at the same star
 
2017.09.16.

The Little Hen

Versions: #2
The little hen has said 'enough,
I will not lay eggs any longer.
To hell with this damned salary
that has enslaved me for so long.
 
And if I can't resist making eggs,
I will get myself a constipation:
No hot or cold eggs whatsoever
for him who takes advantage of me.'
 
The hen has said no.
Long live the revolution!
 
'In exchange for some grains of wheat
you have taken away my power to fly,
but, I swear, this won't continue!
I have a whole life before me.
And I won't just await my fate:
once I get rid of my executioner
there will not be any more risk
in hens keeping each other informed.'
 
The hen has said no.
Long live the revolution!
 
'And the roosters claiming my bed,
I will pick the healthy and brave ones,
for I'm fed up with those impotent ones
that make me spend such boring nights.
Let me put it forever on record
that nothing about me is virgin
and that you are not going to see me
get another constipation there.'
 
The hen has said no.
Long live the revolution!
 
2017.09.15.

From Me to You

My darling
 
From me to you
A look into your eyes
Will tell you that I am hiding my love from you
From me to you
A look into your eyes
Will tell you that I love you and am crazy about you
 
From me to you
A look into your eyes
Will tell you that I am hiding my love from you
From me to you
A look into your eyes
Will tell you that I love you
 
My heart and my eyes told me they wish
That you told me that you fell in love
X2
 
My darling, come to me already
Say it to me
Ease my mind
You have been on my mind for a long time
And there is no one precious
Other than you, my soul
X2
 
Darling
 
No matter how crazy in love I am
I won't say a thing until your love is shown to me
Say, my love
That you are my darling
Just say it my darling and I will say it after you
 
No matter how crazy in love I am
I won't say a thing until your love is shown to me
Say, my love
That you are my darling
Just say it my darling
 
If I'm precious to you, tell me what
I have become for you
X2
 
My darling, come to me already
Say it to me
Ease my mind
You have been on my mind for a long time
And there is no one precious
Other than you, my soul
X5
 
2017.07.27.

Pillangó

Hulló falevelek,
rövidebb nappalok,
amelyek őrzik
a testemet, a hangomat.
Azt akartam mondani,
hogy szeretlek.
 
A báb,
amely átváltozik.
Az egyedüli parfüm számomra.
Ezt várom,
álmaim legmélyén,
gyakran,
amikor tisztán látok,
hosszú ideje,
hófehér,
őszinte ígéreteidet.
Táncoló pillangó.
 
Táncoló,
tiszavirág-életű pillangó,
törékeny szárnyaival,
titkaid fonalának rabja.
 
Pillangó,
aki csak egy kis fényre vágyik,
hogy megszárítsa színes szárnyait
vágyaid tüzénél.
 
Olyan erős ma a lázam,
miattad, olyan gyengéd.
Hercegem,
nem találok szavakat,
(pedig) el szeretném mondani,
mennyire szeretlek.
 
Vagy azt gondolom,
néha,
szegény hernyó,
szavaid mézcseppjeit issza,
hogy kinyíljon,
és elrepüljön.
 
Tiszavirág-életű pillangó,
törékeny szárnyaival,
titkaid fonalának rabja.
 
Pillangó,
aki csak egy kis fényre vágyik,
hogy megszárítsa színes szárnyait
vágyaid tüzénél.
 
2017.07.27.

Az én férjem

Ő az, akinek szerény a megjelenése
Ő az, aki keveset szól, ez nekem tetszik
Ő imádja a galambok turbékolását és a kávé illatát
És kis dolgokat, amiket gondolkodás nélkül megtesz
 
Ez az én emberem, az én zászlóm
Az én emberem, aki kell nekem
Én beleborzongok, és verejtékezem
Ez az én uram, a menedékem, az ágyam, az én hősöm
 
Ő nem tudja, hogyan kell ragyogni
Úgy mint egy közönséges fáklya, felejtsd
Az ő közönséges tengerében
megtöri a hullámokat anélkül, hogy látná
bennük az ezer fénylő ragyogást
Ez köti hozzám őt akaratlanul
 
Ez az én emberem, az én zászlóm
Az én emberem, aki kell nekem
Én beleborzongok, én verejtékezem
Ez az én emberem, az én tüzem, az én nyugalmam
 
Ez az én emberem, az én barátom
Aki megbocsát, amikor ő úgy dönt,
Én tétova és esendő vagyok de
Ez az én uram, aki azt teszi, amit mond
 
Ez az én férjem akit én csodálok
Én ózonom, levegőm, amit belélegzek
Én ópiumom, az én napom
Ó én uram, a tetőm, az én utam, én szerelmem
 
2017.07.27.

Testvér

Amikor fiatalok voltunk
Különlegesek voltunk.
A király és a királynő.
Ó, igen, mi uraltuk a világot
Cigarettáztunk,
Férfiak megbánás nélkül
Az kívánom, bár átélhetném újra
Minden egyes szavát
 
Más ösvényeken jártunk,
És más utakon utaztunk.
Tudom, hogy mindig ugyan ott kötünk ki, amikor megöregszünk.
És amikor te egy árokban leszel
Amikor elnyel a tűz, én fedezni foglak.
 
Ha haldokolnék,
Te lennél az, aki megment engem.
És ha te a tengerben fuldokolnál,
Én a tüdőmet adnám neked, hogy lélegezz.
 
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok.
 
Ó, testvér, mélyebbre megyünk, mint a tinta
A bőrünk alatti tetoválásban.
Bár nem egy vérből valók vagyunk,
A testvérem vagy és szeretlek.
Ez az igazság.
 
Különböző életet élünk,
Csak az ég tudja.
Ha visszatérhetünk
Minden ujjunkkal és lábujjunkkal
5 év, 20 év, visszajön.
Mindig ugyan az lesz.
 
Ha haldokolnék,
Te lennél az, aki megment engem.
És ha te a tengerben fuldokolnál,
Én a tüdőmet adnám neked, hogy lélegezz.
 
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok.
 
És ha háborgó vízbe ütközünk
Én leszek az, aki biztonságban tart majd téged.
Kitartunk egymásért,
Amíg el nem búcsúzunk a halálunk napján.
 
Mert a testvéred vagyok,
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok.
 
Ha haldokolnék,
Te lennél az, aki megment engem.
És ha te a tengerben fuldokolnál,
Én a tüdőmet adnám neked, hogy lélegezz.
 
A testvéred vagyok,
A testvéred vagyok.
 
2017.07.27.

Őszinte

Nem beszélünk, nem tudod elmondani min jár a fejed,
És látom,hogy minden egyes nap a szemed mögé rejted az igazságot.
Őszintén, nincs szükség rá, hogy elhallgasd.
Beszélj hozzám, nem látod, hogy a te oldaladon állok?
 
Őszintén, őszintén.
Mondd, amit mondani próbálsz,
De ha megint hazudsz,
Én leszek az, aki elsétál.
Tudsz őszinte lenni? Őszinte.
Tudsz őszinte lenni?
 
Még mindig emlékszem a napra, amikor először találkoztunk, lógtam minden szavadon.
Nem gondoltam, hogy valaha is lesz valaki, akinek engedem, hogy lássa a világomat.
Őszintén, nem látod, hogy én a te oldaladon állok?
 
Mondd, amit mondani próbálsz,
De ha megint hazudsz,
Én leszek az, aki elsétál.
Tudsz őszinte lenni? Őszinte.
Tudsz őszinte lenni?
 
Ez minden, vagy van még valami?
Mert próbálok megbocsájtani,és most próbálom elfelejteni
Mindazt, amit mondtál, nem akarom többé hallani.
Ez mind hazugság volt, minden hazugság volt?
Most elsétálok, mert minden amit mondtál,
Minden amit mondtál az hazugság.
 
Őszintén, őszintén. Tudsz őszinte lenni?
Mondd, amit mondani próbálsz,
De ha megint hazudsz,
Én leszek az, aki elsétál.
Tudsz őszinte lenni?
Őszinte.Tudsz őszinte lenni?
Tudsz őszinte lenni?
 
2017.07.27.

Háború

Háború dúl a szívem és az eszem között.
Nem tudom melyiket kellene választanom.
Beköltöztél az emlékeimbe.
Tudod, hogy a szívem a tiéd volt, hogy össze törd.
 
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
De többé nem hallok egy hangot sem.
 
És a szirének a szemem mögül kiabálnak
Elrejtem őket, mert szégyenlem magam.
És talán, igen, túlságosan félénk vagyok, hogy beszéljek róla.
De félek, hogy vajon mit mondanál.
 
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
 
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
Ó, az élet.
Csak így.
És mindig csak így volt.
Igen, rendben.
 
Az emberek próbálnak lenyugtatni,
Ez egyre jobb lesz,
De többé nem hallok egy szót sem.
Lefogadom, azt kívánod bár sose találkoztál volna vele.
 
Háború dúl a szívem és az eszem között.
Nem tudom melyiket kellene választanom.