Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 10

2022.08.01.

Darth Vade vs Adolf Hitler 3

Click to see the original lyrics (English)
[Prológus:]
 
[Adolf Hitler:]
Vader! Ez az utolsó esélyed! Vagy megküzdesz velem, vagy meghalsz!
 
*
 
[Adolf Hitler:]
Baszódj meg, te nagy fekete geci!
Szétrúgom a fejedet és a golyóidat egy kétfrontos háborúban!
A Führer szétszedi a Sötét oldalt, mint egy rap-fasizmus!
Átviszem a németeket Németországba! A mikrofon megszállottja vagyok!
Kétszer már legyőztelek, te mocsok, most meg letérdelsz Mickey Egér elé...
Te hívod magad Sötét Nagyúrnak? Még egy Disney-s hullámvasutat sem tudnál meghódítani!
Csak egy szomorú asztmás robot vagy, akinek szeretetre van szüksége!
Sütöttem neked valamit, tessék: ugorj bele a kemencémbe!
 
[Darth Vader:]
Hadd fessek neked egy képet, öcsi, egy balfasz portréja lesz az 1. világháború után!
Félelmet keltettél a német népben.
Azt kamuztad, hogy a zsidók gonoszak!
Írtál egy kis könyvet, 'égessük fel őket!'
Ott volt a müncheni sörpuccs, 'égessük fel őket!'
Amikor a bunkered fel égett,
a szádba tetted a pisztolyt és meghúztad!
Te hülye kis geci, nem tanultál Napoleontól?
Ha meg akarod hódítani Oroszországot, jobb, ha viszel magaddal pár rohadt téli kabátot!
Amíg a Valkűrökkel harcolsz, addig a klónjaim meghalnak értem!
A fejvadászaim kiállnak mellettem, gyere tesa, fejezd be a soromat!
 
[Boba Fett:]
Boba Fett vagyok! Ki akarsz kezdeni velem?
A golyóim a szádba rakom, mint egy boba teát!
Jetpackem van, haver, ellopom a showt,
mert mikor nálam van a mikrofon-
 
[Adolf Nitler:]
Ó, a pokolba!
Engem nem fogsz átverni 'Mr. Mindig Napszemüveget Hordok'!
Foglak téged és az új pasidat, Goofy-t
és az összes geci katonádat,
és bedoblak titeket abba a segglyukba!
Én vagyok Adolf—
Hitler...
 
2022.08.01.

Hitler vs. Vader 2

Click to see the original lyrics (English)
[Prológus]
 
[Darth Vader:]
Valaki kiolvasztott, ribanc, most állj fel és rappelj!
Ha már itt vagyok, másodszor is szét rúgom a segged!
Üvölts, mint Csubakka, úgy, mint Mufasza!
Most már én vagyok a Luftwaffe vezetője, te balfasz!
Keményen oltalak, te Náci!
Belenyomom a fejed a seggedbe! Yahtzee!
Kérdezd meg Indiana Jonest, hogy ki a fasz vagyok.
Mindent elmondtam, most szétverem a koncentrációs táborodat!
Sith Sötét Nagyúr vagyok, te fasz!
Szóval, szopd le ezeket a... Miket, uram? Ezeket a robot-golyókat!
Élvezettel fogom nézni a halálodat!
Hadd lássam a saját szememmel.
 
[Adolf Hitler:]
Idegesnek tűnsz Vader, látszik rajtad.
Vakációra kéne menned, gyere szállj fel a vonatomra!
Úgy értem, te vezetsz fehér emberekből álló sereget?
Szégyen!
Még a mikrofon használatod se harcképes!
Csak egy kis fehér kurva voltál, akit mindenki utált,
most meg fekete és 2 méteres vagy, de így sem tudsz csajozni!
Fénykard? Inkább egy orvos kéne neked!
Az erőddel inkább javítsd meg azt a rohadt légzőkészülékedet!
Azt hiszed erős vagy, mert fojtogatni tudsz másokat?
Még a saját fiadat sem tudod beszervezni a családi vállalkozásba!
Minden tetted kudarcba fulladt!
Most pedig állj egyenesen és Sieg kibaszott Heil!
Mi a baj Ani? Nem bírod tovább?
Nem meglepő, te vagy a Birodalom kurvája!
Ja! Ezt megkaptad! Most mi van? Hol a DJ? Miért nevetsz?
 
[Stephen Hawking:]
Mert ön a Rancor Akna fölött áll.
 
2020.11.03.

Goodbye, Rome

I envy you, the tourist, who arrives
and takes in the sites and the ruins,
then all of a sudden you find yourself
with the Trevi Fountain all to yourself!
 
There is a Roman legend
linked to this old fountain
whereas if you throw in a coin
fate will compel you to return here.
 
And while the coin kisses
the waters of the fountain
your song in the end
is this one.
 
Goodbye, Rome.
Goodbye, au revoir.
You find yourself at lunch in Squarciarelli,
with fettuccine and wine of the Castelli,
as in the good times that Pinelli immortalized.
 
Goodbye, Rome.
Goodbye, au revoir.
You see yourself enjoying a ride,
and think back on that ciumachella*
who was so beautiful and always said no!
 
I envy you, the tourist, who arrives
and takes in the sites and the ruins,
then all of a sudden you find yourself
with the Trevi Fountain all to yourself!
 
There is a Roman legend
linked to this old fountain
whereas if you throw in a coin
fate will compel you to return here.
 
And while the coin kisses
the waters of the fountain
your song in the end
is this one.
 
Goodbye, Rome.
Goodbye, au revoir.
You find yourself at lunch in Squarciarelli,
with fettuccine and wine of the Castelli,
as in the good times that Pinelli immortalized.
 
Goodbye, Rome.
Goodbye, au revoir.
You see yourself enjoying a ride,
and think back on that ciumachella
who was so beautiful and always said no!
 
~~~~~
 
You see yourself enjoying a ride,
and think back on that ciumachella
who was so beautiful and always said no!
 
Goodbye, Rome!
 
2018.10.02.

The Song from the Smurfs

Tell me from where do you come?
From Smurf Town
there you go
Does everyone is looking there like you?
Yeah they are looking like us
Should I teach you a song?
Yeah we want to sing with you
I know a song with a beautiful choir
Please play it for
us
 
The Flute Smurf
starts!
(Flute is playing)
So sing along
La, la, lala, lala ...
And now number
two
La, la, lala, lala ...
And now all together
La, la, lala, lala ...
 
Do you go through a
tap?
We go through a
tap
And also through a key hole?
Yeah also through a key hole
 
Are there really many Smurfs?
Yes, as much as broken stockings
Does the Smurfs find dancing good
Yes, but only on one
leg
 
La, la, lala, lala ...
Hey we aren't here in the bathtub!
La, la, lala, lala ...
You, Is that really necessary?
Yes, Sir!
La, la, lala, lala ...
 
Why are you Smurfs so small?
We don't want to be bigger
Do you wear your caps also in bed?
Yeah otherwise we aren't complete
 
Do you also got schools in Smurf Town?
Yeah there just exist only breaks
What do you like to
do?
Smurfing without
resting
 
La, la, lala, lala ...
 
The Translation is ©Achampnator so before using it ask for permission

In case of a source field link belongs the Translation to the Copyright Owner where the link goes to
2018.06.04.

beautiful weather

Versions: #2
come and lie down in the grass under me and
soak your clothes
i guess there's beautiful weather
above the clouds but rain where we stand
there's no one more beautiful than you
in your usual shirt and your wet hair
 
i'm holding my little life
between my hands
now i feel like taking a step and making
some mark before i go
come and make a little moment that will
last a hundred thousand years
 
sometimes you'd rather not go in
even though it's pouring rain
sometimes you'd rather stay there
and laugh aloud where death can see
 
did you get other skies in your eyes1
when you get me wherever you want
with your usual blue ones
come and lie down here in the grass under me
and soak your clothes
 
what are you thinking?
and lie down on the ground if you want
come and put your life in play for my sake
 
sometimes you'd rather not go in
even though it's pouring rain
sometimes you'd rather stay there
and laugh aloud where death can see
 
sometimes you'd rather not go in
even though it's pouring rain
sometimes you'd rather stay there
and laugh aloud where death can see
 
  • 1. word play on 'himla med ögonen,' lit. 'to sky one's eyes,' meaning to roll one's eyes
2018.06.03.

Father Jacob

Father Jacob, 
Father Jacob,
Are you still sleeping, 
Are you still sleeping?
Do you hear the church bell ring?
Do you hear the church bell ring?
Ding dong del
Ding dong del.
 
2018.05.22.

Goodbye Invader

In a clear night sky
I can remember his fragrance wafting from the silhouette of a building
An aurora show begins
Projected like a translucent shelter that covers the whole city
I have to go
 
I still have in my pocket
That night where the connection between people would last one hundred million years
Soon my tears will fall, scattering over the atmosphere's remains
The story once I drew
Is now over
 
Another migratory rocket crosses the atmosphere gate
Scattering memories on the ground
 
The city we saw below us the other day was like a large mirror that reflected the night sky
When we eventually cross the black sea
Try to see
A bunch of playful dolphins intertwining into a stellar constellation
The stories of the dreams we chased
Are now over
 
Goodbye, goodbye invader
That seems to dance in the middle of the galaxy
There will be no future where we will be connecting stars together anymore
Goodbye, goodbye invader
I can't go back anymore because the night sky got filled with rubbish
That is twinkling and sparkling
 
Lalala...
 
Our wishes vanished and became a distant light that we can no longer reach
I seem to have seen that future where we will be connecting stars together
Those days when we were involved in happiness are already beyond the universe
Soon our memories will shine...
 
Goodbye, goodbye invader
That seems to dance in the middle of the galaxy
There will be no future where we will be connecting stars together anymore
Goodbye, goodbye invader
I can't go back anymore because the night sky got filled with rubbish
That is twinkling and sparkling
 
Lalala...
That is twinkling and sparkling
 
♫Enjoy the lyrics
Your support is welcome♫
2017.07.27.

Földönkívüli hódítók

A földönkívüli hódítók hazamennek,
igen, nyugovóra térnek,
és valószínűleg boldogan fognak meghalni,
mert náluk az összeomlásba is egy csipetnyi őrület vegyül …
És a lány megcsókolja az összes fiút,
túl okos, hogy feloldódjon,
de muszáj egy napra lelépnie
júliusban, úgyhogy nem fog visszajönni.
 
Kicsim, kicsim, kicsim,
a boldog, szép napoknak vége,
kicsim, kicsim, kicsim,
szép kis szemecskéid nem lesznek könnytől mentesek,
kicsim, kicsim, kicsim,
a boldog, szép napjaidért megfizettél,
úgyhogy gyerünk!
 
Ez itt a harangszárú kordnadrágom,
és képzeld hozzá a kalapot.
Semmibe veszed a szabályokat, kedves.
Nem látod, hogy itt állok?
Te meg csak elmész és leülsz.
 
És a lány megcsókolja az összes fiút,
túl okos, hogy feloldódjon,
de muszáj egy napra lelépnie
júliusban, úgyhogy nem fog visszajönni.
 
Kicsim, kicsim, kicsim,
a boldog, szép napoknak vége,
kicsim, kicsim, kicsim,
szép kis szemecskéid nem lesznek könnytől mentesek,
kicsim, kicsim, kicsim,
a boldog, szép napjaidért megfizettél,
úgyhogy gyerünk!