Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 26

2023.03.29.

Üdvözlünk a Gépezetben

Click to see the original lyrics (English)
Légy üdvözölve, fiam, üdvözöllek a Gépezetben
Merre jártál?
Semmi baj, mi tudjuk, merre voltál
A csővezetékben jártál
Játékokkal és fiúknak való cserkészéssel töltötted az időt
Vettél egy gitárt, hogy anyádat büntesd
És nem szeretted az iskolát
És te tudod, hogy nem vagy senki bolondja
Hát üdvözlünk a Gépezetben
 
Légy üdvözölve, fiam, üdvözöllek a Gépezetben
Mit álmodtál?
Semmi baj, mi mondtuk meg neked, miről álmodj
Egy nagy sztárról álmodtál, rettentően jól gitározott
Mindig a Steak Barban evett
Imádta a Jaguárját vezetni
Hát üdvözlünk a Gépezetben
 
2022.12.03.

Pénz

Versions: #1
Click to see the original lyrics (English)
A pénz, megszökik.
Jó állást kapsz, többet fizet, s rendben is vagy.
A pénz, ami hajt.
Markold két kézzel a pénzt, és rejtegesd,
Új verda, kaviár, szuper éberálom,
„Veszek magamnak focicsapatot!” – gondolod.
 
Pénz, visszaszáll,
Jól vagyok Jack,
El a kezekkel a pénzemtől!
Pénz, az csúcs!
Ne mondd nekem a „jó-dejó” marhaságaid!
Benne vagyok egy első osztályú Hi-Fi úti szettben,
Úgy hiszem, kell nekem egy Lear Jet.
 
Pénz! Az bűntett!
Jól oszd meg,
De a pitémből aztán ne vegyél!
Pénz, ahogy mondják,
Minden gonosz gyökere ma,
De nem meglepő, ha kérsz,
Fizetésemelést, nem adják meg neked.
2022.11.08.

Jugband Blues

Click to see the original lyrics (English)
Szörnyen figyelmes tőled, hogy hiányolsz innen,
és leköteleztél azzal, hogy tisztáztad velem azt,
hogy nem vagyok itt.
De sosem tudtam, hogy a hold ennyire hatalmas,
és sosem gondoltam volna, hogy ennyire kék.
Bár hálás vagyok azért, hogy kidobtad a kopott cipőmet
és elhoztál ide, vörösbe bújtatva.
Azon tűnődöm, ki írta volna helyettem ezt a dalt.
 
Nem érdekel, ha nem süt a nap.
És nem érdekel, ha semmi nem lehet az enyém.
Az sem számít, hogy ideges leszek melletted.
Téli szerelemről álmodok.
 
És a tenger valóban nem zöld.
Imádom a királynőt.
De mi az álom
és mi a vicc pontosan?
 
2022.11.08.

Nézd, ahogy Emily játszik

Click to see the original lyrics (English)
Emily igyekszik, de folyton félreért, ó ó.
Hajlamos arra, hogy kölcsönkérje mások álmait
holnapig.
 
De már nincs holnap.
Próbáljuk meg máshogy!
El fogod veszíteni az eszedet és
játszhatsz a szabadságért!
Mint Emily. Nézd, ahogy játszik!
 
Leszáll az éj és Emily sír, ó ó.
Hosszasan bámul a fák közé szomorúan,
meg sem szólal holnapig.
 
De a holnap sosem jön el.
Próbáljuk meg máshogyan!
El fogod veszíteni az eszedet és
játszhatsz a szabadságért,
ahogyan Emily teszi. Nézd, hogy játszik!
 
Leveszi a köntöst, ami a földre hull, ó ó.
Emily lebegni fog a folyóban örökkön-örökké...
 
Már nincs többé holnap.
Próbáljuk meg máshogy!
El fogod veszíteni az eszedet és
játszhatsz a szabadságért!
Mint Emily. Nézd, ahogy játszik!
 
2022.11.08.

Arnold Layne

Click to see the original lyrics (English)
Arnold Layne-nek volt egy furcsa hobbija.
Ruhákat gyűjtött
a szárítókról a holdfényben.
Jól álltak neki.
A falon függött egy hatalmas tükör,
eltorzult önkép, ,,bár másnak születnék'.
 
Ó, Arnold Layne.
Kétoldalú az érme, két emberből áll,
két emberből áll, két emberből áll.
Hát miért nem látod?
Arnold Layne, Arnold Layne,
Arnold Layne, Arnold Layne.
 
És most elkapták - micsoda mocskos fráter!
Letöltendőt kap.
Az ajtók bezárulnak - a bilincs kattan - úgy utálja.
 
(Refrén)
 
Legközelebb ne csinálj ilyet!
 
2022.10.03.

Tovább beszél

Click to see the original lyrics (English)
Évmilliókon át az emberiség úgy élt, mint az állatok,
Aztán történt valami,
Ami felszabadította képzeletünk erejét:
Megtanultunk beszélni.
 
Csend ölel engem körül,
Nem tudok tisztán gondolkodni.
A sarokban ülök,
S senki sem zavarhat.
Úgy hiszem, most beszélnem kell (Miért nem beszélsz velem?)
Úgy tűnik, most nem tudok (Soha nem beszélsz velem!)
A szavaim nem jól jönnek ki (Min gondolkozol?)
Úgy érzem, megfulladok, (Mit érzel most?)
Gyengének érzem magam! (Miért nem beszélsz velem?)
De nem mutathatom ki gyengeségem! (Soha nem beszélsz velem!)
Néha tűnődöm. (Min gondolkozol?)
Hová megyünk innen?(Mit érzel most?)
 
Ennek nem kell ilyennek lennie!
Csak annyit kell tennünk, hogy tovább beszélünk!
 
(Miért nem beszélsz velem?) Úgy érzem, megfulladok.
(Soha nem beszélsz énvelem!) Tudod, hogy nem kapok levegőt! (Min gondolkozol?) Nem megyünk sehova!
(Mit érzel most?) Nem megyünk sehova!
(Miért nem beszélsz énvelem?)
(Sosem beszélsz én velem!)
(Min gondolkozol?)
(Hova megyünk innen?)
 
Ennek nem kell ilyennek lennie,
Csak azt kell tennünk, hogy tovább beszélünk!
 
2020.10.08.

Ragyogj te őrült gyémánt

Emlékszel, amikor fiatal voltál, napként sütöttél
Csak ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Most van valami a szemeidben, mint fekete lyukak az égen
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
A gyermekkor és csillogó siker keresztüzében
ragadtál, acél- széltől tépve
 
Jöjj hát , te messzi nevetés célpontja,
jöjj te idegen, te legenda, te mártír, és ragyogj!
 
Túl hamar nyúltál a titok felé,
a Holdra üvöltöttél
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Éjjel árnyaktól fenyegetve, és nappal a fénytől leleplezve
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Véletlenszerű precizitással tetted magad kéretlen vendéggé,
meglovagoltad az acélos szelet
 
Jöjj hát te tomboló, látomások látója
jöjj te festő, te furulyás, te börtönlakó és ragyogj!
 
2020.10.06.

Ragyogj te őrült gyémánt

Emlékszel, amikor fiatal voltál, napként sütöttél
Csak ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Most van valami a szemeidben, mint fekete lyukak az égen
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
A gyermekkor és csillogó siker keresztüzében
ragadtál, acél- széltől tépve
 
Jöjj hát , te messzi nevetés célpontja,
jöjj te idegen, te legenda, te mártír, és ragyogj!
 
Túl hamar nyúltál a titok felé,
a Holdra üvöltöttél
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Éjjel árnyaktól fenyegetve, és nappal a fénytől leleplezve
Ragyogj tovább te őrült gyémánt
 
Véletlenszerű precizitással tetted magad kéretlen vendéggé,
meglovagoltad az acélos szelet
 
Jöjj hát te tomboló, látomások látója
jöjj te festő, te furulyás, te börtönlakó és ragyogj!
 
2019.03.20.

A Háború Kutyái

Háború kutyái és gyűlölködő férfiak
Ok nélkül, nem teszünk különbséget
A felfedezést hamarosan megtagadják
A pénznemünk hús és csont
 
A pokol megnyílt és akciót hirdetett
Gyűljetek köré és alkudozzatok
Készpénzért, hazudunk és megtévesztünk majd
Még a mestereink sem ismerünk a hálót, amit szövünk
 
Egy világ, ez egy csatamező
Egy világ és mi le fogjuk zúzni
Egy világ... egy világ
 
Láthatatlan szállítás, távolsági hívások
Üres nevetés a márvány folyosókon
A lépéseket megtették, egy néma zsivaj
Levette a pórázt a háború kutyáiról
 
Nem tudod megállítani, ami elkezdődött
Aláírva, lepecsételve, feledést hoznak
Mindannyiunknak van sötét oldala, hogy a legkevesebbet mondja
És a halállal kereskedni a szörnyeteg természete
 
Egy világ, ez egy csatamező
Egy világ és le fogják zúzni
Egy világ... egy világ
 
(Egy világ)
(Egy világ)
 
A háború kutyái nem fognak tárgyalni
A háború kutyái nem fogják megadni magukat
Ők elvesznek és te odaadsz
És meg kell halnod, így ők talán élnek
 
Kopogtathatsz akármelyik ajtón
De bárhová is mész, tudod, hogy ők már jártak ott
Nos, a győztesek veszíthetnek és a dolgok elromolhatnak
De akármit változtatsz, tudod, hogy a kutyák megmaradnak
 
Egy világ, ez egy csatamező
Egy világ és mi le fogjuk zúzni
Egy világ, egy világ
 
2019.03.19.

Végy egy szivart

Gyere ide fiam, végy egy szivart, messzire jutsz majd
Repülni fogsz majd, soha nem ér a halál
Megcsinálod, ha akarod majd, szeretni fognak
 
Mindig is mélyen tiszteltelek és ezt teljesen komolyan mondtam
Az együttes egy igazi klasszis, pontosan így is gondolom
De különben melyik a Pink?
 
És mondtuk a játék nevét, fiam?
Hasítás a jutalomvonattal
 
Jó ütős a kezdés, szép az eladás
Lesz majd egy albumod, másoknak tartozol ezzel
Boldogságunkat szinte számolni sem tudjuk
 
Még mindenki csak most kezd, láttad már a listát?
Pokoli egy kezdet, szörnyű, mi nőhet ki belőle
Ha csapatként mögötte összezárunk
 
És mondtuk a játék nevét, fiam?
Hasítás a jutalomvonattal
 
És mondtuk a játék nevét, fiam?
Hasítás a jutalomvonattal
 
2019.02.18.

Anya

Mit gondolsz Anya, ledobják a bombát?
Mit gondolsz Anya, kedvelik majd e nótát?
Mit gondolsz Anya, összetörik majd a golyóimat?
Ooooh aah, Anya, építsek inkább egy falat?
 
Anya, kellene elnökjelöltnek induljak?
Anya, hinnem kellene a kormánynak?
Anya, vajon engem is az élvonalba tesznek?
Ooooh aah, ez az egész csak időpocsékolás lenne?
 
Csitt már édes, édes nehogy sírjál,
Anya majd minden rémálmod valóra váltja,
Anya majd minden félelmét beléd oltja,
Anya majd itt tart téged a szárnyai alatt,
Nem hagy repülni, de meghallgatja dalodat,
Anya majd kényelemben és melegben tart,
Ooooh Édes, Ooooh Édes, Ooooh Édes,
Persze, hogy segít Anya építeni a falat.
 
Mit gondolsz Anya, elég jó ő számomra?
Mit gondolsz Anya, veszélyes ő számomra?
Anya, darabokra szedi majd a kisfiad?
Oooh aah, Anya, összetöri a szívem majd?
 
Csitt már édes, édes nehogy sírjál,
Anya majd utánanéz minden barátnődnek ,
Nem hagyja Anya, hogy a mocskosak hozzád férjenek,
Addig vár majd Anya, amíg hazaérsz,
Anya mindig megtudja, hogy merre mész,
Anya majd vigyáz az egészségedre és tisztaságodra,
Ooooh Édes, Ooooh Édes, Ooooh Édes,
Mindig az én kis Édesem maradsz.
 
Anya, muszáj volt ilyen nagy elvárásokkal lenni?
 
2018.07.20.

Bárcsak itt lennél

Versions: #3
Tehát, szóval úgy gondolod, hogy megtudod különböztetni
A mennyet a pokoltól,
A derűt a kíntól.
Megtudod különböztetni a zöldelő mezőt
A hideg acélsíntől? (utalás Syd Barrettnek a saját dalára, az “If It’s In You”-ra)
Az igazi mosolyt a hamistól?
Tényleg úgy gondolod, hogy meg tudod különböztetni?
 
És rávettek, hogy lecseréld
A hőseidet szellemekre?
A forró hamut fákra? (metafora: a régi emlékeket új élményekre)
Az üres fecsegést hűvös távolságtartásra?
A kevéske vígaszt változásra?
És váltottál
Egy mellékszerepről a háborúban
Egy főszerepre egy fogolytáborban?
 
Annyira szeretném, annyira szeretném, ha itt lennél.
Csak két elveszett lélek vagyunk
Egy gömbakváriumban úszunk,
Évről évre,
Ugyanazokat a köröket rójuk.
És mire leltünk?
Ugyanazokra a régi félelmekre.
Bárcsak itt lennél.
 
2018.06.10.

Ha

Versions: #2
Ha hattyú volnék, szárnyra kelnék.
Ha vonat lennék, mindig késnék.
És ha jó ember lennék,
Többet beszélnék veled,
Mint amennyit most.
 
Ha elaludnék, tudnék álmodni.
Ha félnék, elbújhatnék.
Ha megvesznék, kérlek ne dugjátok
A drótjaitokat az agyamba.
 
Ha én lennék a Hold, hűvös lennék.
Ha szabály lennék, elgörbülnék.
Ha jó ember lennék, megérteném
A barátok közti űrt.
 
Ha egyedül volnék, folyna a könnyem.
És ha veled lennék, otthon lennék és könnyebb
És ha megháborodnék,
Vajon akkor is hagynál beszállni a játékba?
 
Ha hattyú volnék, elrepülnék.
Ha vonat lennék, újra késnék.
És ha jó ember lennék,
Többet beszélnék veled,
Mint amennyit most.
 
2018.06.10.

Mi és Ők

Versions: #2
Mi és Ők
Habár mind csak átlagos szereplők.
Én és Te
Csak az isten tudja, hogy nem ez lett volna az értelme.
 
„Előre!” – üvöltötte hátulról,
És az első sor meghalt.
Majd az ezredes leült, ahogy a vonalak a térképen
Ide-oda csúszkáltak
 
Zöld és Kék
És ki tudja, ki kivel van, hol és mér’
Föl és Le
Bár végül már csak körbe és körbe… és körbe
 
„Nem hallottad még, hogy ez csak szócsata?”
Kérdezte a plakátos.
„Figyelj, fiam” – mondta a fegyveres férfi –
„Van számodra egy hely odabenn.”
 
Lenn és Kinn*
Segítség nincs, viszont sokat tudunk róla.
Van vagy Nincs
És ki tagadná, hogy a harc csak erről szól mind.
 
Tűnj az útból, a napom zsúfolt,
És sok dolog cikázik a fejembe’,
Hogy legyen pénz teára és egy szeletre.
És a vénember így holt.
 
2018.04.28.

The right to live -The Wall.

Hey you! What are you doing?
Keep your hands down.
Why aren't you like the others?
You should act like everyone else.
 
-I am only different
such as my friends.
 
You cannot exist this way.
You should act like us in order to succeed .
There is no place for discrepancies in this world..
 
- We also see the same sky..
and breathe the same air with you and we exist.!
 
No, No, No!
There is no place for discrepancies.
 
-We want our right to live.
The Wall which has to be broken..
...is the one in the people's minds.
We will get that right back. Because we also exist.
 
The Wall which has to be broken..
...is the one in the people's minds.
 
We want our right to live.
from the ones who tell us to stop.
 
There is no place for discrepancies in this world!
 
-Hey listen! We cannot stop!
We are only different but we are alive.
 
No,No, No !
 
-Break down the walls because we also exist.
The Wall which has to be broken..
 
You should be like us in order to succeed.
 
...is the one in the people's minds.
We want our right to live .
from the ones who tell us to stop.
Hey listen! We cannot stop.
We are only different but we are alive.
Break down the walls because we also exist.
The Wall which has to be broken..
...is the one in the people's minds.
 
2018.04.24.

Lélegzet

Lélegezz, lélegezz a levegőben
Ne félj törődni
Hagyj, de ne hagyj el
Nézz körül, és válaszd ki a saját területed
Sokáig élsz és magasra repülsz
És mosolyt adsz, és könnyeket sírsz
És mindent megérintesz, és mindent látsz
Mind a te életed lesz egyszer
 
Fuss, nyúl, fuss
Ásd azt a lyukat, felejtsd el a napot,
És amikor végül elkészült a munka
Ne ülj le, itt az ideje, hogy újabbat áss
Sokáig élsz és magasra repülsz
De csak, ha meglovagolod a dagályt
És egyensúlyozol a legnagyobb hullámon
Versenyt futsz egy korai sír felé
 
2018.03.02.

Időm

Versions: #2
Üti az óra az unalmas nap sok-sok percét,
Pazarolsz, két kézzel szórod az órákat szét.
Toporogsz egy helyben itt, ahol mindig is éltél,
Valaki majdcsak megmondja, hogy merre a cél.
 
Ráuntál a napozásra, nézed otthon az esőt,
Ifjú vagy, az élet hosszú, van elütni még időd.
Aztán egy nap majd rájössz: tíz év van már mögötted,
Hogy futni kéne, nem tudtad, a startlövést nem hallottad.
 
És rohansz, rohansz, versenyt futsz a lemenő nappal,
De leköröz téged, és mögötted jön újra fel.
Valahogy a Nap mindig ugyanolyan, de te vénülsz,
Fogy a levegőd, s a halál egy nappal közelebb.
 
Az évek egyre rövidebbek, nincs idő már semmihez.
Meg sosem valósult tervek, fél oldal firkált szöveg.
Csak csendes reménytelenség angol mód, de még bírod –
Időm lejárt, a dalnak vége,
Hittem, többet mondhatok…
 
2017.10.22.

Thở

Hơi thở, hơi thở trong làn khí
Đừng sợ hãi để thể hiện sự quan tâm
Hãy ra đi đi nhưng đừng rời bỏ tôi
Hãy nhìn xung quanh và tìm mảnh đất cho riêng mình
Vì cậu sẽ sống lâu thật lâu và cậu sẽ bay cao thật cao
Và những nụ cười cậu sẽ cho đi và những giọt nước mắt cậu sẽ khóc
Và những gì cậu chạm vào và những gì cậu chiêm ngưỡng
Là tất cả những gì cuộc đời cậu có
 
Chạy đi, thỏ ơi, hãy chạy đi
Đào cái hố đó, rồi quên ánh mặt trời đi
Và cuối cùng, khi công việc đã xong
Đừng ngồi xuống, đây là lúc để đào thêm một cái hố nữa
Vì cậu sẽ sống lâu thật lâu và cậu sẽ bay cao thật cao
Nhưng chỉ khi cậu dám cưỡi cơn thủy triều đó
Và giữ thăng bằng trên con sóng lớn nhất
Cậu chạy đua đến một nấm mồ sớm làm sao
 
2017.10.22.

Chúng Ta Và Bọn Họ

Ta và họ
Và sau cùng thì tất cả cũng chỉ là những người bình thường
Tôi và cậu
Có Chúa mới biết đây không phải là thứ chúng ta được chọn để làm
'Tiến lên!' gã thét lên từ phía sau và các binh lính phía trước tử trận
Và rồi gã đại tướng ngồi xuống rồi những dòng kẻ trên bản đồ
Chuyển từ bên kia qua bên đây
 
Đen và xanh
Và ai mà biết cái nào là cái gì với cả ai là ai
Lên và xuống
Nhưng cuối cùng thì chỉ có xoay vòng và xoay vòng và xoay vòng
'Cậu không biết à, đây là một trận đấu khẩu!' người cầm tờ áp phích gào lên
'Nghe này con trai,' người đàn ông cầm khẩu súng bảo
'Có chỗ cho mày trong đây đấy.'
 
Gục ngã rồi bị loại ra
Không thể làm gì hơn nhưng có nhiều chuyện về nó lắm
Có, không có
Và ai sẽ chối bỏ ý nghĩa của những trận đánh này
'Tránh khỏi đường coi, hôm nay đã đủ bận rồi
Tôi còn nhiều thứ phải lo trong đầu nữa
Nào là giá tiền của trà, rồi của bánh mì...'
Người đàn ông già chết.
 
2017.10.19.

Những Niềm Hi Vọng Lớn

Ở phía bên kia đường chân trời của nơi chúng ta từng sống khi chúng ta còn trẻ
Trong một thế giới đầy thu hút và kỳ diệu
Tâm trí của chúng ta đã lạc lối liên tục, và không bị ranh giới nào cản lại
Tiếng chuông chia rẽ đã bắt đầu ngân lên
Dọc theo con đường Longroad xuống đến Causeway
Tụi nó vẫn còn gặp nhau ở chỗ cắt đó chứ
Đã từng có một nhóm nhạc tả tơi lần theo từng bước chân của chúng ta
Trốn chạy trước khi thời gian cướp đi mọi giấc mơ chúng ta có
Bỏ lại vô số những sinh vật bé nhỏ, cố gắng trói chúng ta xuống mặt đất
Trói chúng ta vào một cuộc đời từ từ thối rữa
 
Cỏ đã xanh biết bao
Nắng đã chói biết bao
Với bè bạn vây quanh
Những đêm trời huyền diệu
 
Nhìn qua phía bên kia tàn lửa, nơi những cây cầu đang rực cháy đằng sau chúng ta
Để thoáng thấy cỏ bờ bên kia đã xanh như thế nào
Chân vẫn bước tiếp, nhưng vẫn mộng du đi về lại
Bị kéo đi bởi sức mạnh của những con sóng trong lòng
 
Tại một đỉnh cao với lá cờ bay phấp phới
Chúng ta đã đến đượcmột độ cao chóng mặt, nơi cả thế giới mơ tới
 
Bị trói buộc mãi mãi bởi khát khao và tham vọng
Vẫn có một cơn đói không thể thỏa mãn được
Đôi mắt tàn tạ của chúng ta vẫn lạc về phía chân trời
Dù con đường này chúng ta đã đi bao nhiêu lần rồi
 
Cỏ đã xanh biết bao
Nắng đã chói biết bao
Cảm giác đã ngọt ngào biết bao
Những đêm trời huyền diệu
Với bè bạn vây quanh
Sương mù sáng lên
Dòng nước cứ chảy
Con sông bất tận
 
Mãi mãi và mãi mãi.
 
2017.10.17.

Ist dort jemand, da draußen?

Ist dort jemand, da draußen?
Ist dort jemand, da draußen?
Ist dort jemand, da draußen?
Ist dort jemand, da draußen?