Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 15

Találatok száma: 485

2017.09.28.

Ad Infinitum

In the church all stays as always.
Sways of censers can be heard.
'I was joking, take my word.
Did you love or fall in mad craze?'
 
Candles' flicker's dim and tame,
Lights're reflecting from the icons.
All folks want to light a candle
From another candle flame.
 
In the church it'll stay as always.
Peal of censers can be heard.
'Ah, unfaithful! You have joked.
Woe to me! I really loved you.'
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
2017.09.25.

Breath

I become wet with you every night
under the rain that's not there/present
I held your hand tight
in the street that's not there
 
Being and not being in love
No easy task is there
I'll fall in love with you again
In love with the one who's not there
 
I'll build a God with you here
of you who's not there
Every night I must throw a veil
on a secret that's not there
 
You bonded me
in a prison that's not there
I'll fall in love with you again
In love with the one who's not there
 
I'll fall in love with you again
In love with the one who's not there
All these beautiful images
in the winter that's not there
 
With my every night madness
Other than you, no guest is there
I tore up my letters
You'll read when it's not there
 
Whatever I built here with you
you know well, it's not there
I'll fall in love with you again
In love with the one who's not there
 
I'll drown in the blackness
of the hair waves that's not there
I'll go around you here
around the square that's not there
 
You'll come back one day
from the street that's not there
You'll fall in love with me again
In love with the one who's not there
 
I'll fall in love with you again
In love with the one who's not there
 
2017.09.24.

Stage Fright

Guys, I have the best job in the world,
But don't envy me!
I stand up there all alone in the glaring light
And you stare me in the face.
 
A wild animal,
Looks up at me, oh, that's you!
When I lose my head,
The show must go on.
 
Guys, when I laugh for you down there,
I'm about to cry.
Then every time I hope,
That the walls of this stage collapse, collapse.
 
Then I could leave,
Simply leave,
Just away, just away from here
Keep running.
The show must go on.
 
Then I could leave,
Simply leave,
Just away, just away from here,
Keep running.
The show must go on.
 
Guys, who will help me out of here?
I can't bear it anymore.
I keep thinking like that,
But then comes the applause.
 
When it begins, it begins very quietly
And becomes louder until the room vibrates
And explodes.
The show must go on...
The show must go on...
The show must go on.
 
I don't speak fluent German so feel free to correct
Ich spreche Deutsch nicht fließend, Korrekturen sind willkommen
2017.09.23.

Children who love each other

Children who love each other kiss each other up against the doors of the night
And passers-by point fingers at them
But children who love each other aren't there for anybody
And it's only their shadow that trembles in the night
Enraging the passers-by
Their rage, their contempt, their laughter and their envy
Children who love each other aren't there for anybody
 
They are somewhere else far beyond the night
Far higher than the day
In the dazzling clarity of their first love
They are somewhere else far beyond the night
Far higher than the day
In the dazzling clarity of their first love
 
2017.09.20.

Outside

Show me your mirror, your merciless mirror
Show me your dog, your tears, your mistakes
Show me your guilt, your infinite debt
Show me your spleen, burn your mark on my soul
 
Outside, outside
Where everything changes and where nothing lasts
Outside, outside
Where no one is moving towards the things we don't understand
Today, yesterday
 
Maybe, maybe a place exists
For all the shit that life gave us
Maybe a place that no one sees
Maybe but what? I love everything that you are
 
Outside, outside
Where everything changes and where nothing lasts
Outside, outside
Where no one is moving towards the things we don't understand
Today, yesterday
 
Outside, outside
Where everything changes and where nothing lasts
Outside, outside
Where no one is moving towards the things we don't understand
Today, yesterday
 
Outside, outside
Where everything changes and where nothing lasts
Outside, outside
Where no one is moving towards the things we don't understand
Today, yesterday
Today, yesterday
Today, yesterday
Today, yesterday
 
2017.09.15.

Egypt speaks about itself

All the creation stands in wonder watching how I had established bases of glory alone.
Ancient builders of the pyramids speak on my behalf in a challenge.
I'm the glory's crown on the East's head and it's diamonds are belonged to me.
I'm the queen of the ancient world, who would dare to claim otherwise?!
I'm the one that if God decides my death
The East will never rise up its head.
 
Whoever wished me bad. He had been destroyed.
I'm always safe in God's care.
How many states tried to conquer me. They all had gone and I remained. It's fair fate of the oppression.
I'm free
I broke my chains long time ago
I destroyed my enemies and walked on their bodies.
I'm stubborn my life has passed in struggle
I don't need to more growing up!
Is it fair that they drink pure water while spoil my river?
Is it their right to release their lions and hold back my lions?!
God has looked at me and guided my children to the highest position.
Indeed the truth (right) is a divinely power, more effective (in war) than the Indian sword!
I promised my men with the glory so rise up my head with science and morals for science only is non beneficial.
We're passing a situation needs our unity. Our disagreements will ruin us.
So, unite and always be ready!.
 
2017.09.09.

Your loving man

Here is your loving man
the one you never repay,
he has come up to your window
from which you listen to him
but where you always hide.
 
I don't even know what to tell you,
I don't even have anything to sing,
I would like to curse you
but I am already convinced
that I was born to adore you.
 
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
my luck is failing me,
Ay, ay, ay, ay, ay, sweetheart,
my life you are changing for me.
 
Here is your loving man
the one who interrupts your sleep,
that poor wretch
who always goes around sleepless
because he wants you to be his.
 
Somebody told me about your life,
I learned about your tllusions,
I don't know if I made a mistake
but I am almost sure
that you really like my songs.
 
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
my luck is failing me,
Ay, ay, ay, ay, ay, sweetheart,
my life you are changing for me.
 
Your loving man is leaving now,
he is leaving from the window,
I don't have to say good-bye,
'cause I know that even if I don't want to,
tomorrow, I'm going to be back.
 
As long as my passion last
and your disposition puts up with me,
it won't be nights in your life
that my mariachis and my voice
won't come to wake you up.
 
Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay
my luck is failing me,
Ay, ay, ay, ay, ay, sweetheart,
my life you are changing for me,
your loving man is leaving now.
 
Pedro Infante - Te quiero así dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.05.

I love you like this

I love you like this, like this, like this because love is good
when it is love. love, love passionate and tender,
I love you like this, like this, like a sacred thing
that one carryes in the soul like a ray of light.
 
I love you like this, like this, like this because I read in your eyes
that, in love, love, love, to doubt is a torment
and I believe in you, in you, in you, as in an oath
that one makes on one's knees, in the name of God.
 
I love you like this, like this, like this because love is blind
when it is love, love, love ardent like fire,
I love you like this, like this, like this because if it wouldn't be like this
it wouldn't be worth it to live, not even for a moment.
 
I love you like this, like this, like this because I read in your eyes
that, in love, love, love, to doubt is a torment
and I believe in you, in you, in you, as in an oath
that one makes on one's knees, in the name of God.
 
I love you like this, like this, like this because love is blind
when it is love, love, love ardent like fire,
I love you like this, like this, like this because if it wouldn't be like this
it wouldn't be worth it to live, not even for a moment.
 
Enrique Bunbury - Confesión dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.03.

Confession

It was in uttermost consciousness
That I lost your love
With the mere intention of saving you
Today you hate me, and I go off
Into the corner to cry over you happily
 
You must have a horrible
Memory of me
You must see me in your mind's eye beating you
Like an evil man
But if you only knew how generous
It was of me to give you this in return for your good love
 
Sun of my life!
I was a failure
And on my way down
I sought to leave you aside
Because I loved you so, so much
That in my prayers
In order to save you,
The only thing I could think of was to make you hate me
 
Today after a hellish year
I saw you pass by
I bit my tongue so I wouldn't call out to you
You looked as beautiful as a sun
People even stopped to stare at you!
 
I don't know
If the man that loves you so deserves you
I only know that the cruel life of destitution that I could offer you
Justifies me now that I see you as a queen
Because you're surely better off
Far away from me...
 
Sun of my life!
I was a failure
And on my way down
I sought to leave you aside
Because I loved you so, so much
That in my prayers
In order to save you,
The only thing I could think of was to make you hate me
 
Zupfgeigenhansel - Zogen einst fünf wilde Schwäne dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.09.02.

There Were Five Wild Swans

Versions: #2
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
There were once five wild swans there
The swans were white - beautiful and bright.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen there again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None were seen again.
 
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
Once five young birch trees did grow there,
green and fresh on the rivers' bank.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood there in bloom - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had stood in bloom.
 
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
Once five young men had passed by there
proud and brave - into battle gone
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home again - yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None had returned home .
 
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
Once five young girls had grown up there
slim and pretty at the Memel´s bank
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a bridal wreath -yes.
'Sing, sing, what has happened?'
None did weave a wreath.
 
Infiniti - Uvlecheniye dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.26.

Obsession

[1st Verse:]
There's something in you, something which attracts me.
When you're not near, I'm not myself.
I can taste you on my lips, I breathe you in.
I drown in you, in you, in you.
This night happiness envelopes us.
We're on the same wavelength.
It's as though you can undress me with one look.
It brings goosebumps to my skin.
 
[Chorus:]
I can feel your, your touches.
You're my passion, you're my, my obsession!
I can feel your, your touches.
You're my passion, you're my, my obsession!
 
[2nd Verse:]
There's something in you, something which won't let me go.
And my hand is in your hand.
I'm burning up, exposing my feelings.
I'm giving up myself to you, you, you!
This night happiness envelopes us.
We're on the same wavelength.
It's as though you can undress me with one look.
It brings goosebumps to my skin.
 
[Chorus: x2]
I can feel your, your touches.
You're my passion, you're my, my obsession!
I can feel your, your touches.
You're my passion, you're my, my obsession!
 
Thank you for taking the time to read my translation, and I hoped you liked it! In the event that you feel it is good enough to be shared with others, please don't forget to credit me as the author. Thanks again!
Marie Myriam - A ave e a infância dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.25.

The Bird and The Childhood

Like a kid with torn eyes
Who releases the bird and creates a song
Or like the blue of a bird in its flight
The world is beautiful, the world is good
 
The boat that dances in the waves is beautiful
Watering the life in the love and in the wind
And opening foam streets on the sand
Keeping one búzio in that moment
 
Key moment in the poet's voice
Breathing in the hapiness gardens
Because he turns the night that sells
Into the drawn heat of the day
 
The day is growing without the hurt shape
Because is the dream in the eyes in flowers
Where the mornings that lurk the water
Satiate our love thirst
 
The love is the Sun that guesses something
The bird is the sky and the childhood is mine
 
I'm not more than an undecided shadow
Who sees a star glowing in the dark
And asks to the glow this shine that turns
All the reason of love that I've been looking for
 
And what I've been looking for is the peace in this war
And our firewood to the sad bonfires
And what I've been looking for is giving to the children
Sun gardens with the colors of the borders
 
Like a kid with torn eyes
Who releases the bird in the deepest field
Or like the blue of a bird in its flight
We're the peace and the love of the world
 
The love is the Sun that guesses something
The bird is the sky and the childhood is mine
 
The love is the Sun that guesses something
The bird is the sky and the childhood is mine
 
Manfred Mann - Father of Day Father of Night dalszöveg fordítás
2017.08.23.

Éj teremtője, Nappal teremtője

Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
Apa ki tanítódtad az szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építő
Éj teremtője, Nappal teremtője
Fekete teremtője fehér teremtője
 
Teremtő ki oly magasra alkottad a hegyet
Formáltad a felhőt az égre
Magány és fájdalom ura
Éj és nappal teremtője
 
Kenyérnekvaló atyja, búza atyja
Zimankó atyja és forróság atyja
Levegő atyja, fák atyja
Lakozik a szívünkben és emlékezetünkben
Éj teremtője, Nappal teremtője
Apa ki eltüntetted a sötétséget
Apa ki tanítódtad szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építője
Magány és fájdalom ura
Éj és nappal teremtője
 
Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
 
Fekete teremtője fehér teremtője
Apa aki eltereli a folyókat és a patakokat
Éj teremtője, Nappal teremtője
Teremtő ki eltüntetted a sötétséget
 
Apa ki tanítodtad szárnyalni az égi vándort
Égre szivárvány építője
Kenyérnekvaló atyja, búza atyja
Zimankó atyja és forróság atyja
Pillanatok ura, napok ura
Mindenható kit nagyon magasztosan dicsérünk
Magány és fájdalom ura
Éj és Nappal teremtője
 
The Little Mermaid (OST) - Kommer En Kwel [Poor Unfortunate Souls] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

Doom and gloom [Poor unfortunate souls]

In the past I was not
Quite a wimp
Very understandably I was often called
A witch
 
But I have decided
Converted myself one day
And made peace with my new existence
Right? Yes!
 
Look, I am quite dextrous in doing magic
It is a gift that I have always possessed
And lately I spend
My worries on that pain
For those fools I have
Always had a weakness
How sad!
 
What doom and gloom (poor unfortunate souls)
So sad, so mean
This one wanted (to be) a little thinner
That one over there longed for a woman
And do I offer help?
Yes, right away
 
O, what doom and gloom (poor unfortunate souls)
How sad, what a disappointment
They appear during my consultation hour
Begging: help me, please!
 
And do I offer help?
You bet
 
But sometimes a poor customer would
Not be able to pay
And my methods then are
Not very subtle
 
I did not get complaints very easily
Because I give all of my heart and soul
To all that doom and gloom (those poor unfortunate souls)
 
Those men over there are
Not fond of chatting
A woman that gossips
They think of as a braggart
On land one is used to
Women keeping silent as being decent
And above all
That chatting doesn't bring you anything
 
Well then, those men don't like conversation
A real gentleman avoids it if he can
But they nearly faint
For such a beautiful silent woman
So someone that keeps their mouth shut, will get a man
 
Come on with all your doom and gloom (poor unfortunate souls)
Go ahead, choose for them
Don't let me wait for you
Because I have a lot to do
I don't ask much
Just your voice
 
You with your doom and gloom (poor unfortunate soul)
It is sad, but true
If you truly want to go up
Then you will not hesitate for a moment
 
Take that pen and put your name
Here at the bottom of this document
It is done
Because I have her
That girl now says goodbye
Tot all that doom and gloom (poor unfortunate soul)
 
Beluga, sevruga
A mermaid's voice comes to me
Larynxes, glacydis and max laryngitis
La voce (the voice) to me
 
Infinite - 맡겨 dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

Leave

Yeah Infinite ah ha
Let’s go.
My lonely girl My lonely girl
My lovely girl My lovely girl.
 
I don’t mind a little something extra
(no no)
so, don’t hide so timidly
I don’t mind you being casual
(no yes)
I kept watching out for you
 
I don’t hide I do
I don’t hide it I do
Now I don’t avoid it
(wait) Now, I’ll go to you
(Look at me) Now, it’s my time
only if you’re okay with it
 
Leave it to me, I’ll melt your heart
Leave it to me, I’ll wet your heart
I’ll be the wind blowing by your side
Leave it to me, that way I’ll give it to you
 
Leave it to me, I’ll cherish you like a gem
Let’s walk together to enlighten this world
Sometimes I argue like a child
Light up your eyes and take a deep breath
Now I’m different, be trapped by my smile
Now, hold me in my arms so we won’t be separated
 
I don’t mind a little something extra
(no no)
I’m just plain and stupid
I don’t think I have you yet
(no yes)
I kept looking out for you
 
I don’t pretend I do
I won’t be beat I do
Now, I’m not scared
(wait) Now, I’ll go to you
(Look at me) Now, it’s my time
if only you’re okay with it
 
Leave it to me, I’ll melt your heart
Leave it to me, I’ll wet you in your arms
Beside you, I’ll be the evening sun
Leave it to me, Trust me
 
I love you my girl
I love you my girl yeah
Won’t you leave it to me?
I love you my girl
I love you my girl yeah
I’ll make sure to take care of your heart
 
Leave it to me, I’ll melt your heart
Leave it to me, I’ll wet your heart
I’ll be the wind blowing by your side
Leave it to me, that way I’ll give it to you
 
My lonely girl My lonely girl
My lovely girl My lovely girl
My baby girl My baby girl
My lovely girl My lovely girl
Leave it to me
 
Infinite - “Close Your Eyes” dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

Close Your Eyes

You said we’d meet again some day
As you held my hand and whispered
But now I can’t do anything for you anymore
Do you know how I’m feeling?
Where are you and what are you doing?
You haven’t forgotten me, have you?
What if the smallest memories disappear from me?
Will this fearful heart reach you?
 
This street that I used to walk with you
Now I’ll get used to it
As if nothing happened to me
 
On the day we meet again
I won’t let go of your hands
so we won’t grow apart ever again
Stay by my side
 
When I close my eyes
I see your turned back with tears
I send it off to the wind as my heart aches and my throat dries
as I can only watch you from afar
My heart endlessly grows smaller
 
I only have tears
I can’t turn back the times we spent together
Just like you and I when we first saw each other
 
If we meet again,
I won’t ever let go of your hands
Don’t go far away from me ever again
Because you’re my everything
 
When I close my eyes
I see your turned back with tears
I send it off to the wind as my heart aches and my throat dries
as I can only watch you from afar
My heart endlessly grows smaller
 
Days I couldn’t stay by your side
Now I’ll give them all to you, until always
 
When I close my eyes
I see your turned back with tears
I send it off to the wind as my heart aches and my throat dries
as I can only watch you from afar
My heart endlessly grows smaller
 
I close my eyes and see the days we’ll be together
You…
 
Xavier Naidoo - Sie sieht mich einfach nicht dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

További dalszöveg fordítások

Willy Astor - Einfach sein dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

Simply being

Simply living, not that easy
Simple is deep, not shallow and maybe
It's the most difficult thing, to be it again
Simply being simple
 
Give it a try to be simple again
A table, a chair, a candlelight
A sheet of paper, two hearts, a rhyme
Simply being simple
 
Being simple, even if it's hard
And no matter hoe greedy the greed is
To discover that behind the mist
Being simple is the art
 
Like the programme, the TV is flat
Why is my wifi so weak at the edge of the forest?
And every day it grows more hazy, my vision
I'm going back to Start again
 
Haying eyes for a sunset
And good friends in bad times
Yes that sounds simple, but it's true
Simply invaluable
 
The celler, the flat, all full with stuff
I stand there and eye it
Is that the wealth I really need?
Do you ask yourself such questions too?
 
We fly to Mars as if there's a use
And live backward lives
Eagerly cutting our own branch
And actually we're just guests
 
Wehen will we simply be content
And finally stop warring
Because once peace lasts forever
How much nicer would it be, this world
 
Our planet here offers us
To be able to breathe out as well after having breathed in
Simply made to live
A place for everyone, day and night
 
Put your mask into a river
And give a kiss to grandma you don't even know
Loudly laugh into the mirror
Simply resolve to be happy
 
Simply being simple
 
Carlos de Oliveira - Infância dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

Childhood

Enormous
dreams like cedar trees
that it is necessary
to bring from faraway
to the shoulders
to find
in the winter of the memory
this rustling
of flame:
your perfume,
firewood
of melancholy.
 
Don Lunfardo y el Señor Otario - Buenos Aires New York dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

Buenos Aires New York

The sky is a highway, the city smells of formaldehyde
Metal elephants and concrete mountains
Nauseating police officers, a pyrotechnic show
The theater is full and death is the curtain
They want to throw you in the psych ward or keep you in a crate
The piranhas with ties will wring out your heart
It’s hard to walk with shit up to your knees
They can fuck up our path, but they won’t stop us
Not today, no, no, not yet
They have offices, I only have you
Honestly, not even your smell remains anymore
It turns out that I miss your screams, your insanity is my motor
It turns out that I miss those kisses that always say no
Trams in Saavedra, pens and bandoneon
It seems I never knew New York
Your Porteña accent, crows around us
And this smells of Buenos Aires New York
Your purple shell, worm watch
I’m dying in Buenos Aires New York
The sheep dissolve in the shepherd’s stomach
A bittersweet satellite flavors our show
A bag of skeletons sponsors the guest
And picks his teeth with hospital patience
[Un naipe sobre la mesa, me carteo una ilusión
Grito truco a los recuerdos, falta envido y faltas vos]*
The streets are a swamp, baby, you’re my louvered window
Smiled for the picture, then said, “glu, glu, glu…”
 
Ad Inferna - Suicide Girl dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.17.

Suicide Girl

Trust in me
I'll give of myself
Live in me
I know who you are
Tell me
I can listen to you
Die in me
I will love you so much
 
Angel dust mourns these moments
That's how the present is burning
Let your tears feed my soul
To each life a tragedy is enough
 
From ashes to ashes
(From ashes to ashes)
From ashes to ashes
You're now part of the past
That only the wind will scatter
 
(Let the world know)
Let the world know
How much you made me suffer
 
Trust in me
I'll give of myself
Live in me
I know who you are
Tell me
I can listen to you
Die in me
I will love you so much
 
Trust in me
I'll give of myself
Live in me
I know who you are
Tell me
I can listen to you
Die in me
I can't love
(I can't love)
 
Crystalline beauty, mourn my kisses
That's how our hearts showed their true colors
Let your body feel these senses
To each pleasure its absence is enough
 
From ashes to ashes
From ashes to ashes
You're now part of the past
Of injuries that time couldn't erase
 
Let the world know
How much you made me suffer
 
Mourn my death
Let this dawn live a last time
Let my being talk to the killer
To each leaving its farewells
 
From ashes to ashes
From ashes to ashes
You're now part of the past
Of distant memories already forgotten
 
Suicide girl
Suicide girl
 
Kate Ryan - Nos Regards Qui M'enflamment dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.13.

Our views that burn me up

I'm lost like a skyless day.
Noone understands my disease.
I live inside my small bubble, far away from you.
I want to be free so as to come across you.
 
And I wait for your signal,
your smile, your view that burns me up,
that burn me up.
 
I hear your voice amidst the night,
I try to sweep through your mystery.
I'm like a shadow without your light.
Like a plain sight, I sparkle in the emptiness.
 
And I wait for your signal,
your smile, your view that burns me up,
that burn me up.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Manfred Mann's Earth Band - Solar Fire dalszöveg fordítás
2017.08.08.

Naptűzgolyó

Nézd a virradat táncosát miként keresztezi az eget
Útja során átfesti napsárgára az aranysárgát
Ő kell, hogy tudja a választ, tudnia kell miért,
Figyeld az eget, válaszra várva.
 
Elbűvöl a egyre rövidülő árnyékok és
a szikrázóan izzó csillagtüzek életet adó fényözönének látványa.
Hajnalodik a éj és a nappal légyottján.
Válaszra várva, fordulj az éjhez!
 
Hömpölygő napfény felperzseli az éjszakát
Az első moccanó fénysugár belobbantja a Napot.
 
Holnaptól figyeld a horizontot
Múlandó harmatos nap hajnala hasad.
Az élet körtáncát követve megtudod a miérteket is.
Válaszért, fordulj az éghez!
 
Hömpölygő napfény felperzseli az éjszakát
Az első moccanó fénysugár belobbantja a Napot.
 
Nézd a pirkadat lámpagyújtogatóját amint áttáncol az égen.
Útja során aranyból borostyánná vedlik.
Ő kell hogy tudja a választ, tudnia kell, hogy miért teszi
Fürkészd az eget, válaszra várva.
 
Holnaptól figyelj az égre
Tovatűnő új napra virradunk
Járva az élet kőrtáncát, idővel megtudod az okot is.
Míg várod a választ, tekints a mennyre.
 
Pedro Infante - Viejos amigos dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Old friends

Let me see you crying,
let me be by your side
close to your soul,
next to your grief.
 
Let me see you crying,
I want to dry that weeping
that you are pouring out
because of a bad love.
 
I am the same as always,
still is bleeding the wound
that, one day in life,
your love gave me. 1.
 
I'm still looking for consolation,
I go on asking to heaven
that you could be in my life
what she never was.
 
Let me talk to you in secret
I want to tell you in your ear
that my last nest
was also a failure.
 
But don't you go into memories,
give forgiveness to your past
and start a new life
without looking at your grief.
 
Raise your rosy face,
not because you may feel vanquished 2.
you have to humiliate your soul
thinking about his love.
Let's hold hands,
we are two old friends
that, being defeated,
we believe in God.
 
Rheingold - FanFanFanatisch dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Fan Fan Fanatical

Fan Fan Fanatical
Dramatic make up
Fan Fan Fanatical
And dancing automatically.
 
Fan Fan Fanatical
Likeable music idol
Fan Fan Fanatical
And dancing so ecstatic
 
The act is atmospheric,
The response hysterical,
Idol at the very top,
Fans who are raging.
 
Fan Fan Fanatical
Love automatically
Fan Fan Fanatical
Dancing so apathetic.
 
The act is atmospheric ...
 
Fan Fan Fanatical
Dramatic make up
Fan Fan Fanatical
And dancing automatically.
 
Fan Fan Fanatical
And dancing automatically...
 
Tiziano Ferro - Il conforto dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Shared indulgence (singable translation)

Versions: #1#2#3
Stándĭng sléeplĕss yét nŏt wákefŭl
Thĭs tŏwn dŏes ás Ĭ dó.
Tŏ stóp yŏu fróm dĕtáchĭng
Ĭ lŏcked yŏu ín ănd slĭpped thĕ kéy - bénéath thĕ dóor.
 
Ĭ névĕr gót thăt éithĕr
thĕ dĭvérgĕnt réasŏns whý
Ĭ Kĕep yŏu clóse – yét néed á clósŭre.
Yeáh - ĭt’s líke wĕ fóundĭng shéltĕr
Ĭnsĭde ă tént ĭn ă lănd léft – désértĕd.
 
Bĕcáuse raĭn stártĕd sŏ lóng ăgó
thĕ téars ŏf thĕ wórld ĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
Fŏr grántĕd – thĕn yŏu hád ăll yŏur mómĕnts rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Dó‿it ĭn yŏur héy dáy - ĭn spĭte ŏf ăll jéerĭng dĕspísĕrs.
Bŭt yŏur ónlў ŏne sŭppórt rĕsts wĭthín ŏur sháred ĭndúlgĕnce
Thát Í căn’t fáirlў cáll míne
Ŏur ĭndúlgĕnce thát Í căn’t fáirlў cáll míne.
 
Ít ăttrácts ănd yét cŏnfúsĕs
Thĭs tŏwn dŏes ás yŏu dó.
Tŏ stóp mĕ fróm dĕtáchĭng
Sprĭnklĕ mў éyes ănd Ĭ’ll stăy pút – blíndéd bў sánd.
Bŭt nów Ĭ knów fŏr cértăin
Thĕre’s ă díffĕrénce bĕtwéen - the‿ĭdéa‿ánd thé únréăl.
 
Bĕcáuse raĭn stártĕd sŏ lóng ăgó
thĕ téars ŏf thĕ wórld ĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
Fŏr grántĕd – thĕn yŏu hád ăll yŏur mómĕnts rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Dó‿it ĭn yŏur héy dáy - ĭn spĭte ŏf ăll jéerĭng dĕspísĕrs.
Bŭt yŏur ónlў ŏne sŭppórt rĕsts wĭthín ŏur sháred ĭndúlgĕnce
Thát Í căn’t fáirlў cáll míne
Ŏur ĭndúlgĕnce thát Í căn’t fáirlў cáll míne.
 
Bĕcaŭse ĭt’s stŏpped răinĭng júst now‿
‿ Ór Gŏd hăs thĕ wŏrld dĭsĕnchántĕd.
Bĕcáuse yŏu tŏok ísŏlátiŏn
fŏr grántĕd – ĭt’s nŏt éasў tŏ háve ĭt rĕcántĕd.
Tŏ méasŭre thĕ gírth ŏf mў ŏwn héart bў thĕ númbĕrs wŏuld bĕ wŏrth băstĭnádŏ
Ŏr the‿ĭndúlgĕnce thát Í shăre fáirlў wíth yóu
Thĕ ĭndŭlgĕnce thát Í shăre fáirlў wíth yóu
Tŏ méasŭre thĕ gĭrth ŏf yŏur ŏwn héart bў thĕ bóok wŏuld be‿ăn áct ŏf brăvádŏ
Thĕ trúe păth thát yŏu plów thrŏugh plów thrŏugh plów thrŏugh - tó rĕach lóve, tŏo
 
Mansour - Tou Nafas Man - تو نفس من dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

you!my breath!


you are my breath my only love
why you dont miss me? (what is wrong with missing me?)
you are my breath my only love
why you dont miss me? (what is wrong with missing me?)
my breath...my breath
my breath...my breath
 
like the world i am
in love with your eyes
there is no way for me and my heart
else your way else your way
 
how my heart keeps calm?
while you dont love me
i hope your heart loves me
even for one night i wish you be in my dream
 
taking your hands
looking at me and dying for you
now your love is a part of my existence
know? without you i cant breath
 
my breath...my breath
my breath...my breath
 
i know that you and this happiness
can be together can be forever
forever your love shadow
will be with me
 
how my heart keeps calm?
while you dont love me
i hope your heart loves me
even for one night i wish you be in my dream
 
taking your hands
looking at me and dying for you
know your love is a part of my existence
you know? without you i cant breath
 
my breath...my breath
my breath...my breath
 
you are my breath my only love
why you dont miss me? (what is wrong with missing me?)
you are my breath my only love
why you dont miss me? (what is wrong with missing me?)
 
Pedro Infante - El mil amores dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

The thousand lovers

From Altamira Tamaulipas
I bring this happy song
And to the sound of the old violin and Jarana I sing
 
For the beautiful women
Who are I admire
From Altamira Tamaulipas
I bring this happy song
 
If life is a garden
Woman are the flowers
Man is the gardiner
Who cuts off women
 
I don't have preference
For any of the flowers
I like to cut them all
I like to be a thousand lover
 
Blessed is the man who's getting married and keeps messing around
He's always playing hiding and seek with his beloved
Taken from
Album song and lyrics.com
But more blessed Is me
Who doesn't lack anything
I have widows , singles and a few married women
 
Tiziano Ferro - El Confine dalszöveg fordítás
2017.07.27.

A határ

Nem, nem, nem ... uh ..
 
Tudod milyen?
Mikor tudom hogy te túltetted magad már rajtam
Nem értem, bevallom hogy történhetett ez meg most
Hogy lehet annyira abszurd
Úgy nézek ki mint aki tud kétezer választ a miértekre
Te körbeforogsz körülöttem beszélsz hozzám és én nem hallak téged
Vagy talán te vagy a süket
És nézek
Miért nem látok?
Bárcsak, itt volnál
De nem fogok sírni miattad
Örökké
Itt meghalni érted
 
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Nem tudok indokot találni rá
Gyűlöllek téged vagy még mindig szeretlek téged
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Már nem tudom, hogy mikor lépsz be vagy távozol
És nem értem igen
Gyűlöllek e téged vagy még mindig szeretlek téged
 
Tudom azt és ez így fáj
Te megteszed hogy elmenekülsz aztán újból visszatérsz
Te számodra talán egy jó szórakozás
Én a háttérben vagyok de inkább kicsit igen hiszek benned
És ha megpróbálsz így kezelni engem
Hogyan alkothatnál elképzelést rólam
Tiszteletet akarok
és a jogaimat
 
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Nem tudok indokot találni rá
Gyűlöllek téged vagy még mindig szeretlek téged
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Már nem tudom, hogy mikor lépsz be vagy távozol
És nem értem igen
Gyűlöllek e téged vagy még mindig szeretlek téged
 
Csinálni, és visszacsinálni
Ez a te titokzatosságod
És én nézek kábultan
Először elraboltál, megkötöztél kínoztál
Elmenekültem, összezavarva, izgatottan.
 
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Nem tudok indokot találni rá
Gyülöllek téged vagy még mindig szeretlek téged
A határ az én érzéseim között annyira vékony
Már nem tudom, hogy mikor lépsz be vagy távozol
És nem értem igen
Gyűlöllek e téged vagy még mindig szeretlek téged
 
Sia - Confetti dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Konfetti

Olyan erős szerelmünk volt, hogy a szívem nem bírta
A kezedben tartottad és felélesztetted
Azt mondtad, én és te a világ ellen
Azt mondtad, te és én örökké
Éreztem, hogy minden sejtem beléd esett, de
 
Láttalak lelépni, lelépni, semmi magyarázat
Rajta vagy a telefonodon, a laptopodon, a Playstation-ön
Bámultam a gyémántot az ujjamon és vártam
De az igazság sohase jött meg, de tudom a nevét, szóval majd találkozunk
 
Nem, nem fogsz hiányozni, nem fogok sírni, nem fogom bánni
Nem, nem fogom támogatni, nem, nem kell konfetti
És mondhatod a hazugságokat másnak, sose fogod megérteni
Inkább egyedül sétálok, mint hogy hagyjam, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
Inkább egyedül sétálok, inkább egyedül sétálok
Inkább egyedül sétálok, minthogy engedjem, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
 
Megsértetted a büszkeségem, egy részem meghalt, de az mind az ego
És a ház, amiben éltünk, nem voltak rajta ajtók, nem voltak rajta ablakok
Azt mondtad 'a srácokkal lógok', azt mondtad 'sokáig dolgozok, hogy kifizessem a számlákat'
De rúzsfoltot találtam a gallérodon, nem az én színem volt
 
Láttalak lelépni, lelépni, semmi magyarázat
Rajta vagy a telefonodon, a laptopodon, a Playstation-ön
Bámultam a gyémántot az ujjamon és vártam
De az igazság sohase jött meg, de tudom a nevét, szóval majd találkozunk
 
Nem, nem fogsz hiányozni, nem fogok sírni, nem fogom bánni
Nem, nem fogom támogatni, nem, nem kell konfetti
És mondhatod a hazugságokat másnak, sose fogod megérteni
Inkább egyedül sétálok, mint hogy hagyjam, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
Nem, nem fogsz hiányozni, nem fogok sírni, nem fogom bánni
Nem, nem fogom támogatni, nem, nem kell konfetti
És mondhatod a hazugságokat másnak, sose fogod megérteni
Inkább egyedül sétálok, mint hogy hagyjam, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
Inkább egyedül sétálok, mint hogy hagyjam, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
Inkább egyedül sétálok, inkább egyedül sétálok
Inkább egyedül sétálok, minthogy engedjem, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
 
Inkább egyedül sétálok, inkább egyedül sétálok
Inkább egyedül sétálok, minthogy engedjem, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
Inkább egyedül sétálok, inkább egyedül sétálok
Inkább egyedül sétálok, minthogy engedjem, hogy mocskos konfettit szórjanak rám
 
Belén Arjona - Infinito dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Végtelen

A ciklon vagy mi lerombolta a fájdalmat
A vállam voltál kislányként
Elbúcsúztam, hogy megérintsem a napot
És elégjek saját keresztes háborúmban
 
Ahányszor csak látom a két ragyogó szemed
Felkavar a múlt, vággyal áraszt el a szerelem
Ne kételkedj többé, semmi sem végtelen
 
Tegyél különlegessé
Hadd lássam, ami egyszer voltam
Lehetne végtelen
Tegyél halhatatlanná
Ha egyszer (újra) tudnék álmodni
Tedd ezt ezúttal végtelenné
 
Minden végtelen most már
Minden végtelen
 
Évek, anélkül hogy tudnám mi voltam és leszek
És ha rád gondolok, magamra találok
Volt egy éden, ahova azért mentem, hogy higgyek
Ahol boldog lehetnék örökre
 
Az ártatlanságom préda egy kristály hálóban
Már nem hiszek másban, csak hű magányomban
Ne kételkedj tovább, tedd ezt végtelenné
 
Tegyél különlegessé
Hadd lássam, ami egyszer voltam
Lehetne végtelen
 
Minek élni így?
Nem tudok lemondani
Miért nem érezni már, minek egyszer nem volt vége?
 
Lehorgonyozva a lábaim ide
Nem tudtam neked hitet adni
Minden szétesett és nem tudtam újra végtelenné tenni