Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 12

Találatok száma: 357

2017.08.06.

Breakfast of a Devoted Husband


I watched just a little bit of rare TV this afternoon
They said fruit can help prevent the harmful effects of cigarettes
So I hurried to rush to the store and buy some right away
If you find me just about to go out, don’t worry, we’ll definitely eat soon
 
You must have a different face for when you’re outside the house, don’t you?
So the only purpose of my hands is to use them to heal your fatigue
 
Like this morning, the days when you get back terribly late have been more and more frequent
In the loneliness of dawn, a piano polonaise
 
You’ve softly stroked someone’s hair with your fingertips, haven’t you?
So now, darkly hesitating, there’s only one reason to prolong it
 
Here in this place, how does this spectacle I’ve made of myself appear to you?
After all, you told me lies to suit your own needs
I hate everything, even the color of this unnatural sky
So I already can’t see the light held tight in my right hand...
 
“I don’t need anything anymore.”
 
2017.08.06.

Tegnap, mikor fiatal voltam

Valahogy, úgy tűnik, hogy a szerelem, amit ismertem, mindig is rombolóféle volt
Tegnap, mikor fiatal voltam
Az élet íze édes volt
Mint az eső a nyelvemen
Csipkelődtem az élettel, mintha egy bolondos játék lenne
Ahogy az esti szellő
Csipkelődhet a gyertyalánggal
Az ezer álmokat, amiket megálmodtam
A ragyogó dolgokat, amiket elterveztem
Mindig gyenge és futóhomokra építkeztem
Éjjel éltem és kicsuktam a nap meztelen fényét
És csak most látom, hogy mennyire elrohant az idő
Tegnap, mikor fiatal voltam
Annyi kedves dal várt rám, hogy elénekeljem
Annyi vad gyönyör fekszik raktáron számomra
És annyi fájdalom, amit a szemem nem hajlandó látni
Annyira gyorsan szaladtam akkor és a fiatalság végül elfogyott
Sosem álltam meg azon gondolkozni, mi az élet értelme
És minden beszélgetés, amit most fel tudok idézni
Csak engem aggaszt és senki mást
A szerelemjáték, amit arroganciával és büszkeséggel játszottam
És minden láng, amit túl gyorsan gyújtottam meg, gyorsan meghalt
A barátságok, amiket kötöttem, valahogy elillantak
És most egyedül maradtam, hogy befejezzem a játékoz, igen
Oh, tegnap, mikor fiatal voltam
Annyi, annyi kedves dal várt rám, hogy elénekeljem
Annyi vad gyönyör fekszik raktáron számomra
És annyi fájdalom, amit a szemem nem hajlandó látni
Annyi dal maradt bennem, amit nem fogok elénekelni
Érzem a keserű könnyeket a nyelvemen
Az idő eljött értem, hogy megfizessek a tegnapért
Mikor fiatal voltam
 
2017.08.04.

No rope can hold me

Pinocchio: No string can hold me
 
Jiminy Cricket:
Don't stop, make yourself funny failing
Then you will understand what is conscience
 
Stromboli:
Look at me! What do you think you are doing?
So much audience has come to watch you
Their...
Hah hah ha cute boy
Come on, kid, show yourself, go on
 
Pinocchio:
No string can hold me
I can't be angry any more, I can't frown
I am already free now
I saved myself from the strings
Hay hoo so merry!
I cannot be different
Let everybody know
I don't have any worries
No string can hold me
 
Stromboli:
This is it!
What have I told you ha!
 
Pinocchio:
No string can hold me
I am not tied to anybody
They have strings
But I don't have
 
2017.08.04.

Négyszemközt

Nem kell kapkodnod, mondd
Hol fekszel
Rájövök
Hogy eddig kiismertük egymást
 
Együtt kellene maradnunk
Ha tudunk
De amit te terveztél
Azt jelenti, hogy van különbség aközött
 
Amit mondani fogsz
Négyszemközt
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
 
Annyira diszkrét
Sosem próbáltam meg találkozni
A barátaiddal vagy beleavatkozni
Átadtam a gyeplőt aközött
 
És amit mondani fogsz
Négyszemközt
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
 
Mit fogsz mondani, ay
Mikor visszafutsz a feleségedhez?
Azt hiszem, ez csak az életem története
Mit fogsz mondani?
 
Szóval nem kell kapkodnod
Mondd csak
Hol tanultad
Oh, talán nyilvánosságra hozom,
Hogy van különbség aközött
 
Amit mondani fogsz
Négyszemközt?
Még mindig akarod a szerelmem
Együtt vagyunk ebben
És amit csinálni fogsz
Nyilvánosan
Azt mondod, sosem voltál szerelmes
Mióta az eszedet tudod
Mondd, mit fogsz mondani
Négyszemközt, ooh, ooh, ooh
Mit fogsz mondani?
Mit fogsz tenni?
Bébi, mit fogsz mondani?
 
2017.07.31.

Yes Yes

Microwave and eat
I'll be back by 3 o'clock
 
Bought delicious rice
Wash and cut the cucumbers and leave them aside
 
Sparkling rhythm, seventeen or eighteen boys
Fluttering rhythm, eighteen or nineteen girls are
Not as bad as you thought it would be
Crazy circumstances, that becomes reality
 
Even though you fought for 3 years
I forgot about that thing with the bike
 
Before you are smeared, corn soup powder
Before you are killed, like a lesser cuckoo
Unreasonably bad blue memories
Crazy circumstances, that becomes reality
 
Sparkling rhythm, seventeen or eighteen boys
Fluttering rhythm, eighteen or nineteen girls are
Not as bad as you thought it would be
Crazy circumstances, that becomes reality