Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 74

Találatok száma: 2368

2017.08.05.

Memories

The nights that passed
Left behind memories
So many memories
Memories that hurt
 
How I`d want to forget them
And be able to breathe
I`ll be able to breathe
And I`ll leave you in the past
 
Maybe tomorrow
It`ll be better
I know you`ll leave
I`m not yours anymore
 
Alone in the world
You won`t tell me anymore
To let you be the way you are
I know that you don`t love me anymore
 
You, you don`t, you don`t
You don`t, you don`t (love me anymore)
 
The nights that passed
Left behind memories
So many memories
Memories that hurt
 
How I`d want to forget them
And be able to breathe
I`ll be able to breathe
And I`ll leave you in the past
 
Too many dreams
Left in the backstage
I didn`t know you wanted to fly
In the past, not in the future
 
From the scales
I`m not choosing hope
And I let you be the way you are
You can`t hurt me anymore
 
The nights that passed
Left behind memories
So many memories
Memories that hurt
 
How I`d want to forget them
And be able to breathe
I`ll be able to breathe
And I`ll leave you in the past
 
If only you`d know how hard it is (for me)
To admit
That 'you`re the first love'
Changes in 'you were'
And I won`t be calling for you to stay
 
You, you don`t, you don`t
You don`t, you don`t (love me anymore)
 
The nights that passed
Left behind memories
So many memories
Memories that hurt
 
How I`d want to forget them
And be able to breathe
I`ll be able to breathe
And I`ll leave you in the past
 
2017.08.03.

You

Feels so long ago
So long ago since I saw you
 
And every minute is like
Hours, days and years
 
'Cause I have a secret
That nobody else can know
 
Is it just a dream?
Or could it be us two?
 
And I wish it was youuuu
Who came to me, yes, youuuuu
'Cause nobody's like youuu, I think all the time about youuu
You're the only one for meee
Mmh mmh, it's you
 
I sit here alone
Don't know what I should do
 
I'm so lonely
I wish you were here
 
I really want to ask you
Don't know what you would answer
(answeeer)
 
My heart beats inside me
Could it be us two?
 
And I wish it was youuuu
Who came to me, yes, youuuuu
'Cause nobody's like youuu, I think all the time about youuu
ohh ohh
 
Yeah, it's recess now
Please turn around
Maybe I get to see your smile
 
And I wish it was youuuu
(yeeaaaah)
Youuuuu
 
I wish it was youuuu
Who came to me, yes, youuu
Yes, 'cause nobody's like youuu, I think all the time about youuu
You're the only one for meee
Mmhmmh, it's youuu
 
2017.08.02.

I flee from nothingness

I flee from nothingness
From this pitch-black night
And I'm looking for
Those that aren't sleeping but yet dreaming
 
And I'm walking
With the fear pounding in my heart
And I'm taking a glance
Then I let myself fall into your eyes
How beautiful you are
Let me see, let me see
Shadown in nothingness
Flee with me, flee because:
 
On these roads of fire,
I have been long before you
In this hidden sky
I know the last existing star
This asphalt jungle,
I have crossed it and I swear to you then
That there may be life
Another story for us
Another story for us
 
And I'm walking
Towards the source of the first lights
Don't turn around
One false step only and you get burnt
Don't stop
Keep running, run because
There is nothingness behind us
The void exists and you know what it is
 
On these roads of fire,
Someone has already gambled our souls away
Jungle of day and night
Desert of lonesome people walking
This asphalt jungle
I have crossed it and I swear to you then
That there may be life
Another story for us
Another story for us
 
In this hidden sky
I know the last existing star
Therefore I flee from nothingness
And now I flee with you
And now I flee with you
 
2017.08.02.

Loving each other slowly

We are going to love each other slowly, this time,
that today we have all the time in the world.
You won't have to return, no more, to any place,
from tonight on, I am yours and you are mine.
 
We won't have to look for the corner at a bar
to be able to kiss and hold hands,
We won't have to get lost in the dark
in order to play love, and hug.
 
We are going to love each other slowly, at last,
with slow kisses, profound and soft,
leaving the feeling, some time, perhaps,
leaving the feeling, some time, perhaps,
that we still have a long night ahead of us.
 
We are going to love each other slowly, this time,
we are going to make love naked and under a roof,
as we dreamed to do some time ago,
body with body, that it's just the way is done.
 
We won't have to look for the corner at a bar
to be able to kiss and hold hands,
We won't have to get lost in the dark
in order to play love, and hug.
 
We are going to love each other slowly, at last,
with slow kisses, profound and soft,
leaving the feeling, some time, perhaps,
that we still have a long night ahead of us.
 
2017.08.01.

Three minutes

A song lasts only three minutes
It will burst and go out like a star
We will be together, only three minutes or forever
 
Three minutes, three minutes
For a life to run its course in three minutes,
Is that too little or too much?
 
Three minutes, three minutes
To say all there is to say and start all over again,
Is that too little or too much?
 
There are only three minutes
For dreams filled with ideas come true
So that a heart could beat for a long time
After those three minutes
 
Three minutes, three minutes
For a life to run its course in three minutes,
Is that too little or too much?
 
Three minutes, three minutes
To say all there is to say and start all over again,
Is that too little or too much?
 
2017.08.01.

Unforgettable

At that moment the ears are ringing
I am here inside you
Do not you cry
Hide us in tears
 
Unforgettable unforgettable
Unforgettable
What happened to us
How is it forgotten
 
At that moment your lips are sore
When someone else kisses
oh don't you scream
Keep your pain on your lips
 
Unforgettable unforgettable
Unforgettable
What happened to us
How is it forgotten
 
what shall we do?
Once it escaped this love vapor
How about these coasts, can we forget them?
 
Unforgettable, Unforgettable
Unforgettable
People who have been to us
How is it forgotten
 
2017.08.01.

Naive

Our love was a complete stupidity
one more step beyond good, beyond bad
it was a storm of pain
a horror story,
a pink1 dream turned dark,
words without value.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I'll try to rebuild the peace
to burn all your kisses (and) not look back,
I gave you my air2 and my voice,
a world for the two of us
you made me believe in you
and then you said goodbye.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
I know I was naive, I was
painting butterflies in my sky,
and today I'm trembling on the floor
I was naive and I made you mine
life is a desert today
for loving you with an open heart.
 
  • 1. a good dream
  • 2. lit. 'oxygen'.
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

2017.07.31.

Light of My Eyes

I need a genius for the year,
Maybe you never figured it out,
I'm wearing my boots,
The name of your separation is no name.
 
If it's the end,
If you're a half,
I'm wearing my boots,
Your separation is your name.
 
The light of my gaze, the star of my soul,
In my shirt,
Your sweetheart,
It's the end of your life.
 
Spring is the spring of my life,
The article written in our mind,
Let's just get hold of us,
Not a separate day from you.
 
Year after year,
I didn't care about you last year,
I'm gonna go crazy,
All my wealth, I wrap it up.
 
If I'm tired of you,
Love is a dream, as if I was sleeping,
I don't wake up,
I'm not going to fall apart from the world.
 
My dear wishes are a lot of hope,
I'm not sure of my heart,
I don't want to think like a smile,
You don't know what I don't smile.
 
Every year I emphasize it,
I watched the doymaden year,
I'm freaked out, crazy year,
All I've been wearing with my life.
 
Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Galiku dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Flags

Dance, dance, dance, dance, dance is here, take it
From this northerly wind, take it
On the mass the flags are playing, take it
The flags torn by the wind, take it
 
Giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ. giḻaŋ, fraying to pieces, take it
 
Torn flags. mast arms
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ. on the masts. shredded flags
shredded by the power of wuḏuminy. gaŋgayparra winds
 
You (flags) asked to fly dancing. from the northern wind
Flags dancing there at Mindharrŋura. Wilirrŋura. Muthamul
you grandmother-flag mob, you Mandjikay families. m.m. m.m
 
Soft sands of Mawuyul. at the place Yanhdhaḻa
For who? For Bāpadjambaŋ. at the place Djulkayalŋgi
 
Also playing there for the Birrinydji. Djindjiray Baḻawuku
Māwuḻmirri. Gandjamarr Birrapirra nation
you first, clash the knives
at the place, Seki Gurrumuru, m.m, m.m
 
Here is the trepang oven, at the Gāḏinŋura Djaltjunbi (Bawaka)
this Dhuwa country. Girriwaḻa Ṉämbatjŋu (Yāŋunbi)
Djarpanbulu. Raŋimula Gaṉdjitji (Barrkira)
the mast flags flew, for Gätjiŋ. m.m. m.m
 
Where have the masts come from to be with Ḻuku-ḏumdhuna (ancestor)
From Melwula Barrthanaga, to Dholtji Manuna
Oh my grandmother families. Ḏilingarra Yawunbaŋu
Bungurrukurru, Walaywalayuna m.m, m.m (Warramiri nation)
 
Raising a new folded flag, take it
'giḻaŋ' as it is raised up the mast. take it
Singing the country Djanŋala. Gapala, Barrumbarru, take it
Because this is marked for Gätjiŋba, take it
giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. giḻaŋ, giḻaŋ, giḻaŋ. disappears from sight
 
Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Marrandil dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Marrandil

Here I am, grieving, I'm crying, because of this sunset
My colours across the afternoon sky, Garrumara Baŋgarrari, Galaŋgarri Galathi
My clouds are rising, Wuḻpunduganawirra Gumbaḻkarra, shapes like people
Reflections on the calm water for me, shimmering on the water
With this sunset
 
O.h I am, oh I am Loli (ancestors)
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa (ancestors)
 
The wind caresses me, the arms of the northern winds
An my grandmother country, Bangulŋa Randulkuŋa Wuḏutjana Gimiyala
 
O.h I am, oh I am Loli
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa
 
My mind has gone back, to Bekuḻ, Galupayu, dhärrin and Mayaŋ-ŋaraka
Those two Gumatj women are crying
Dela Daylulu Dhuwanydjika grieving
 
O.h I am, oh I am Loli
O.h I am Galparra, Gurrumulŋa
 
Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Baywara dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Baywara

I heard my mother
from the long distance
making me cry
Oh, mother
 
My Mother dreaming
storm clouds building across the sky
Wo.o, thunder travelling across the country
 
The place was changing
for the new season
time for thunder and lightening, approaching wet-season
 
Oh my mother, Ancestor Baywara
you are the Creator, oh Mother
 
Mother Ancestor, Guṉdjuḻpurr
Buliyaŋu Dhawu-Minydjalpi
m.m
 
And Mother Ancestor, Guwarruku
Baḻpaḻuna, Māmbila, m.m
And Mother Ancestor Wandjuḏupa
Gapu-wa ḻka ḻmirri, Nuŋguritjmarra, m.m
Mother ancestor's other names Dhämayi
Waŋarrthuḻa, the Birritjama nation
m.m
 
Oh my mother, Ancestor Baywara
You are creator, oh mother
Yä my mother, Baywara
You are the Creator, oh Mother
 
I heard my Mother
from the long distance
making me cry oh Mother
 
My Mother dreaming
the storm clouds building across the sky
W.o thunder travelling across the country
 
The place was changing
for the new season
time for thunder and lightening, approaching wet-season
 
Yä my mother, Baywara
You are the Creator, oh Mother
 
Mother Ancestor, Guṉdjuḻpurr
Buliyaŋu Dhawu-Minydjalpi
 
And Mother Ancestor, Guwarruku
Baḻpaḻuna, Māmbila, m.m
 
And Mother Ancestor Wandjuḏupa
Gapu-wa ḻka ḻmirri, Nuŋguritjmarra
m.m
 
Mother ancestor's other names Dhämayi
Waŋarrthuḻa, the Birritjama nation
m.m
 
Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Marwurrumburr dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

The Cat

Now it has cooled, the country
his night has come for .
ya, ya, ya, the cat
 
also he will, climg into funeral shelter.
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
ḏit ḏirri rriri. ḏit ḏirri rriri ḏit ḏirri rriri. ḏit ḏirri rriri
 
the scent of the smelt by Wititj
the scent of the smelt by Wititj
Bininyala ya, ya the cat
 
the cat will travel, the cat will travel
the cat will travel, the cat will travel
 
Geoffrey Gurrumul Yunupingu - Wiyathul dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Wiyathul

Two scrub fowl crying out, looking for Guwalilna
the calls like woman crying, looking for Murrurnawu
the cries returning his mind to the jungles at Mutlwutjna
 
oh place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m
 
Oh the old man cries, from the drink
oh dad Kamba-Djunadjuna, home Mayan-naraka bright in his mind
oh my two mums, beloved mums, hold Ruypu Milinditj
oh my two mums, beloved mums, cry for the sacred spring Burarrapu
oh the place Guwalilna, Warradika, Yumayna, m.m
 
Emmanuel - con olor a hierba dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

smelling like grass

Don't get out of my arms,
stay laying, like this, on the grass,
I want to amble you step by step,
creep over you, like ivy.
 
Don't get out of my arms,
that today my arms are chains,
because I want that my hands
would be full of you, today.
 
When the sun begins to hide 1,
and the stars may shine in your eyes,
and I would feel on my back
the cold of the approaching dark night,
I will let you go, slowly,
from my already strengthless arms.
 
You will shake your hair
so that nobody will, ever, know.
We'll take off with soul and body
smelling like grass.
 
Don't get out of my arms,
stay laying, like this, on the grass,
I want to amble you step by step,
creep over you, like ivy.
 
I want to be blended
with the field and with the soil
like spike and like tree,
like branch and like dry leaf.
 
When the sun begins to hide...
 
Negramaro - Nuvole e lenzuola dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Felhők és lepedők

Most mikor
Lassan és könyörtelenül
Áthatol a csend
Az egemen
Hogy aztán elrejtőzzön
Hirtelen
A felhők mögé
Ami elrontja a derűt
Hallod őket újra megjelenni
Mikor minden
Úgy tűnik a helyére került
Azt kívánom
Hogy elrabolom az időt
Hogy egy teljesen más
Értelmet adjak neki
Szórakozott, hülye és makacs
Ahogy mindig is próbáltam tenni
Úgy döntöttem megállok
Hogy legyen egy alkalom még
Amikor egy szót sem kell szólnod
Azt remélem nem veszi észre
Hogy gondolkodással elloptam az utolsó fél órát is
Ami az egyetlen lehetőség volt
Hogy még mindig közel érezzelek magamhoz
Egyre hülyébben és makacsabban
Úgy ahogy mindig is tettem a dolgaim
És újból megálljak
Hogy azt mondhassam neked
Még mindig
Hogy a felhők és lepedők közt
Ne csak egy óráig tedd
Sose tedd csak egy óráig
És ölelj még magadhoz
A felhők és a lepedők közt
Egy szót se szólj
Egy szót se szólj!
 
Most mikor
Lassan és könyörtelenül
Áthatol a csend
Az egemen
Hogy aztán elrejtőzzön
Hirtelen
A felhők mögé
Ami elrontja a derűt
Hallod őket újra megjelenni
Mikor minden úgy tűnik a helyére került
Azt kívánom hogy elrabolom az időt
Hogy egy teljesen más értelmet adjak neki
Szoríts hát magadhoz még
A felhők és a lepedők közt
Egy szót se szólj
Ne tedd csak egy óráért
Ölelj hát át még mindig
A felhők és a lepedők közt
 
Egy szót se szólj
Egy szót se szólj!
 
Most mikor
Lassan és könyörtelenül
Áthatol a csend
Az egemen
Hogy aztán elrejtőzzön
Hirtelen
A felhők mögé
Ami elrontja a derűt
Hallod őket újra megjelenni
Mikor minden úgy tűnik a helyére került
Azt kívánom hogy elrabolom az időt
Hogy egy teljesen más értelmet adjak neki.
 
Bananarama - Venus dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Vénusz

Istennő a hegy tetején
Ég, mint egy ezüst keret
A szépség és szerelem orma
És a neve Vénusz volt
 
Megvan benne
Igen, bébi, megvan benne
Én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
Nos, én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
 
A fegyverei a kristályszemei voltak
Minden férfit férfivé téve
Fekete, mint a sötét éjszaka volt ő
Megvolt benne, ami másban nem
Wa!
 
Megvan benne
Igen, bébi, megvan benne
Én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
Nos, én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
 
Istennő a hegy tetején
Ég, mint egy ezüst keret
A szépség és szerelem orma
És a neve Vénusz volt
 
Megvan benne
Igen, bébi, megvan benne
Én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
Nos, én vagyok a Vénuszod, én vagyok a tüzed
A kívánságodra
 
BTS (Bangtan Boys) - Blood Sweat & Tears (피 땀 눈물 ) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

vér, verejték és könnyek

Vér, verejték és könnyek.
Az utolsó tánc.
Vidd el!
Vér, verejték és könnyek.
A fagyos lehelet.
Vidd el!
 
Vér, verejték és könnyek.
 
A vérem, verejtékem, könnyem és a
Testem, elmém, lelkem
Tudja, hogy tiéd vagyok egészen.
Ez egy varázslat mely büntetni fog végleg
 
Barack és a krém,
Édesebb az édesnél.
Csokoládé arc,
És csokoládé szárnyak.
De a szárnyad már az ördögé
Elötte pedig az édeséged átváltozik keserűvé, keserűvé,
 
Csókolj meg,
nem fog fájni a szívemnek.
Szoríts magadhoz,
Azért, hogy ne sérüljek többé meg.
Baby, rendben van az,
hogy bevagyunk rúgva,
De én téged ittalak.
Mélyen a torkomban a Whisky,
Ami te vagy.
 
Vér, verejték és könnyek.
Az utolsó tánc.
Vidd el!
Vér, verejték és könnyek.
A fagyos lehelet.
Vidd el!
 
Akarlak még, még x4
 
Nem fog fájni a szívemnek,
Szoríts magadhoz!
Így nem tudok elmenekülni tölled.
Fogj meg!
Szoríts és rázz, míg öntudatomnál leszek.
 
Csókolj meg a számon, számon.
Ez a kettőnk közti titok.
Fogja vagyok egy börtönnek, amit úgy nevezek, hogy te.
Nem vagyok képes szolgálni mást rajtad kivűl.
Lerészegedve ittam a kehelyből, mely meglett mérgezve.
 
Vér, verejték és könnyek.
Az utolsó tánc.
Vidd el!
Vér, verejték és könnyek.
A fagyos lehelet.
Vidd el!
 
Akarlak még, még x4
 
Ölj meg gyengéden,
Rejtsd el szemeim kezeidel!
 
Nem tudok ellenállni ennek
Ahogy nem tudok elmenekülni sem.
Túl édes vagy,
Túl édes,
Mert túl édes vagy!
 
Vér, verejték és könnyek.
Vér, verejték és könnyek.
 
Christian Hymns & Songs - Agnus Dei dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Isten Báránya

Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, irgalmazz nekünk
Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, irgalmazz nekünk
Isten Báránya, ki elveszi a világ bűneit, adj nekünk békét.
 
ONUKA - UA dalszöveg fordítás
2017.07.27.

UA

Szeretni akarlak téged.
Törődni akarok.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
ONUKA - 19 86 dalszöveg fordítás
2017.07.27.

19 86

Hipnotizálva az apróságok által,
hipnotizálva a hatalom által.
 
Érezd magad megkönnyebbülve, feküdjle és ízleld meg a Napot,
hallgasd a föld rezgéseit.
 
Engedd hogy a lelked megszabaduljon a fantomfájdalomtól,
gyógyítsd az elméd és tisztítsd az agyad.
 
De az élet rövid,
és holnapra semmi sem marad.
 
A halál biztos,
és holnapra semmi sem marad.
 
De az élet rövid,
a halál biztos,
és holnapra semmi sem marad.
 
De az élet rövid,
a halál biztos,
és holnapra semmi sem marad.
 
Szállunk mint a tollpihék,
ellenállóak és szabadok vagyunk.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Tarkan - Unut beni dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Felejtsd el

Hatalmas sivatag közepén vagyok
Nincs kiút, ez elviselhetetlen
Lépésről lépésre jön a magány
Szenvedélytől megtörten
Ó, álmomban kínoz a szerelem
Ereje a reményem
Ez nem enyhül
Ó, égek, emlékeim romokban
A fájdalom nem hagy békén
Imáim hasztalanok
Már túl késő, bármit mondanék
Vissza sem nézett, engem elfelejtett
Maradj távol fájdalom, felejts el
Felejts el
Nem bírom, sajnálom
Nem akartalak bántani
Felejts el
Nem tudom megszokni
Hideg a sötétség
Hallgasd meg sírásom,
Nehéz helyzetben vagyok Istenem
Reménytelenül zsákutcában vagyok
Nincs kiút
Szégyentelen magány az ajtómban
Szerelmem mindig szerény.
 
ONUKA - Untitled dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Címtelen

Hol kezdjük?
Ott kezdjük ahol véget érünk.
Így hát elkezdjük,
valahol a semmiségben.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
ONUKA - Other dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Más

Kérlek ne próbáld meg elmagyarázni.
Kérlek ne próbáld meg elmagyarázni, szerelmem, szerelmem,
mert nem érted meg.
 
Nem, nem értesz meg minket
kérlek ne próbáld meg elmagyarázni, mert nem érted meg az életet.
 
Ooo, ooo, ooo, ooo
 
Ooo, ooo, ooo, ooo
Kérlek ne próbáld meg elmagyarázni szerelmem.
Kérlek ne próbáld meg elmagyarázni szerelmem.
 
Mert nem érted meg.
 
Nem, nem értesz meg minket
kérlek ne próbáld meg elmagyarázni, mert nem érted meg az életet.
Ooo, ooo, ooo, ooo
Ooo, ooo, ooo, ooo
Ooo, ooo, ooo, ooo...
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Andrea Berg - Aber dich gibt's nur einmal für mich dalszöveg fordítás
2017.07.27.

De Te az egyetlen vagy a Számomra

Van milliónyi a csillagokból.
A mi városunkban pedig ezernyi lámpás.
Jóból és pénzből sok van ezen a világon,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Hay mas de mil besos por darnos
y amores que pueden romperse
se que hay alegria y dolor
para mi solamente estas tu
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
Sok virág nyílik a kertben.
Sok lány van, akik várnak,
Boldogság és Szenvedés mindig lesz,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
Hét csoda van a Földön.
Ezernyi hajó úszik át a tengeren.
Jóból és pénzből sok van ezen a világon,
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Már a gondolat,
Hogy egyszer elveszíthetlek,
Hogy egy másik férfi
Nevez az egyetlenének!
Szomorúvá tesz,
Mert veled vagyok teljes,
Mihez kezdenék nélküled?
 
De Te az egyetlen vagy Számomra.
 
Capital Cities - One Minute More dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Mégegy perc

Ne várj meghívásra,
nem kell foglalás.
Ez az élet egy felfedezés,
és látnod kell amit én látok.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Csak gondolj a célra,
én leszek a fuvarosod.
Megtaláljuk majd azt a fajta helyet,
amit csak csupasz elmével lehet megpillantani.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Van egy kulcs, mely megnyitja az ajtót,
megtalálod és elfordítod majd?
Használd ki az időd, nem tart sokáig.
Van egy partravetett térkép,
megtalálod és elégeted majd?
 
Engedd el a képzeleted,
két csillag, egy csillagkép.
Ragyogó fények mutatják az utat,
látod amit én látok?
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
Egy percet sem várhatok,
a Nap ragyogni fog,
a Nap mindig ragyog.
Egy percet sem várhatunk,
a Nap mindig ragyog
a Nap mindig ragyog.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
Sayuri - Sanketsu Shojo (酸欠少女) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Suffocation Girl


I've been washed away this far
With everyone shouldering responsiblity
Becoming single strand of seaweed
Continuing my travels before dawn
 
Just flowing
 
History's been washed along this far
Always being scared by things
What kind of person was I back then?
 
I was too scared to open my eyes, but
Now
I think I can believe in
The sea floor
 
With a big, big unease
I've fought and finally met
The greatness, greatness
With so many beautiful things
I get lonely
I imagined those days I paddled water
Searching for what I lacked
In the future, hey
I wonder what's out there
 
We've been washed along, and it seems
Everyone has lost something to get here
Holding an emptiness that wasn't zero
We were born
 
So getting sad
Is natural
With parched lungs I inhale the light
Of the sky floor
 
Above the vast, vast earth
Some prayers are born
And many, many tears shed
The world spins during that trip
I drew the map, I painted dreams
Searching for the meaning of breathing
In this age, at this place
I wonder what I can do
 
A little more, a little more
I'll still doubt the future
I
You
This body
It's a huge, huge miracle
Fighting huge unease
I finally met
The greatness, with so many beautiful things
I get lonely
I imagined those days I paddled water
Searching for what I lacked
In the future, hey
I wonder what's out there
In this age, at this place
I wonder what I can do
I hope it's good
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
NU'EST - If You (있다면) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

If You (If I Could)

If I could, if I could tell you
about my longing that grows fast like hair do
if I could,If I could see again
your two eyes that are blacker than the night sky
 
If it could be in a film that I missed until now
if it could be in our memories that passed by
drowning and swimming,soaked in the thick scent
this way, emptiness becomes a boat to me
 
After letting you go, I'll think about you
stupidly enough,it's still seems like a dream to me
your empty spot, I'll leave it empty
let's put aside the goodbyes for a little while
 
I wanna wanna turn back the time we had
the memories that are like pouring stars
I am tired of wandering and staggering
in that twinkle-twinkle time
 
If I could reach you, how nice would this be
even if it was only in a dream if I could stay one more night
like a novel or maybe like a lie
If only I could meet you and smile brightly
 
Although we walk in different paths,let's walk on the same time
even if we look at different sceneries
let's look at the same sky
on the drawing paper we drew together, your color
didn't erase, right now in this picture
 
If I could see you again, if I could laugh with you
because this is a dream, if I could hold your hand
how nice would it be. I wouldn't let of your hand go
let's put aside the goodbyes for a little while
 
I wanna wanna go back to you tonight (tonight)
like breath, the memories are hard to be held
it becomes a smoke that blooms whenever
it covers my eyes and makes me stagger
 
If I could only see again you from back then
 
If I could reach you, how nice would this be
even if it was only in a dream if I could stay one more night
like a novel or maybe like a lie
If only I could meet you and smile brightly
 
If we could walk together one more time (if we could)
I don't forget
your beautiful voice (if I could)
your smiling face remains
fresh in my memory (if I could)
I miss you I miss you I really miss you
 
If I could, if I could go back
like a movie, again at the beginning
if you were, if you were next to me
as if all these are a hurtful dream
 
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
Udo Jürgens - Paris - einfach so nur zum Spaß dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Paris - Just For Fun

The fire had died, our love had become cold, oh-ho, c'est la vie!1
Only our everyday routine kept it together, oh-ho, c'est la vie!
She had already fallen asleep when I was reading the newspaper
And this is what I found in the classifieds:
 
Would you like to go to Paris, just for fun?
Do you like to eat with your fingers, do you like to sleep in the grass?
This life according to plan is terrible, do you want to get out?
Then write to me, codeword 'Drop out with me!'
 
I had promised I'd be true to only one woman, oh-ho, c'est la vie!
But that didn't mean I wanted to waste away, oh-ho, c'est la vie!
That classified ad promised a little happiness
So I took a piece of paper and wrote back:
 
I'd like to go to Paris, just for fun!
I like to eat with my fingers, I like to sleep in the grass!
This life according to plan is terrible, I want to get out!
That's why I'm gonna meet you tomorrow - drop out with me!
 
I was at the station in time, looking out for her, oh-ho, c'est la vie!
She turned around the corner, saw me and laughed out loud, oh-ho, c'est la vie!
I knew this bright laughter so very well
It was my own wife who was standing before me!
 
Would you like to go to Paris, I asked, puzzled
You never told me you like to sleep in the grass
This life according to plan is terrible, and now we find
We still understand one another, so come with me...
 
To Paris, just for fun!
Do you like to eat with your fingers, do you like to sleep in the grass?
This life according to plan is terrible, we both want to get out
We still understand one another - drop out with me!
 
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.
Moana (OST) - Nonun Norul Aljana (너는 너를 알잖아) [Know Who You Are] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

You know yourself


I found you across the horizon
You know
Even if your heart was captivated
You'll never change
You're not like that
You know yourself
 
Noo Phước Thịnh - Gạt Đi Nước Mắt dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Wipe the tears

Baby baby I don’t wanna go oh oh
Babe baby I don’t need to know oh oh
 
Yeah
They are my homeboys
Noo King, Tonny Viet
In da hot track
No love
But no more
Cause I’m tired
[cough]
 
I count how much loneliness every day
I count how many minutes of missing you every hour
How can I erase my pain from the bottom of my heart
I always look for a clumsy kiss
I always thirst for that day's hand
Just the past that I must forget now
 
Love has now actually gone far
Go where the wind blows
Just only you and me with how much cool love
That dream has now divided our way in two
That love sound has now raised for each of us
Just the past that I must forget now
 
'Cause who left and then don't go back
'Cause who forget the promise by mistake
Why I must regretfully solicit the person who wants to leave
As the day goes on, the hope will be killed
No love exists for me to be dreamy
Forget the sadness ... wipe the tears
 
Baby baby I don’t wanna go oh oh
Babe baby I don’t need to know oh oh
No tears to cry
No love again
 
Baby baby I don’t wanna go oh oh
Babe baby I don’t need to know oh oh
No tears to cry
No love again
(Don’t stop)
 
I'll get accustomed to the hurts
Gradually forget the deep kiss to wipe the tears
Though there is no much time to deepen eternally
My eyes've just been fainted since you hurriedly left early in the morning
Without me
Give back how much love for so long
Without each other, we separate ourselves
The reason why we give up is that you wanna go
Maybe you've just know that this love is just by myself
Each a deep pain
It's impossible that love is just waiting a day of saying goodbye
It's impossible that love is just betrayal
Forget all the memories and then don't know where to find them
It's impossible that love is just a promise that fade away as time passes by
Even so ... wipe the remained tears
 
'Cause who left and then don't go back
'Cause who forget the promise by mistake
Why I must regretfully solicit the person who wants to leave
As the day goes on, the hope will be killed
No love exists for me to be dreamy
Forget the sadness ... wipe the tears
 
Berk Cankat - Yıldızlar Şahidim (Aşk sonuna kadar senle) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Stars Witnesses (until the end of love)

Between two worlds in the middle of love
I have a hope, understand me
This love will never end
Slowly turn green
The stars are my witness
Thousands of pieces, but my heart
 
Until the end of love
We are together
We have dreams
Ask yourself if you ask me
I love it hard to say
Come on, touch the heart
 
Until the end of love
We are together
We have dreams
Ask yourself if you ask me
I love it hard to say
Come on, touch the heart again