Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 24

Találatok száma: 766

2017.08.27.

Opa

Look!
The islands are dancing
the lives are like handkerchiefs
the bodies are like candles
Look!
cheers to our health
my wound, tonight
I will climb you up like a mountain
 
Opa opa opa opa 1
I fall into the fire
Opa opa opa opa
this is how I resolve my sorrows
Opa opa opa opa
this is how the heart burns
Opa opa opa opa
and from the heart's ashes
I am reborn
 
Look!
on the fingers there's fire
which heavy sorrows
does happiness bend?
Say!
to your first gulp of a drink
which love
life owes you tonight
 
  • 1. greek euphemism expressing surprise. Also used when dancing/during celebrations
All translations submitted by me,are done by me @infinity13,except stated otherwise.Don't take them without credit.Thank you!
All translations are protected by copyright law. Copyright is a form of intellectual property, applicable to any expressed representation of a creative work.Copying and publishing on other websites or in other media, is not allowed without a written permission of the author.
2017.08.25.

Theorem

It is so difficult to talk about love
Without having to define
Without being able to help
Being pedantic or vulgar
Lady, what do you want from me?
 
Let's see then,
As far as I'm concerned, today's the day
What I want to say to you
After rehearsing so much
But you start to look at me
I get a knot in my voice
You spoil everything
I don't have courage
 
Lady, you are
A love theorem
A point of light
From the infinite to pain
And I, I don't know what I am
 
One must work, one must grow
At night I must study
And I can't sleep
Because I'm thinking of you
Lady, what do you want from me?
 
Look at me, and stop playing
As I will not ask you for
What you do not want to tell me
It's enough to see you arrive
Every morning on time
And even though you do not speak
I know you come because of me
 
Lady, you are
A love theorem
A point of light
From the infinite to pain
And I only know that you
Are to me, a love theorem,
A point of light,
From the infinite to pain
And I, I don't know what I am
 
2017.08.23.

További dalszöveg fordítások

Alina Eremia - Ţurai dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.23.

Tzurai

Mother said, when I asked her
That I was the prettiest in my village
And as busy as a bee
She wouldn’t give me away for the world
Two blackberries are my tiny eyes
And my cheeks are like two peonies
My hair is braided in long tresses
And my mouth is like a blooming field poppy
 
This is me, there’s nothing to be done
Let’s tzurai and tzurai and tzurai
Everybody in my village cares for me
Let’s tzurai and tzurai and tzurai
 
I want to sing at the top of my voice
Until the sun sets
And I want to join the round dance
And dance until my heels catch fire
 
Come on, boy, cheer up
It’s high time for dancing
Hold out your hand to me
That’s the way we’re dancing over here
 
This is me, there’s nothing to be done
Let’s tzurai and tzurai and tzurai
Everybody in my village cares for me
Let’s tzurai and tzurai and tzurai
 
I want to sing at the top of my voice
Until the sun sets
And I want to join the round dance
And dance until my heels catch fire
 
When the feast is in full swing, I can dance
I can be with girls and lads of my age
 
Two blackberries are my tiny eyes
And my cheeks are like two peonies
My hair is braided in long tresses
And my mouth is like a blooming field poppy
 
And I want to join the round dance
And dance until my heels catch fire
I want to sing at the top of my voice
Until the sun sets
 
Moana (OST) - Do kod naj grem [How Far I'll Go] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.22.

How far I'll go

I have been waiting so long here at the edge of the sea
Long as I can remember
What attracts me, I don't know!
I wish I could be the perfect daughter,
For all this time the water keeps inviting me to its embrace!
 
Everywhere I go and everywhere I stay
Every trail I see in front of me
Leads me back in that place, which attracts me, where I long to go!
 
When the sea touches the sky, it calls me!
No one knows how far it goes
And if the wind in my sail will be with me, maybe I will find out
But if I go, it will be hard saying how far I'll go
 
I know everybody on this island is happy on this island,
Everything is like a little box!
I know everybody on this island has their role on this island
Maybe I will get used to mine!
 
If I wish I could be strong and all proud, I will fit my place
But for all the time a voice troubles in the heart, what's wrong?
 
Look the sun shines on the sea, it blinds me!
No one knows how far it goes!
It seems it's inviting me to come over there, I will finally know!
What hides over there, I will come there!
 
There where the sea kisses the sky, and it calls me!
No one knows how far it goes
And if the wind in my sail will be with me, maybe I will find out
How far I'll go!
 
Antonis Remos - Ekato Fores Kommatia (Εκατό φορές κομμάτια) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.21.

A hundred times, a million pieces

Versions: #3
I, my love, haven't gone through many things
love, break ups and broken nights
I've never given my heart, to a hundred bodies
but I gave it a hundred times to you,
but I gave it a hundred times to you.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
I, my love, didn't go anywhere
I never wanted to get away from you.
The little that you give me is my heart,
and I burn inside myself a hundred times the little,
and I burn inside myself a hunded times the little.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
A hundred times, a million pieces I became for you in one night
A hundred times the eyes, said I'm leaving but I didn't leave a single one
A hundred times the lips, yelled but remained silent
A hundred times a mess, I became for you one more time,
I became for you one more time.
 
XanduIsBored - Stronger Than You - Genocide Remix - sans Version dalszöveg fordítás
2017.08.19.

Erősebb nálad (Sans verziója)

Fordulj meg kölyök, bűn lenne
Ha meg kéne szednem az ígéretet, amit érted kötöttem,
Szóval ne lépd át azt a vonalat,
Vagy, barátom, készülj fel a rossz időkre
 
De a kölykök, mint te, nem játszanak a szabályok szerint,
és az olyan srácokat, mint én,
Nem könnyű hülyére venni
Szóval gyerünk, hűtsük le a szobát
 
Gyerünk, mocskos testvér gyilkos
 
Gyere, és üss meg, ha tudsz
Most találtad ki, hogy adj kegyelmet
Elmondhatom, te tényleg betegesen odavagy a próbálkozásért
De szerintem csak őrült vagy, mert meghalsz
 
Nem fogsz nyerni, itt leszünk együtt
Örökké harcolni, ez az ítéletünk
Tudom, hogy mindig újra próbálkozol, ha legyőzlek
De én mindig itt leszek, hogy újra találkozzunk
 
Tudom, hogy miből vagy
'Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből, Szeretetből'
 
Szeretet
 
Ez az a pont, ahol megáll
Ez az a pont, ahol vége
Ha múltként akarsz engem
Hát, jobb ha újra próbálkozol
 
De lényegtelen, hányszor fékezlek meg
Nem adod fel a küzdelmet
Tetszik az érzés
Ahogy a bűneid végigfolynak a hátadon?
 
Gyere, és üss meg, ha tudsz
Most találtad ki, hogy adj kegyelmet
Azt hiszed, meghat, hogy megkímélsz, mint egy barátot?
Nos, ezt a nem ajánlottad fel az öcsémnek, tehát megszívtad!
 
Tudom, hogy az összes barátomat eltüntetted
De minden, amivel törődtek, ezért vagyok itt
Én vagyok a kegyelemük, én vagyok a bosszújuk
Én vagyok a határozott
 
Tudom, hogy miből vagy
'Szeretetből, Szeretetből'
 
De azt hiszem, erősebb vagyok nálad
 
Szeretetből, Szeretetből
De azt hiszem, erősebb vagyok nálad
Szeretetből, Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből, Szeretetből
Szeretetből
 
DAOKO - お姉ちゃんDIS ( Sunnova Remix ) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.19.

Sister DIS (Sunnova Remix)

Doing just what you want, way too much
[...]
Don't bite at the [...] of the sweets of a self-conscious lover
Carrying huge fish hooks in your hand hurts
Tilting at windmills, unintelligible
[...]
Isn't it that you just won't heal? But capable
The boys and the money keep coming, so
You shouldn't be extorting, sister
In your thirties this year, no steady job bachelor
Been living with your parents your whole life
With eye contact the tongue clicks disapproval
Opened mouth and grumbles fall out, irritation
You've never put money into your house but
How come your shoes and bags keep increasing
 
Call in, shut up, I don't wanna hear it
Call in, plug my ears, la la, I don't wanna hear it
Call in, you walk and walk but without a road
Call in, call in, call in, call in
Fall in, falling head over heels
Fall in, there's already a [...]
Fall in, a voice calls from below 'Come, step in'
Fall in, fall in, fall in, fall in
 
All that connects you and I is obligation
You should be living your best, but you're a disgrace
Blonde hair, nose piercing, like from the mold of a bitch
Suddenly you're seeking youth with frilly black underwear
Fake eyelashes flapping
You're overbooked, like one person using two rooms
As if an old lady like you'd get partners
 
Call in, shut up, I don't wanna hear it
Call in, plug my ears, la la, I don't wanna hear it
Call in, you walk and walk but without a road
Call in, call in, call in, call in
Fall in, falling head over heels
Fall in, there's already a [...]
Fall in, a voice calls from below 'Come, step in'
Fall in, fall in, fall in, fall in
 
Once you eat it, it's eaten. After not knowing how to clean
Once you consume it, there's the taste of bubbles
Seriously, are you ok? If you have to time for tanning booths
Why don't you learn some home-skills too
I don't wanna be like you, I've known since I was young
So I'm thankful you were there to show me what not to do
I'm stepping up, I drew 'great luck'
By the way, mom loves me more, haha Tongue smile
 
Call in, shut up, I don't wanna hear it
Call in, plug my ears, la la, I don't wanna hear it
Call in, you walk and walk but without a road
Call in, call in, call in, call in
Fall in, falling head over heels
Fall in, there's already a [...]
Fall in, a voice calls from below 'Come, step in'
Fall in, fall in, fall in, fall in
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Nacho - Bailame (Remix) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.18.

Dance me remx

(Intro)
Uoh Uoh
'El Capitán' Yandel
Yeah Yeah
'the creature' Bebé'
Bad Bunny baby bebé
 
yandel
Steal me
slowly trap me
Do what you wanna do with me
Take me to the forbidden
Come closer, I wanna feel your body
Make It mine and make you everything
 
Nacho
With your figure you trap trap me
With those craves that kill me
A gaze that attacks me me
Some desires that give me away
 
Yandel
Dance me
With that mouth kiss me
With that body wrap me up
With your hands feel me
 
Nacho
Dance me
With a kiss wet me
With your waist I'll have fun
With that movement trap me
 
Bad bunny
I will buy you some victoria, tell me If the models
Another goal from Messy, you're my Antonella
If It's not with you then let It be with your sister
But I want a baby to be from Venezuela
 
Baby I always have bad fame
But the bad calls you
It's up to you to choose
Cancun or the Bahamas
If you want France and then we'll end up In Punta Cana
 
Come and dance me, tonight I'm yours
Come on kiss me, don't hold back your your appetite and touch me
I payed your game and won
 
Nacho
With your figure you get me get me
With those craves that kill me
A gaze that attacks me me
Some desires that give me away
 
Yandel
Dance me
With that mouth kiss me
With that body tuck me In
With your hands feel me
 
Nacho
Dance me
With a kiss wet me
With your waist I'll have fun
With that movement trap me
 
Yandel
Get me and do what you want
But first I'm gonna start by your hips
I'd like to do what I like baby
And then we do It your own way
 
Oh oh oh
Bringing out candles
And there with me you play
It's still there cuz this is what burns
moving the boom boom
 
Nacho
With your figure you trap trap me
With those craves that kill me
A gaze that attacks me me
Some desires that give me away
 
Yandel
Dance me
With that mouth kiss me
With that body wrap me up
With your hands feel me
 
Nacho
Dance me
With a kiss wet me
With your waist I'll have fun
With that movement trap me
 
(Outro)
Jajaja
Nacho
'El Capitán' Yandel
Bad Bunny baby bebé
Díselo Luian
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Bify
Nacho
TrapKingz bebé
Yeah Yeah Yeah
 
Frozen (OST) - După atât amar de vreme [For the First Time in Forever] dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.14.

After all this long period of time

It's coronation day! x2
 
The window is open, how nice!
The same is the door, how curious!
And how do we have so many plates?
Since lots of years everything is empty
Why here isn't anybody, I don't know!
But now here it will be a ball!
 
There will be real people!
Which is amazing!
I can't wait the decor change!
 
That after all this long period of time
The music will sing again
After all this long period of time
All night I will dance!
 
I don't know why I'm so confused
But I'm going to float
That after all this long period of time
People I will meet!
 
I can't wait to meet everyone!
Maybe I will meet the one?
 
I see myself arranged with style
A splendid appearance!
Sophisticated, full of ???
But, suddenly he appears
 
Tall, elegant and handsome
That I'm going to eat the chocolate!
And we will laugh all night
How strange it will be, I've never lived such a thing
 
After all this long period of time
My house is magic!
After all this long period of time
Maybe someone will see me!
 
But I know that it might be crazy
To search/look for love!
But after all this long period of time
At least to hope!
 
Elsa:
 
Don't show yourself! Don't let them in!
Good girl, you need/must/should be!
You can't to do a wrong step
Because then everything will be discovered!
 
But it's only for today!
 
Anna: ...only for today!
Elsa: To wait, is nonsense!
Anna: To wait, is nonsense!
Elsa: The guards, please make space as I can get out!
Anna: as I can get out!
After all this long period of time...
Elsa: Don't show yourself, don't let them in!
Anna: It happens what I've always hoped/dreamed!
Elsa: You don't need to be...
Anna: ???
Elsa: You can!
Anna: ...you can search/look for love!
Elsa: You can't do a wrong step!
Anna: ???
That after all this long period of time...
After all this long period of time
Is my chance!
 
Gotan Project - Queremos Paz dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.10.

We Want Peace

We want peace
We want to build a better life for our people
Independent
 
Remco Campert - Poëzie is een daad dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

Poetry is an act

Poetry is an act
of affirmation. I affirm
that I live, that I do not live alone.
 
Poetry is a future, thinking
about the next week, about another country,
About you when you are old.
 
Poetry is my breath, moving
my feet, sometimes hesistant,
over the Earth that asks for it.
 
Voltaire had smallpox, but healed himself by inter alia drinking
120 liters of lemonade: that is poetry.
 
Or take the surf.
Corroded
on the rocks she is not truly defeated,
but rather repeats herself and is therein poetry.
 
Every word that is written
is an assessment on old age.
In the end, death triumphs, of course,
 
but death is only the silence in the hall
after the last word has been rung out.
Death is a thrill.
 
Remco Campert - nacht dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.04.

night

Versions: #1#2
World of soil,
all lights out.
 
Sleeping body of land
fragrant dear tangerine,
 
hanging on your dreamed sprig (branch)
in the night orchard.
 
Rain in July,
love in words.
 
Your body sleeps
like the shadow of young trees.
 
Please alert me when spelling, print or other inconsistencies are spotted. When spotting them myself I tend to lapse into a *#@%* mood!
Antonis Remos - Krima (Κρίμα) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

It's a pity

In a scene of loneliness
You make my dreams drift away
Like fireworks in the night
And you're tortuting me
And I get angry and I wonder
Why did I get to this point
What good had I seen in you
To make me love you
 
It's a pity that I loved you
It's a pity that I adored you
It's a pity for the falling
That you paid back with lies
It's a pity that I loved you
It's a pity that I adored you
It's a pity that I believed in you
And I robbed my own heart
 
So many vows like rain
And they've turned out to be lies
Behind damages and mistakes
You were there
And I get more and more sick
And I break like glass
You can walk over my life
It's become a carpet
 
It's a pity that I loved you
It's a pity that I adored you
It's a pity for the falling
That you paid back with lies
It's a pity that I loved you
It's a pity that I adored you
It's a pity that I believed in you
And I robbed my own heart
 
Antonis Remos - Oso zeis ( Όσο ζεις) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

As long as you're alive

Before you make any decisions
and lose me forever
Before you take another road
There's one thing I'm going to tell you
And I'm stating it to you
 
As long as you're alive, you'll love me
As long as you're alive, you'll ask for me
As long as you're alive, no matter who you're sleeping with
You're gonna hurt, you're gonna pretend
As long as you're alive, you'll love me
As long as you're alive, you'll ask for me
As long as you're alive, no matter who you're sleeping with
You're gonna hurt, you're gonna pretend
 
Before time stops
and starts counting backwards
Before we touch the pain
There's one thing I'm going to tell you
And I'm stating it to you
 
As long as you're alive, you'll love me
As long as you're alive, you'll ask for me
As long as you're alive, no matter who you're sleeping with
You're gonna hurt, you're gonna pretend
As long as you're alive, you'll love me
As long as you're alive, you'll ask for me
As long as you're alive, no matter who you're sleeping with
You're gonna hurt, you're gonna pretend
 
Antonis Remos - Sti fotia (Στη φωτιά) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Into the Fire

It's night by the window
come on, my loneliness, fight me
because we're celebrating in each other's embrace tonight
 
Let the moon be jealous
Let it take you away from me
I'm leaving, I can't stand you anymore
 
Into the fire, into the fire
Let me throw myself, let me turn to ashes
Let the flame embrace me
Like your love used to do back then.
 
Into the fire, into the fire
let me throw them all and get away
I don't want a body, nor do I want a heart
If you wanted them, I'd give them to you
I'd give them to you...
 
It's morning by the window
come on, and there's this wind
let it lift the whole world up
 
In the mirror where I tear up
Cursing is not enough for me anymore
I want to throw a punch
 
Into the fire, into the fire
Let me throw myself, let me turn to ashes
Let the flame embrace me
Like your love used to do back then.
 
Into the fire, into the fire
let me throw them all and get away
I don't want a body, nor do I want a heart
If you wanted them, I'd give them to you
I'd give them to you...
 
Wisin - Nos queremos dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

We want us

There is no need to deny us a friendship
you never know that can happen
Maybe fate will surprise us and it is that you ...
You are weakness
my night would change if you stay a little longer ..
Only live once well, but imagine
 
You and me dancing together
Your sensuality you fill my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
You and me dancing together
Your sensuality fills my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuohh)
 
But we want us
too rich as we do
We eat we get arrested
We are two crazy but we understand each other
It gets to the disk like a spy a chuleria begin a journey
You have the theory give me tutoring
Keep hesitating and do not leave yet
Your fugitive this is a preemptive strike
You are provoking me and I am competitive
She dries her hair and provocative outfit
Shake it hard to see if I survive (Change, Divine)
 
There is no need to deny us a friendship
you never know that can happen
Maybe fate will surprise us and it is that you ...
You are weakness
my night would change if you stay a little longer ..
Only live once well, but imagine
 
You and me dancing together
Your sensuality you fill my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
You and me dancing together
Your sensuality you fill my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other
 
Get on my trip, baby, Make sure the exit
And mom give me a shake
I am the lion and you are the food
I want you to kiss forget all your wounds
Let yourself be loved and do not stop moving that you are the hardest
I have to recognize it (perfect)
Whatever happens has to happen
It moves so hard that the floor wants to break
Ok give me a drink and a cigar
Baby take my hand I got the Italian flow
I give you the sky, I give you the ocean
Chula enjoys me and until tomorrow morning (Dawn With You)
 
You and me dancing together
Your sensuality you fill my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
You and me dancing together
Your sensuality fills my soul
When I see you sweating, your body catches me
 
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each other (uuoohh uuohh)
We love each otheeerrr...
 
Remmy Valenzuela - Caricias clandestinas dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.08.01.

Caricias clandestinas

Fur un placer prober esos Hermosos labios
 
Tiziano Ferro - Potremmo ritornare dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

We could be coming back sonn (singable translation)

Versions: #1#2#3
Ĕach 'nd ĕverў práyĕr ís ă bónd wĭth Gód
Ă prŏmĭsĕ thát Ĭ'vĕ névĕr brókén
Bŭt 'tĭll nŏw thís ŏne práyĕr névĕr gót
Tŏ whăt Ĭ'd lóok fŏrwărd tó ăs ă trŭe fŏretókén
 
Ĭf fŏrgívĭng dóes rĕcáll ăvérsiŏn
Tĕllĭng yóu jŭst thăt Í căn't rĕcăll whý, thăt wóuld bĕ lýĭng
Bĕsĭdes, yŏu knów tŏo wéll Ĭ'm nó gŏod át...
Ănd réallў Í'm stĭll hére tŏ píne ănd píne ănd píne jŭst fór yóu
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Tímĕ, whĕn ĭt pássĕs bý, rĕmémbĕr láughĭng ĭn íts făce
Ăs fŏr thĕ wórld, bĕ knówn tŏ éverўŏne whát wĕ wére ănd thát wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
Ĭ álwăys hópe thĕy ăll gívĕ me‿ă pŏssĭbílĭtў
Mў állĭes, friénds ănd lóvĕrs, Í'm nŏ lĭăbílĭtў
Thĕ ŏnlў páth Ĭ wálk ĭs álwăys thíck wĭth bўstándĕrs
Ánd ĭt álwăys énds ĭn fórkĭng - bĕcómes mĕándĕrs
 
Whў dó Ĭ dúck ĭnstéad ŏf stándĭng ĭn yŏur wáý
Whў dón't yŏu cláim mĕ báck, bŭt stáre ănd slíp ăwáý
Thĕ yĕar Twŏ-thóusănd-thĭrtéen wĕ gŏt ŏur ámnĕstў
Căn't nóurĭsh hátrĕd - nó, nŏt réallў áctŭallý
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Tímĕ, whĕn ĭt pássĕs bý, rĕmémbĕr láughĭng ĭn íts făce
Ăs fŏr thĕ wórld, bĕ knówn tŏ éverўŏne whát wĕ wére ănd thát wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
Mŭsĭc lĭke ă pórtăl to‿ĕverýwhére ĭmmórtăl
Mákes yŏu shákĭer thán thĕ shívĕrs déath gíves
Tŏ éverýthĭng thát lĭves
 
Ĭ hăve spént ăll dáy ĭn páin ănd rémĭníscénce
Ăll pŏured ínto‿ă sóng tŏ whĭch yŏu'll névĕr évĕn lístén
Nŏbŏdў élse cŏuld ĕvĕr gét yŏu tŏ láugh ănd crý‿as mŭch ăs Ĭ dó
Ănd Ĭ knŏw thát, ănd sŏ dŏ yóu
 
Ĭt tóok ŭs néarlў thĭrtў yéars tŏ lóve éach óthér
Thĕn súddĕn wé gŏt cút ădríft whĭle lĭfe wăs át ă lów ébb
Lífe, ăs fŏr ít, săy ríght tŏ íts făce: bĕ ĭt rĕmémbĕred jŭst whăt wĕ wérĕ tŏgéthér
Ănd thĕ wŏrld stáy cŏol bĕcáusĕ wĕ cóuld bĕ cŏmĭng báck sŏon
 
Jacob Forever - Quiéreme dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.29.

Love me

Lyrics
When the sun
Touches your window
And comes another day into your life
When you wake up and don't find me In your bed
Holding you
Loving you
How are you going to check the time on your watch
How are you going to talk when you miss my voice
How are you going to find someone who loves you like I do
And who's going to bring
The plates to the table
You won't be able to get me out of your heart
Nobody can heal your heart from sadness
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
Who's gonna keep you warm when It's cold at night
As you sleep knowing that I'm not with you
If I'm not by your side who will fill your emptiness
Tell me what will your lips do If they don't have mine
 
I feel
That It's going to kill your sadness
Without me life will go away from you
forever you'l miss me
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
When you can't love me (when you can't love me)
When you can't want you ( when you can't want me)
You're gonna call me and I won't be there to have you
 
I feel
That It's going to kill your sadness
Without me life Is passing you by
forever you'll miss me
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
That's why you need to love me
love me like I do
So that my love last long for you
So that my love last long for you
 
Tuna Kiremitçi - Birden Geldin Aklıma dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.28.

Suddenly You Came Into My Mind

You, the little one who loves rain
Me, a woman who's late to herself
 
Life would going on, even if you hadn't love me, seen me
But i wouldn't love myself as much as now
Fire would burn, even if you hadn't chosen me, had said 'no'
But i wouldn't laugh as much as now
 
Suddenly you came into my mind, you turned on the lights
Sometimes i wonder that how my heart is happy like that?
 
You, the little one who is equals all my heart
Me, a man who suppose that he is a love man
 
Life would going on, even if you hadn't love me, seen me
But i wouldn't love myself as much as now
The sun would risen, even if you hadn't chosen me, had said 'no'
But i wouldn't laugh as much as now
 
Suddenly you came into my mind, you turned on the lights
Sometimes i wonder that how my heart is happy like that?
 
Jarryd James - Do You Remember dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Emlékszel?

Mikor tértünk le utainkról?
Könnyebb ha elengedjük
Sok dolgot titokban kell tartani
Nehezebb neked elmondani
 
Szólj ha felkészültél rá
Lelkileg, de nem fogsz
Utolérem az utunkat
Amikor összetörted a szívem
Csak a szerelem tudja
Ilyen erősen éreztetni a fájdalmat
 
Oh, ne félj tőle
Ne feledd hogy ez valós volt
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
 
Hogy kényszerítselek
Arra hogy maradj,
Amikor egyszerűbb ha elengedlek?
Senki nem tudja azt amit mi
Senkinek nem kell tudnia
 
Szólj ha felkészültél rá
Lelkileg, de nem fogsz
Utolérem az utunkat
Amikor összetörted a szívem
Csak a szerelem tudja
Ilyen erősen éreztetni a fájdalmat
 
Oh, ne félj tőle
Ne feledd hogy ez valós volt
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
 
Amikor már teljes
Szívedből szeretsz
És mindent nekem adtál
Amit tudtál
Kivel fogsz imádkozni
Amikor itt vagy?
Ki fogsz innen találni,
Amikor nincs itt másik szerelem
Nincs másik szerelem neked
 
Oh, ne félj tőle
Ne feledd hogy ez valós volt
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
 
Oh, amikor erre gondolsz
Emlékszel rám?
Emlékszel arra, ami
Ezeket az érzéseket
Kiváltotta belőled?
 
Shawn Hook - Reminding Me dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Emlékeztet

Ő mindig arra emlékeztet
Hogy még mindig nem vagy itt
És még mindig magányos vagyok
Ő mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Amikor őrültek voltunk
 
Bor, kiköpi a bort
Elfelejtettem hogy magad mögött hagytad
A kedvenc meggy vörösünk
Oh, szerelmem, tudom hogy ez nem szerelem
Mert még mindig gondolok rád
Mialatt ő levetkőzik
Sose kellett volna elhagyjalak
 
Ő mindig arra emlékeztet
Hogy még mindig nem vagy itt
És még mindig magányos vagyok
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Amikor őrültek voltunk
 
Szerelemben
Szerelem
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Volt
Ő még mindig arra emlékeztet
 
Esték, hiányoznak a kifakult esték
Kint lenni reggelig
Az ágyban reggelizni
Most ő, ő fekszik a takarók között
Amiket te vettél nekem
Mind összegabalyodva
Neked kellene itt lenned helyette
 
Ő mindig arra emlékeztet
Hogy még mindig nem vagy itt
És még mindig magányos vagyok
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Amikor őrültek voltunk
 
Szerelemben
Szerelem
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Volt
Ő még mindig arra emlékeztet
 
Nos, próbállak elfeledni
Minden egyes nappal
De még mindig ragaszkodom
Az emlékekhez amiket magad mögött hagytál
Kitöröltem a számod
Minden egyes üzenettel
Még mindig próbállak elfeledni
Elfeledni téged
 
Ő mindig arra emlékeztet
Hogy még mindig nem vagy itt
És még mindig magányos vagyok
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Amikor őrültek voltunk
 
Ő mindig arra emlékeztet
Hogy még mindig nem vagy itt
És még mindig magányos vagyok
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Amikor őrültek voltunk
 
Szerelemben
Szerelem
Ő még mindig arra emlékeztet
Hogy mennyire jó volt
Volt
Ő még mindig arra emlékeztet
 
Bor, kiköpi a bort
Elfelejtettem hogy magad mögött hagytál
 
Vremya i Steklo - Navernopotomuchto (Навернопотомучто) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Azért, mert

Miért nem tudok megszabadulni a rólad szóló gondolatoktól?
Miért tetszett meg nekem így, fejbe vágott a szerelem.
Miért nem tudok ellazulni és egyszerűen táncolni.
Miért van az, így szeretlek, akarom neked mondani:
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Kérdés! Miért kezdtél el hiányozni? Azt gondoltam, ez nem komoly.
És most már egy napot sem tudok élni, ez túlterhelés, ez túladagolás.
Na miért, átkapcsolni, egyáltalán nem tudok.
Egyszerűen süllyedek, a (tenger)fenék felé megyek, egyedül csak téged akarlak, de miért?
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Miért nem tudok megszabadulni a rólad szóló gondolatoktól?
Miért tetszett meg nekem így, fejbe vágott a szerelem.
Miért nem tudok ellazulni és egyszerűen táncolni.
Miért van az, így szeretlek, akarom neked mondani:
 
Refrén:
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim.
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú.
Bizonyára azért, mert ezek mind az én érzéseim
Egyszerre örömteli és valamiért szomorú
 
Vremya i Steklo - Pesnya 404 (Песня 404) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Dal 404

Tudom, hol lakik a szerelem.
A lelked mely eldugott sarkában keressem.
Elolvadok a varázslatos szavaidtól.
És úgy szeretnék neked mesélni az érzéseimről.
 
Tudom, hol lakik a szerelem.
A lelked mely eldugott sarkában keressem.
Elolvadok a varázslatos szavaidtól.
És úgy szeretnék neked mesélni az érzéseimről.
 
Állandóan a fejemben, ez a dal rólad.
Mintha valaki leültetett volna engem és magamhoz kötözött volna,
Ezt a dalt rólad, állandóan a fejemben.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Tetszel nekem! Te-te-tetszel nekem.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
Tetszel nekem! Te-te-tetszel nekem.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Ezt a számot az összes kemény diszkónak írtuk.
A félig nyitott ajkaknak és a félig csukott szemhéjaknak.
I'm so crazy, gyerünk, legyünk együtt.
Ha ez a dal belemászik [a fejembe], nem enged el.
 
Tudom, hol lakik a szerelem.
 
Állandóan a fejemben, ez a dal rólad.
Mintha valaki leültetett volna engem és magamhoz kötözött volna,
Ezt a dalt rólad, állandóan a fejemben.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Tetszel nekem! Te-te-tetszel nekem.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
Tetszel nekem! Te-te-tetszel nekem.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Tudom, hol lakik a szerelem.
A lelked mely eldugott sarkában keressem.
Elolvadok a varázslatos szavaidtól.
És úgy szeretnék neked mesélni az érzéseimről.
 
Tudom, hol lakik a szerelem.
A lelked mely eldugott sarkában keressem.
Elolvadok a varázslatos szavaidtól.
És úgy szeretnék neked mesélni az érzéseimről.
 
Állandóan a fejemben, ez a dal rólad.
Mintha valaki leültetett volna engem és magamhoz kötözött volna,
Ezt a dalt rólad, állandóan a fejemben.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Tetszel nekem! Te-te-tetszel nekem.
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel...
Most csak egyedül nekem nem sikerül kiverni a fejemből, tetszel nekem.
 
Ashes Remain - On My Own dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Egyedül

Lennie kell egy másik útnak, amely kivezet
Egy zárkában ragadtam a kétségemmel
Örökké próbálkoztam kijutni egyedül
De minden alkalommal, amikor a saját módomon csinálom
Az ellenség hazugságai között ragadok
Leteszem a kétségeimet, most már készen állok rád
 
Hozz ki
Gyere és keress meg a sötétben
Minden nap összeomlok, egyedül
Nem akarok többé egyedül harcolni
 
Hozz ki
A saját büszkeségem börtönéből
Istenem, olyan reményre van szükségem, amit nem tagadhatok le
A végén rájövök, hogy sosem kellett volna egyedül harcolnom
 
Minden kis dolog amit ismertem
Az minden, amit el kell engednem
Sokkal nagyobb vagy, mint a világ amit készítettem
Szóval megadom a lelkemet
A reményedért nyújtózok
Lerakom a fegyvereim, most már készen állok rád
 
Hozz ki
Gyere és keress meg a sötétben
Minden nap összeomlok, egyedül
Nem akarok többé egyedül harcolni
 
Hozz ki
A saját büszkeségem börtönéből
Istenem, olyan reményre van szükségem, amit nem tagadhatok le
A végén rájövök, hogy sosem kellett volna egyedül harcolnom
 
Nem akarok hiányos lenni
Emlékszem, hogy mit mondtál nekem
Nem kell egyedül harcolnom többé
 
Hozz ki
Gyere és keress meg a sötétben
Minden nap összeomlok, egyedül
Nem akarok többé egyedül harcolni
 
Hozz ki
A saját büszkeségem börtönéből
Istenem, olyan reményre van szükségem, amit nem tagadhatok le
A végén rájövök, hogy sosem kellett volna egyedül harcolnom
 
Ashes Remain - I Won't Run Away dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Nem Fogok Elfutni

Nem akarok elbukni és mindent eldobni
Nem akarok egy újabb napon átégni
Egy jobb módszerért kutattam
És harcolni fogok amíg nincs vége
 
Nem fogok elfutni
Amikor minden szétesik körülöttem
Vigyél el a helyre ahol megtaláltalak
Olyan elveszett vagyok nélküled
Itt leszek addig, ameddig kell
Nem fogok elfutni
 
Nem akarok elhalványulni és elsodródni
Nem akarok megfulladni a súly alatt
Érezlek
Minden egyes alkalommal, amikor széttörök
És még mindig harcolok
Mert még nincs vége
 
Ez a világ olyan magányos
Te vagy az egyetlen reményem, hogy elszakadjak tőle
 
Marco Mengoni - Onde (Sondr Remix) dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Hullámok

Próbáltam a te szemeiden keresztül nézni a világot
de nem láttam mást, csak nagy és fontos dolgokat,
mint a tenger hullámzása,
mint a napfoltok,
mint a fák és a felhők.
 
Próbáltam körbetekinteni magam körül,
de igazság szerint, szinte semmit sem láttam,
csak rengeteg embert, akik rosszul érzik magukat,
mert olyan dolgokat csinálnak, amiket nem szeretnek,
csak azért, hogy másoknak beszélhessenek róla.
 
Még mindig itt vagyok,
de tudd, ez nem egy visszatérés.
Mert mi mindig mi vagyunk,
mindig egy első nap van.
 
Mint a tenger hullámai,
amik sohasem ugyanazok,
egyre csak változnak s eltűnnek.
Mi is a tenger hullámai vagyunk,
halhatatlanok,
egymáshoz érünk majd elmenekülünk,
el, el innen.
 
Megpróbáltam veled élni,
és felfedeztem a tökéletességet,
mikor megláttam magam a szemeidben
mindenféle álca nélkül,
mindenféle változtatás nélkül.
 
Még mindig itt vagyok,
és te tudod, ez nem egy visszatérés.
Mert mi mindig mi vagyunk,
mindig egy első nap van.
 
Mint a tenger hullámai,
amik sohasem ugyanazok,
egyre csak változnak s eltűnnek.
Mi is a tenger hullámai vagyunk,
halhatatlanok,
egymáshoz érünk majd elmenekülünk,
el, el innen.
 
Mint a tenger hullámai,
amik sohasem ugyanazok,
egyre csak változnak s eltűnnek.
Mi is a tenger hullámai vagyunk,
halhatatlanok,
egymáshoz érünk majd elmenekülünk,
el, el innen.
 
Pearl Jam - Jeremy dalszöveg fordítás
2017.07.27.

Jeremy

Otthon
Hegycsúcsokat
Rajzolgatva
Önmagával a tetején
Citromsárga nap
A kezek V alakot formáztak
A halottak vérben fekszenek odalent
 
Aput nem figyelt rá
Hogy anyut nem érdekelte
Jeremy Király, a gonosz
Uralta világát
 
Jeremy beszélt ma az osztályban
Jeremy beszélt ma az osztályban
 
Tisztán emlékszem
Kiszemeltük a fiút
Ártalmatlan kis fasznak tűnt
Oh, de egy oroszlánt engedtünk szabadon
Fogát csikorgatta
És megharapta az ügyeletes nő mellét
Hogyan felejthetném el
Meglepetés balossal ütött meg
Az állkapcsom fájt
Oh, teljesen leesett az állam
Pont mint a nap
Pont mint a nap, mikor meghallottam
 
Aput nem figyelt rá
És a fiúval nem szívesen mutatkozott anyu
Jeremy Király, a gonosz
Uralta világát
 
Jeremy beszélt ma az osztályban
Jeremy beszélt ma az osztályban
Jeremy beszélt ma az osztályban
 
Próbálom elfelejteni ezt... (próbálom elfelejteni ezt)
Próbálom eltörölni ezt... (próbálom eltörölni ezt)
A tábláról
 
Jeremy beszélt ma az osztályban
Jeremy beszélt ma az osztályban
 
Anna Vissi - Erimi poli (Έρημη πόλη) dalszöveg fordítás angol nyelvre
2017.07.27.

Empty city

Today my roommate
Has been shouting at me again.
He has been saying, since dawn,
That I leave a mess around the house.
I don't know what to do for, lately
Our relationship hasn't been good.
We've had several serious discussions
About our disagreements.
Today my roommate, Pain
Has told me that he's going somewhere else
And he was the only one among our friends that still
Kept in touch with you.
 
I don't know what I'll do if things start getting worse
And I leave the house to try and see you
Or maybe to hear your voice.
 
My life resembles an empty city at midnight, if you look at it
But I have left the lights on, just in case you see them and come back
An empty city... No one's walking through its roads
And the sky, which rests on this city's shoulders,
Cries with me each time I reach, all alone
The end of the road.
 
Today my roommate
Has come back to tell me
That I owe him to try to end this situation, once and for all.
But I'm afraid that all that I have to offer
Is a dead silence
Since I've left the street of Life, number 0
For the street of 'It's Over'.
 
My life resembles an empty city at midnight, if you look at it
But I have left the lights on, just in case you see them and come back
An empty city... No one's walking through its roads
And the sky, which rests on the city's shoulders,
Cries with me each time I reach, all alone...
My life resembles an empty city at midnight, if you look at it
But I have left the lights on, just in case you see them and come back
An empty city... My life is uninhabited, if you look at it
And your invincible absence
Is what has stayed with me now that I've reached, all alone
The end of the road.