A keresés eredménye oldal 11
Találatok száma: 357
2018.02.16.
We were so close
All together in family
We rang the bell
And it used to sound through Arendelle at Christmas
I can remember that as if it would have happened just yesterday
We were so close
We were so close
2018.02.10.
When the midwinterbell is ringing
There was once a time
The midwinterbell then sounded clear throughout Arendelle
I remember what goes through you
When the midwinterbell is ringing
When the midwinterbell is ringing
2018.02.10.
Let us start Christmas
At that time they sound the bell
And that reverberated throughout Arendelle
Yes there at that moment, I still see me standing
Let us start Christmas
Let us start Christmas
2018.02.08.
A Hold a Naptól kapja az erejét
Kiszabadítottam magam és elmenekültem
Az erdő mélyére futottam és nagyon mélyre jutottam
Szökésem reményteli volt
Úgy gondoltam, egyedül is megállom a helyem, de nem tudtam - rád van szükségem
A Hold a Naptól kapja az erejét*
És még ha fénylőnek is látszik
Nem egyedül adja a fényt
Az erőt a Naptól kapja
A Naptól, amitől
A Hold csak kölcsönzi a fényt
Egyedül vagyok és feltételezem, hogy így maradok
Talán volna számomra egy hely
Ahol lehajthatom a fejem
Próbáltam nagyobb boldogságot elérni
Már nem sóvárgok arany után, hanem ezüsttel is beérem
A Hold a Naptól kapja az erejét
És még ha fénylőnek is látszik
Nem egyedül adja a fényt
Az erőt a Naptól kapja
A Naptól, amitől
A Hold csak kölcsönzi a fényt
2018.02.06.
It was a beautiful day
Long time
We used to ring the bells
We used to hear it in Arendelle
I remember the day we were in it
It was a beautiful day, it was a beautiful day
2018.02.05.
Reminds that magic
We used to enjoy
And to celebrate together
Ringing the bell at Christmas
There's no a single day when my mind doesn't travel back
And reminds me that magic
And I rekindle that magic
2018.02.05.
Valószínűleg a fényektől nem láthattad, de egyenesen engem bámultál
Egy nézés és az erekben lüktet
Oh, hogy felgyorsul az érzés
Fel, egészen az agyba, hogy valami arckifejezés kiüljön
az ostoba arcukra
Ők nem akarnak neked úgy köszönni,
ahogy én szeretnék
A szív a maximumon ver
Mikor megindulsz felém, hogy beszéljünk
És annyira feszült vagyok, sose voltam még ennyire
Mi van, ha minden úgy alakul, mint Frank Spencerrel?*
És ostobaságokat beszélek
Itt van a nyelvem hegyén,de... nem tudom,hogy mondjam
Oh, ez az egész felül kerekedik rajtam
Ha nem lenne ennyire sötét,
Látnád, hogy mennyire elvörösödtem
Mindenki veled próbál viccelődni,
csak hogy megmosolyogtasson
Azok, akik azt állítják, hogy nem akarnak bevágódni nálad
Fuldokolnak a tagadásukban
De ők fele annyira se rosszak, mint én
Mondj bármit, és én egyetértek veled
Mert ha arra kerül a sor, hogy meg kell játszanom magam
Biztos vagyok benne, hogy egy regény tudnék írni
És most hogy már több vagy, mint a játék része
Egy kicsit könnyebb azon gondolkozni, hogy mit is mondjak
Neked itt vagyunk mind, akár fejen is állunk
a legjobb trükkjeinket mutogatva
Soha többé
Soha többé nem lesz még egy ilyen,
ennyire kívánatos nő, mint te
Egy nézés és az erekben lüktet
Oh, hogy felgyorsul az érzés
Fel, egészen az agyba, hogy valami arckifejezés kiüljön
az ostoba arcukra
2018.02.04.
A whole new time
It was long ago, I still know how it was
I heard the bell ring every year
And together we began, full of joy,
A whole new time, like today
A whole new time
2018.02.04.
We were happy
With mom and dad, we were together.
We all are a family
I remember we smile everywhere.
We were happy.
Now no more.
2018.02.02.
Dead Leaves
Horseback riding on dad, straddling
You watch the first dead leaves fall
Far from stress, that make our forehead wrinkle
When our innocence puts the key under the door
Since you got here did you know my child laugh
Is ringing again somewhere deep in me
Like an old friend, that I was no longer waiting for
Who comes back to party under my roof
In my head cheering, just like the New Year
A rocking chair, my childhood memories
Hello grandma, Happy New Year big nose
So many emotions since you were born
You know more we grow old, and it is sad
Wonder loses its feathers on the way
But you are a spark, who rekindles my fires
And everything within me that had long gone out
My bursts of laughter in the piles of dead leaves
Merbromin on my little knees
The school where i used my bottom
Slush puppie and the raspberry candies at one cent
All these images, a bit damaged
By my shipwrecks and the weight of the years
Relive under my hat, in the head of dad
Just like the maple syrup time after a long winter
if one day your carefree laugh of a child
Is carried away by tears
By death, or the I should have
Make you for a time lose your illusions
Remember that everything passes by so fast in life
The good and the bad that the wind brings us
And within each of us, hides well buried
Our bursts of laughter in the dead leaves
2018.02.02.
Várlak egy napsütéses napon
Várlak egy napsütéses napon
Esik az eső, de nincs felhő az égen
Lehet hogy egy könnycsepp volt a szemedből
Minden rendben lesz
Csodás gondolat érzem az édes nyári szellőt
Lehet hogy te sóhajtottál oly mélyet
Ne aggódj, majd megtaláljuk a módját
Én várlak, várlak egy napsütéses napon
El fogod űzni a felhőket
Én várlak egy napsütéses napon
Nélküled dolgozom kint az esőben
Egy párnak a fele vagyok egy egykutyás városban
Szükségem van rád, hogy elűzd innen a blues-t
Nélküled egy dobos lány vagyok, aki nem tudja a ritmust
Egy jégkrémes autó egy kihalt utcán
Remélem, úgy jössz, hogy itt is maradsz
Én várlak, várlak egy napsütéses napon
El fogom űzni a felhőket
Én várlak egy napsütéses napon
Kemény idők bébi, és azok jönnek, hogy elmondják mindenkinek
Biztosan, mint a falon lévő óra ketyegése
Biztosan, mint az éjszaka jön a nappal után
Te, mosolygós lány, reggeli fényt hozol szememnek
Felemelkedik a blues, amikor én felkelek
Remélem, úgy jössz, hogy itt is maradsz
Én várlak, várlak egy napsütéses napon
El fogod űzni a felhőket
Én várlak egy napsütéses napon
2018.01.19.
Dreamlike holiday is waiting
Anna: I'm also excited, Olaf. Since ancient times it's the first Christmas in Arendelle.
Elsa: And by no means the last
Anna: Elsa, look, here they come!
Anna: These kind folks who we see here,
Surely have no clue about the surprise
And now happiness sheds smile on you,
If our bell jingles merrily
Elsa: Come, dress up today for the celebration!
Olaf: Uh, this is my smartest dress
Elsa: And the meal won't be bad either, it's a dream party/ball,
Where the chime is waiting only for you
Anna: It's a new, dreamlike holiday
Elsa: Because our door is opened
Anna: Yes, it's new, my little heart is trembling
Both: Because the holiday finds us today!
Isn't it a good feeling? Does it affect you too?
Elsa: The sweet Winter mood hugs you
Both: If your soul is already thirsty for the holiday
The bell comes and call you, it's good!
Olaf: Hey, there are Kristoff and Sven! And the Holiday Bell! But why am I so excited about it?
Elsa: Olaf, in Arendelle, the Holiday Bell indicates the beginning of Christmas.
Both: And now the chime asks for silence
In order to be heard by Arendelle!
Elsa: Old problems having passed, (now) we are standing here
Anna: To make up for everything that we couldn't experience!
Both: If the big bell rings, (then) finally dreamlike holiday is waiting for us!
Elsa: Let Christmas begin!
2018.01.18.
Celebrating the Season (Reprise)
OLAF: I can’t wait!
ELSA: For what, Olaf?
O: For your family tradition! What is it? Tell me, tell me, tell me!
ANNA: Do we have any family tradition, Elsa? Do you remmember?
E: Well... If I can remmember:
I know it’s already passed, on this same day
The times when the Bell in Arendelle could be heard
We were so happy with our parents
Celebrating the Season, celebrating the Season
A: But the Christmas Bell was for the Kingdom. What about us?
E: When the gates were closed, we weren’t together anymore... I’m sorry Anna, it’s my fault that we don’t have a family tradition.
A: Wait, Elsa!
2018.01.16.
We Welcome the Holiday
So everything's prepared and no one knew
We planned a party as a surprise
The hall will be filled with joyous laughter
And a ringing bell will announce the holiday
The years have passed, it's time to get dressed
I'm so fancy and excited
So we'll celebrate in the castle together, not separately
We hope they'll reward us by dancing
And we'll celebrate for the first time here
Since the gates were opened up
Yes it's today, we'll celebrate here for real
And all of our friends with us
Joy in the castle, joy in our hearts as well
Because the holiday keeps getting closer
And we'll start the party very soon
We wish to invite you in
And now it's time to ring
All around Arendelle
It's finally starting and today it'll happen
And we'll make up today for all that we've missed
With open arms we welcome this holiday
2018.01.15.
We'll get the holiday (Reprise)
Well, I remember that...
That holiday, a bell rang
And its sound was heard all around Arendelle
How we all were happy this holiday
When the winter arrived
When the winter arrived
2018.01.15.
Celebrate the Season
ANNA: Wow! Hello!
OLAF: Hello!!!
A: Olaf! Not yet...!
ELSA: Anna’s right. Our surprise party only starts after the Christmas Bell rings.
O: Sorry but waiting is making me crazy! Thank you.
A: I am excited too Olaf! This is the best Christmas Arendelle has ever had.
E: The first of many to come.
A: Elsa! Look! They’re here!
Anna:
They’re coming, fathers, mothers and sons
They’ll see this party will be awesome
The ballroom will turn special
To Celebrate the Christmas Season
Elsa/Olaf:
We have to dress to impress
With this matching bow
We’ll toast until the sky darkens
To celebrate the season, you and me
Anna/Elsa:
It’s the first Christmas in forever
With the gates wide open
And it’s the first Christmas I remember seeing
And it was worth waiting
Look around, unparalleled day
The joy is really in the air
We’ll guest each and everyone
To celebrate the season, me and you
2018.01.14.
Elveszett fiú
Versions: #2
Most nézz meg engem, most ne,
Ne kérdezd hol vagyok
Mert millió mérföldekre vagyok lekezelve,
mint egy tiltott sarok.
Ne mond, hogy a gondolataim nem valósak
Vagy nem láthatsz engem újra.
Itt vagyok, vagy ott vagyok,
Vagy talán a lépcsőn játszok?
A szobámba vagyok a játékaimmal?
Én vagyok az elveszett fiú.
Amikor zsúfolt szobákban sétálok
Úgy érzem mintha ez lenne a sorsom.
Tudom, hogy nem tartozok
ebbe a szobába. Látom az övé,
Látom az övé és vele van.
Megfordulok és elmentem.
Nem hív fel engem, mert nem vagyok otthon,
Az én hollétem most ismeretlen.
Eltűntem az összes örömödből,
Én vagyok az elveszett fiú.
Megvannak a kétségeim
Arról, hogy hol lehetek,
Ez már elgondolkodtató dolog.
Nem hív fel engem, mert nem vagyok otthon,
Az én hollétem most ismeretlen.
Eltűntem az összes örömödből,
Én vagyok az elveszett fiú.
2018.01.12.
Ring in the Season Bulgarian
Look outside! There's no way
they can know about our plan for Christmas.
Joyful laughter will echo in this winter night
and we'll have a celebration. Splendid!
You're so cute with a lovely new suit.
I haven't been handsomer, have I?
I propose a toast, guests are coming from north and south.
We'll have a celebration here.
It's the first time we'll celebrate.
We're opening the door once again.
Ah, there will be a celebration here for the first time.
And we feel the cheer.
And a wonderful ring (Wonderful ring)
echoes everywhere. (echoes everywhere.)
Christmas magic is sparkling in us.
When dinner begins - come, don't stand!
There's a feast with countless guests.
The moment came again and bells
are ringing boundlessly in Arendelle.
I've been awaiting the magical hour
to warm the hearts after the winter frost.
And everything shines again.
Today we'll have a holiday for us.
2018.01.12.
Egy Gyűrű
Három Gyűrű ragyogjon a tünde királyok kezén,
Hét a nemes törpök jussa, kiknek háza cifra kő,
Kilencet halandó ember ujján csillantson a fény,
Egyet hordjon a Sötét Úr,szolganyájat terelő,
Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.
Egy Gyűrű mind fölött,Egy Gyűrű kegyetlen,
Egy a sőtétbe zár, bilincs az Egyetlen
Mordor éjfekete földjén, sűrű árnyak mezején.
2018.01.06.
It beckons for celebration
A: Do we have a tradition, Elza?
Do you remember such a thing?
E: Well, I remember just that...
It's already an old picture, a big bell rings
This sound resounds with such a brave heart
I do not remember very much else,
Just that it beckons for celebration,
How it beckons for celebration.
A: But the Holiday Bell is the kingdom's (tradition). What is ours?
E: After the closing of the gates, we hadn't been together.
A: Elsa...
E: Forgive me, Anna. We don't have family traditions, because of me.
A: Wait, Elsa...
2018.01.05.
Sehol rádió
Megpróbáltam megtalálni a hazavezető utat
De csak egy zúgó hangot hallottam
ahogy lepattan egy műholdról
Szétzúzva az utolsó magányos amerikai éjt
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
Körbe-körbe, semmi tárcsahang
Csak egy újabb elveszett szám egy aktában
Letáncol egy sötét lyukba
Csak egy olyan világot keresek
ahol némi lélek is van
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
van bárki élő odakint?
Csak egy kis ritmust akarok hallani
Csak egy kis ritmust akarok hallani
Csak egy kis ritmust akarok hallani
Csak egy kis ritmust akarok hallani
Akarok ezer gitárt
Akarok dübörgő dobokat
Akarok egy millió különböző hangot
akik nyelveken szólnak
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
van bárki élő odakint?
Vezettem, át a ködös esőn
Keresve a rejtélyes vonatot
Átbunyózva magam a vad kékségen
Hogy kapcsolatba léphessek veled
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
Ez a sehol rádió
van bárki élő odakint?
van bárki élő odakint?
Csak egy kis ritmust akarok érezni
Csak egy kis ritmust akarok érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
Csak a ritmusodat akarom érezni
2018.01.03.
Ring in the Season (Reprise) Slovene
It was long ago
The bell was playing
And was ringing through Arendelle!
This feeling still today keeps moving me!
There announced the celebration!
There announced the celebration!
2017.10.22.
Tremando
Gelidi occhi mi fissano da dietro, come un bianco trifoglio
Continuo a nascondermi
Mi stai sopraffando
Freddi cuori con niente altro dentro, mi sento morto
Non c'é più nulla da dire
Ho il cuore spezzato
Non dirmi che il mio amore non è abbastanza
Non dirmi che il mio cuore non è abbastanza per stare con te
Non vedi che sto morendo dentro?
Non vedi che sto impazzendo a causa tua? Addio, sto tremando
Occhi pieni di lacrimi mi fissano
In questo modo é ancora più dura
Tristi ricordi dal passato, perchè ho sofferto?
Troppo stanco per tirare avanti, ho perso il mio scopo
Continuo a nascondermi da me stesso
Mi sento così inutile
Non dire adesso che non puoi vivere senza di me
Non dirmelo perchè non hai nemmeno provato a stare con me
Non vedi che dentro soffro immensamente?
Non sai quante volte ho pianto a causa tua, addio
Sto tremando
Non dirmi che il mio amore non è abbastanza
Non dirmi che il mio cuore non è abbastanza per stare con te
Non vedi che sto morendo dentro?
Non vedi che sto impazzendo a causa tua? Addio, sto tremando
2017.10.20.
Story of fishing
A small Gaspesien fisherman
Followed his dad every morning
Fifteen and a half and already has sea legs
Under the glow of an old lantern
Accompanied by the stars
Took off the wind in the sails
Every day his father would tell him
When they pulled up the nets
There are so many fish in the St. Lawrence
That we will have until the end of time
At the end of 40 seasons
The father of reason
Decided to throw the anchor for good
The small Gaspesien fisherman
That was no longer a child
Happily took over for the old man
Like the fishermen from the area
He wanted to expand
Exchanged the old boat for a bigger one
We cannot stop change
The small Gaspesien fisherman
Rolled his hump cheerfully
In the seventies and eighties
And to better run his business
He took his two sons
Just like his dad had with him before
Fishing was booming
It was the time of the great records
They came back every day at low tide
The boat filled with fat cod
Then a blow to the region
Only mist on the horizon
It looked like there were fewer fish
Everywhere we denied the obvious
But the rumor ran in the cove
That one would have overestimated the abundance
Since there are no more cod
And that the catches go down
The scientists shouted: stop there!
It was necessary to impose quotas quickly
Cod will come back soon
Repeated the most optimistic
Even if many were going straight to bankruptcy
Many young people of the town
Discouraged went off in waves
There are no jobs here what do you want us to do?
When we base an economy
All on the same industry
It's like putting your eggs in one basket
We remain surprised when the basket is empty
The small Gaspesian fisherman
Could feel the sadness fill up inside him
When he sees his boys exiled in the distance
Both have dry feet
One in Montreal the other in Quebec
Never again do they smell the oder of kelp
The fish never did return
And his beautiful boat was sold
All thats left is the beautiful landscape
And his memories somewhere at sea
2017.09.25.
További dalszöveg fordítások