Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 16

Találatok száma: 485

2017.07.27.

A legtöbb lány

[Verse 1]
Csomó lány aprócska ruhában érzi magát a legjobban,
mások egy melegítőben is hercegnőnek néznek ki,
megint mások pedig minden éjjel idegen ajkat csókolnak,
sokáig kimaradnak, mert 'az életet ünneplik'.
 
[Pre-Chorus]
Tudod, néha olyan jól érzed magad a saját bőrödben,
de az is rendben van hogy meg akarod változtatni a testet amibe érkeztél.
Mert akkor nézel ki legjobban, amikor egy kicseszett királylánynak érzed magad.
Mindannyian máshogyan játszuk a játékot, próbálunk nyerni az életben.
 
[Chorus]
A legtöbb lány okos, erős és gyönyörű.
A legtöbb lány keményen dolgozik, messzire jut, megállíthatatlanok vagyunk.
A legtöbb lány, a mi harcunk hogy minden napot megalkossunk,
és egyik harc sem olyan mint a másik.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
 
[Verse 2]
Csomó lány nem akarja mutogatni az alakját,
mások szűk farmereket hordanak, mert 'olyan kényelmes', yeah
megint mások minden nap kutatnak, folyton új lapot kezdenek,
későn alszanak, mert 'az életet ünneplik'.
 
[Pre-Chorus]
Tudod, néha olyan jól érzed magad a saját bőrödben,
de az is rendben van hogy meg akarod változtatni a testet amibe érkeztél.
Mert akkor nézel ki legjobban, amikor egy kicseszett királylánynak érzed magad.
Mindannyian máshogyan játszuk a játékot, próbálunk nyerni az életben.
 
[Chorus]
A legtöbb lány okos, erős és gyönyörű.
A legtöbb lány keményen dolgozik, messzire jut, megállíthatatlanok vagyunk.
A legtöbb lány, a mi harcunk hogy minden napot megalkossunk,
és egyik harc sem olyan mint a másik.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
 
[Bridge]
A legtöbb lány, yeah.
A legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
A legtöbb lány, a mi harcunk hogy minden napot megalkossunk,
és egyik harc sem olyan mint a másik.
Olyan akarok lenni.
 
[Chorus]
Olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni mint a legtöbb lány.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni, olyan akarok lenni.
Olyan akarok lenni.
 
HU: Ezen a webhelyen minden fordítás szerzői jogvédelem alatt áll. A szövegek másolása és publikálása egy másik weboldalon, vagy egyéb médián nem engedélyezett a szerző írásos engedélye nélkül, még forrásmegjelölés esetén sem. Tehát ha szeretnéd máshol is publikálni a fordításaimat, kérlek kérj előtte engedélyt.

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you want to republish my translations in other sites, please ask me before doing that.
2017.07.27.

Szabadon

Valahol az élet jó, és a dolgok úgy mennek ahogy szeretnénk
Nehéz megtalálni, de ez így van rendjén yeah-ee-yeah!
Kutatjuk az utat, mindennap erősebb törekvéssel
Mélyen idebenn, olyan csillogóak a fények yeah-ee-yeah!
De én megsérültem, az utamra helyezett akadályoktól
Kegyetlen vagyok...
 
Ez az út vezet engem az utamon keresztül
Elvezet a sötétségbe de felemel a fénybe
Senki sem tud engem lelassítani lefelé soha
Szabad maradok!
 
Néha amikor fiatal vagy és mindig rohansz
Sötétségbe kerülsz és te tudod az a helyed yeah-ee-yeah!
Nem kell aggódnod, még sok mindent meg fogsz tanulni
Ahogy majd én is, és nekünk még sok időnk van yeah-ee-yeah!
Ne bukj el az utadon még sok verseny vár
Tarts ki!
 
Ez az út vezet engem az utamon keresztül
Elvezet a sötétségbe de felemel a fénybe
Senki sem tud engem lelassítani lefelé soha
Szabad maradok!
 
Néhány élet elég rossz, a cselekedeteink miatt, de mind a miénk
Félelemben élni, vége a számtalan évnyi gyalázatnak
Soha nem éltem félelemben, tudtam meghalok egy napon
Sosem láttam az életem másképp... sodródtam tovább
 
Néhány élet elég rossz, a cselekedeteink miatt, de mind a miénk
Félelemben élni, vége a számtalan évnyi gyalázatnak
 
Soha nem éltem félelemben, tudtam meghalok egy napon
Sosem láttam az életem másképp... sodródtam tovább
 
Azon a ponton ahol semmi nincs megadod magad
minden lélegzettel amit vettél
S az idő kezei letépik a fiatalságot testünkről
És mi megfakulunk
Az emlékeink megmaradnak
De az idő megy tovább.
 
2017.07.27.

Mint gyerekek

Hát nézed, hogyan minden összeszerel
A szívtől a szájadra, az összerakós játékoddá változom
A kiáltásod kiabál nekem, hogy el kell engednem
Azelőtt, hogy elveszítek, és feladok
Mivel soha nem olyan sokat megkérek tőled
Már is nagy gyerekként kezelsz engem
És már nincs semmi, hogy kockáztathatunk
Kivéve az életünket, amelyik az oldalon hagyunk
 
És még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
 
Elégem van azokból a megfelezésekből
Ez nehezebb mint minden más
Nevetések nélkül, könyűbb almodni azzal,
Hogy soha nem érhetünk.
És kézen fogva mint gyerekek,
A boldogság a szájunkon, ártatlanul
És együtt járunk, határozott járunk
Még ha a fejeink kiabálják, hogy minden megszűnik.
 
És még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
Ellenére még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
 
Még, és én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
Ellenére még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
Ellenére még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
Ellenére még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
De még szeret, meg én egy kicsit többet szeretlek
 
2017.07.27.

Paris - Just For Fun

The fire had died, our love had become cold, oh-ho, c'est la vie!1
Only our everyday routine kept it together, oh-ho, c'est la vie!
She had already fallen asleep when I was reading the newspaper
And this is what I found in the classifieds:
 
Would you like to go to Paris, just for fun?
Do you like to eat with your fingers, do you like to sleep in the grass?
This life according to plan is terrible, do you want to get out?
Then write to me, codeword 'Drop out with me!'
 
I had promised I'd be true to only one woman, oh-ho, c'est la vie!
But that didn't mean I wanted to waste away, oh-ho, c'est la vie!
That classified ad promised a little happiness
So I took a piece of paper and wrote back:
 
I'd like to go to Paris, just for fun!
I like to eat with my fingers, I like to sleep in the grass!
This life according to plan is terrible, I want to get out!
That's why I'm gonna meet you tomorrow - drop out with me!
 
I was at the station in time, looking out for her, oh-ho, c'est la vie!
She turned around the corner, saw me and laughed out loud, oh-ho, c'est la vie!
I knew this bright laughter so very well
It was my own wife who was standing before me!
 
Would you like to go to Paris, I asked, puzzled
You never told me you like to sleep in the grass
This life according to plan is terrible, and now we find
We still understand one another, so come with me...
 
To Paris, just for fun!
Do you like to eat with your fingers, do you like to sleep in the grass?
This life according to plan is terrible, we both want to get out
We still understand one another - drop out with me!
 
  • 1. French for 'That's life!'
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private 'fair use' cases granted.
2017.07.27.

További dalszöveg fordítások