Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye oldal 1

Találatok száma: 50

2023.03.12.

Szerenád

Ha még szeretsz
Tán tetszeni fog ez a szerenád
Tudod, hogy én vagyok a szerető
Akiért te folyton Istenhez imádkoztál
 
Ha még szeretsz
Miért engedtél a sötétben énekelni?
Tudom, hogy hallottál
Hangosabb vagyok, mint a szomszéd kutya ugatása
 
Bárcsak eljönnél hozzám
És azt akarom, hogy rám hullj, mint az eső
Fehér nárcisz vagy
És tudom, hogy víz csörgedezik az ereidben
 
Miért verted le a csillagokat
Függönnyel az ablakodból?
 
2021.04.20.

O Willow Waly

Fekszünk, én és a szerelmem
A szomorú fúz alatt
De most egyedül heverek
És a fa mellett zokogok
 
Éneklem az 'O Willow Waly-t'
A fa mellett, mi velem sír
Éneklem az 'O Willow Waly-t'
'míg a szerelmem vissza nem tér
 
Fekszünk, én és a szerelmem
A szomorú fúz alatt
Az én szívem megszakadt
Ó fűz meghalok!
Ó fűz meghalok!
 
OUTRO
Ooohhh!
 
Fekszünk, én és a szerelmem
A szomorú fúz alatt
De most egyedül heverek
És a fa mellett zokogok
 
Éneklem az 'O Willow Waly-t'
A fa mellett, mi velem sír
Éneklem az 'O Willow Waly-t'
'míg a szerelmem vissza nem tér
 
Fekszünk, én és a szerelmem
A szomorú fúz alatt
Az én szívem megszakadt
Ó fűz meghalok?
Ó fűz meghalok?
 
2020.11.17.

North Star

p1
How is life over there at your height
Here it's like this and that, the adults are always after me
 
p2
Being up here is great, but I miss you
When I miss you a lot, I speak the language of the birds
 
(both)
I love you ( I-ge lo-ge-ve-ge-yo-ge-u)
In reality, without you I'm not going anywhere
 
p1
Sometimes the shadows on the walls scare me a lot
Sometimes I don't know how to escape their words
 
p2
I learned how to dance with the shadows on the walls
I can't really deal with their words either
 
(both)
I love you ( I-ge lo-ge-ve-ge-yo-ge-u)
In reality, I'm not going anywhere without you
 
p1
Even if I run fast, roll away, I won't let go of your hand
 
p2
I first dreamed with you, I can't give up on you, North Star
 
(both)
I love you ( I-ge lo-ge-ve-ge-yo-ge-u)
In reality, I'm not going anywhere without you
I love you ( I-ge lo-ge-ve-ge y-ge-ou)
 
2020.09.24.

Serenade to the stars

Don't pretend to be asleep
When a heart is sighing for you:
Can't you hear my serenade,
Telling you about me once again?
 
Stars, stars
Up there, sighing
What perhaps may be the most beautiful phrases, over the chords of a thousand guitars
 
Heart, heart
Wanting to dream tonight
The flower that can turn pain into a dream hasn't bloomed yet
 
Play on, guitar of mine:
This heart can no longer hope
If Love's a sweet folly
But life is beautiful, let's start singing again
 
Stars, stars
Up there, sighing
What perhaps may be the most beautiful phrases, over the chords of a thousand guitars
 
Heart, heart
Wanting to dream tonight
The flower that can turn pain into a dream hasn't bloomed yet
 
2020.08.12.

Serenade

It was coming and it came
Already gettin in, looking
And changing my plans
What is going on?
 
He came really fast
And the heart, poor thing, in one stroke it got bad
Took away my drinks and fun
I can only think about serenade
 
If it's corny calling it like that
Call me Marília Mendonça or Falcão
My show is acoustic now
Under the window, like this
Dinner by candlelight
Now it's 'momozin' or 'momozão', I know it's corny
 
Call me Marília Mendonça or Falcão
My show is acoustic now
Under the window, like this
Dinner by candlelight
Now it's 'momozin' or 'momozão', I know it's corny
 
He came really fast
And the heart, poor thing, in one stroke it got bad
Took away my drinks and fun
I can only think about serenade
 
If it's corny calling it like that
Call me Marília Mendonça or Falcão
My show is acoustic now
Under the window, like this
Dinner by candlelight
Now it's 'momozin' or 'momozão', I know it's corny
 
Call me Marília Mendonça or Falcão
My show is acoustic now
Under the window, like this
Dinner by candlelight
Now it's 'momozin' or 'momozão', I know it's corny
 
If it's corny calling it like that
Call me Marília Mendonça or Falcão
My show is acoustic now
Under the window, like this
Dinner by candlelight
Now it's 'momozin' or 'momozão', I know it's corny