Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 18

2021.06.07.

Baba Yaga

Blood we drunk, flesh we ate
That was a core of the innocent hate
Blood we drunk, flesh we ate
Love through the pain, nothing but fate
 
Just see what your card says
Tonight you stay awake and see the horrors
Horror in reality, you are pierced by a steel sound
There's a lot of talk about us here, don't run away from fate
Actually, they know me
And they know that it is better not to cross the road
And my voice frightens children
My spirit stupidly tried to break
 
Without success
Alright, let's talk, bitch
 
What and who makes the person pay?
You have a problem, boy? Pay up, bitch
Baba Yaga is coming for you
You better run, run, run, run
What and who make the person dead?
You have a problem, boy? Pay up, bitch
Baba Yaga is coming for you
You are fucked, enjoy
 
I can’t stand your promises and words, I'm done and sick
Sharp teeth, sharp teeth, run, let's play hide and seek
And I can’t stand your promises and words, I'm done and sick
Children hide, they cry, cry, I feel all this shit
 
Just see what your card says
Don't believe your sixth sense, it fools you
How many zeros are there? Re-translate
Do you know my nickname? Learn, remember
Just see what your card says
Run, don't run, Yaga is watching
How much is the percentage exceeded there?
I'm Baba Yaga, have you digested it?
 
I can't stand your promises and words, I'm done and sick
Sharp teeth, sharp teeth, run, let's play hide and seek
And I can't stand your mistakes and words, I'm done and sick
Children hide, they cry, cry, I feel all this shit, oh
 
I am Baba Yaga
This is your hell, made for you
Let's play hide and seek
 
Baba Yaga, leg bone
Sharpens his teeth, wants to eat children
Baba Yaga, leg bone
My nose is stuck in the ceiling, who am I?
Baba Yaga, oh
 
Blood we drunk, flesh we ate
Blood we drunk, flesh we ate
 
2020.10.12.

Gyötrelem

Tudni akarom, hogy kockáztatnád-e azt, hogy hülyének nézzenek,
A szerelmedért, a kibaszott álmodért
 
Muzafaka!
 
Tudni akarom, hogy megérintetted-e saját szomorúságod közepéd,
Hogy felnyitottak-e téged az élet árulásai
Vagy hogy összeaszott lettél és bezárkóztál-e, attól félve, hogy további fájdalom vár rád, tudni akarom hogy bírod-e a fájdalmat.
Az enyémet, vagy a tiedet, anélkül hogy megpróbálnád elrejteni, vagy enyhíteni vagy meggyógyítani.
Tudnál-e örömöt szerezni, nekem vagy magadnak?
És hagyni hogy az eksztázis eltöltsön a lábbujjadig,
anélkül hogy óva intenél, és emlékezetnél minket az emberi határainkra.
 
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
 
Nem érdekes, hogy a történet amit mesélsz, igaz-e
azt akarom tudni, hogy tudsz-e csalódást okozni másnak,
Hogy el tudod-e viselni ha árulással vádolnak
és közben nem árulod el a saját lelkedet, ember
 
Tudni akarom mi az ami után vágyakozol
Tudni akarom mi az amért élsz,
és hogy kockáztatnád-e azt, hogy hülyének nézzenek,
A szerelmedért, a kibaszott álmodért
azért a kalandért hogy életben vagy.
 
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
hogy hülyének nézzenek, a szerelmedért, a kibaszott álmodért
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
 
Nem érdekel, kit ismersz, vagy hogy hogyan jutottál ide,
azt akarom tudni, hogy beállsz-e
a tűz közepébe velem,
és nem húzódkodsz el.
 
Tudni akarom mi az ami után vágyakozol, vágyakozol,
Tudni akarom hogy megérinted-e a sötétséget,
azt akarom tudni, hogy beállsz-e
a tűz közepébe velem,
és nem húzódkodsz el.
 
Mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
Mindannyiunknak át kell esnie a kibaszott gyötrelmen
Mindannyiunknak át kell esnie a kibaszott gyötrelmen
 
A pokol bennünk van!
 
2020.10.09.

Gyötrelem

Tudni akarom, hogy kockáztatnád-e azt, hogy hülyének nézzenek,
A szerelmedért, a kibaszott álmodért
 
Muzafaka!
 
Tudni akarom, hogy megérintetted-e saját szomorúságod közepéd,
Hogy felnyitottak-e téged az élet árulásai
Vagy hogy összeaszott lettél és bezárkóztál-e, attól félve, hogy további fájdalom vár rád, tudni akarom hogy bírod-e a fájdalmat.
Az enyémet, vagy a tiedet, anélkül hogy megpróbálnád elrejteni, vagy enyhíteni vagy meggyógyítani.
Tudnál-e örömöt szerezni, nekem vagy magadnak?
És hagyni hogy az eksztázis eltöltsön a lábbujjadig,
anélkül hogy óva intenél, és emlékezetnél minket az emberi határainkra.
 
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
 
Nem érdekes, hogy a történet amit mesélsz, igaz-e
azt akarom tudni, hogy tudsz-e csalódást okozni másnak,
Hogy el tudod-e viselni ha árulással vádolnak
és közben nem árulod el a saját lelkedet, ember
 
Tudni akarom mi az ami után vágyakozol
Tudni akarom mi az amért élsz,
és hogy kockáztatnád-e azt, hogy hülyének nézzenek,
A szerelmedért, a kibaszott álmodért
azért a kalandért hogy életben vagy.
 
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
hogy hülyének nézzenek, a szerelmedért, a kibaszott álmodért
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
És mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
 
Nem érdekel, kit ismersz, vagy hogy hogyan jutottál ide,
azt akarom tudni, hogy beállsz-e
a tűz közepébe velem,
és nem húzódkodsz el.
 
Tudni akarom mi az ami után vágyakozol, vágyakozol,
Tudni akarom hogy megérinted-e a sötétséget,
azt akarom tudni, hogy beállsz-e
a tűz közepébe velem,
és nem húzódkodsz el.
 
Mindannyiunknak át kell esnie a gyötrelmen
Mindannyiunknak át kell esnie a kibaszott gyötrelmen
Mindannyiunknak át kell esnie a kibaszott gyötrelmen
 
A pokol bennünk van!
 
2020.09.28.

Hell

We're the ones who dismisses mind! Flying on the fork of hate! Beasts!
The life of another is worthless if it's already killed a
Black gates open to those who wished to be tried here
All united forever stay
Forever!
 
Here hell for those who saw, but did not want to change
Will the honor and now the rot! Conscience is tearing you to shreds
Suffering eternal. Do not die here! The victim of the underworld monastery
Revenge for revenge, consider the eternal!
 
Hell is Satan!
Hell is here
Conscience! Hell is here!
All evil lives in you, and you're a god in whom is no faith!
 
You're a murderer, then the victim, social unity does not know
He constructed hell! Anger gave rise to grief and goals section!
Dirt does not hide dirt you do not hide, no
 
Hell created, spawned his entire army!
We are soldiers of the armies of that thirst for murder
 
Hell created, spawned his entire army!
The goal spit death generate!
Created hell spawned his entire army! To hell!
 
Hell created, spawned his entire army!
The purpose of spit, produce death!
Created hell spawned his entire army! To hell!
 
2019.01.06.

In This Place

What does this place have without rules and without law?
He calls me and attracts me, I don't know why
I will unfold my wings and fly
It's the metaphor of something else
 
High, fly, after my spirit rises
I will cross the fog
My body and my soul connect in it
The place called Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
If in the end I stay, what will you say?
I want to be here
Live like this
You know well that I'm dying for these cables, skids,
wheels that burn
It's what happiness makes me
It's what happiness makes me
 
High, fly, after my spirit rises
I will cross the fog
My body and my soul connect in it
The place called Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
I have to leave, and
I still don't want to go
I still don't want to go
 
I have to leave, and
I still don't want to go
I still don't want to go
 
There's nothing like Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
It's everything Slaughter Race
It's everything Slaughter Race
It's everything Slaughter Race
It's everything Slaughter Race
 
2019.01.02.

A Place Called Slaughter Race

Vanellope: Something needs me in this place which
Is called Slaughter Race, what can it be?
I'm feeling like a baby bird, maybe I'll fly
Is that a metaphor, isn't it?
Hey, a dollar store!
Oh! Sublime, I'm expressing myself in rhyme
Through the miasmas of a place which
Calls me, I don't know why
 
Shank: Hey, you're here! Stand still
Or it'll behead you
Other: This was such a steal
Vanellope: Is he high as a kite?
Shank: Everything
Other: Is beat-up or burned, cynical, you'll love it
Shank: Don't you find it cute
That shark in the sewer?
Other: Dogs and cats taste great
Together with van license plates
Many taunt us
Vanellope: Because they don't understand you!
Shank: We're eccentric, but
With a tender heart
Other: And, if you want, I'll tattoo you!
 
Slaughter Race
 
Vanellope: I'm traveling suspended, wow, it's happening to me!
And it seems incredible!
Shank: And your smile will shine
Vanellope: Here in Slaughter Race
Shank: In freedom
Vanellope: What I dreamed of
Shank: Will come true
Vanellope: This is
Shank: Happiness
Shank & Vanellope: I'm staying here!
 
Vanellope: Though, if I come back
I'll lose
My dreams forever
Other: The good ones, not the ones with weird clowns
Vanellope: Will Ralph understand? Who knows what he'll do if I tell him my place is here
 
I feel good in Slaughter Race
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you publish it with a visible link to this page. Otherwise check the source.
2019.01.02.

My place in Slaughter Race

I don't know what to do now, I'm stuck here
I don't know where you are, if I'll see you again
But I don't care if I'm small
If everyone runs around me
 
You see, I don't sing well, not yet
Someone will listen to me
I want to drive the way I feel like
I want to be in Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
I wish to dash in my car till dawn
And it would be okay
If you were here
Because you know that with you I'd laugh, scream, cry
But now I'm letting you go
Now I'm letting you go
 
Maybe I don't sing well, not yet
Someone will listen to me
I want to dream, I'll stay here
I want to be in Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
Through these stars
The lights get colored
Vibrating confetti
 
I'm traveling again
I'd like to fly, but I can't
Maybe one day I'll learn
 
I'm staying here in Slaughter Race
 
Slaughter Race
 
Everything here in Slaughter Race
I want to be in Slaughter Race
Everything here in Slaughter Race
I want to be in Slaughter Race
 
Unless a secondary source is specified below, you may use this translation wherever you want as long as you publish it with a visible link to this page. Otherwise check the source.