Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 4

2022.07.04.

Esőben sírni

Egy fekete macska nyávog,
mert ég a láztól.
Egy kóbor kutya vonít,
mert magányos az éjszakában.
Egy nőt megőrjít
a megtorlás gondolata.
De egy férfi könnyezni kezd,
mert elege van az életből.
 
Továbbra is a holnapokról álmodom.
Úgy érzem, pazarlom az időm,
gyertyát próbálok gyújtani a szélben.
Mindig a jövő ígéretéért kockáztatok.
De egy bánattal teli szív
magányossá festi a falakat.
 
A nap süt,
de a szívemben eső esik.
 
Senki nem érti, hogy szakad meg a szív.
Senki nem érzi, hogy fáj.
Mert senki nem látja a könnyeket,
ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
Esőben sírsz.
 
Sosem tudnám letagadni
az édes dolgokat, amiket kóstoltam.
Rosszul bántak velem,
de mégis többet akarok.
Tudom, hogy ahová tartok,
ott nincs remény feloldozásra.
Úgy tűnik, képtelen vagyok elválasztani
a jó emlékeket a rosszaktól.
 
A nap süt,
de a szívemben eső esik.
 
Senki nem érti, hogy szakad meg a szív.
Senki nem érzi, hogy fáj.
Mert senki nem látja a könnyeket,
ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
 
A nap süt,
de a szívemben eső esik.
 
Senki nem érti, hogy szakad meg a szív.
Senki nem érzi, hogy fáj.
Mert senki nem látja a könnyeket,
ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
Ha esőben sírsz.
 
2022.07.04.

A kártyás

Vándor vagyok
évezredek óta.
A körülmények áldozataként
megyek oda, ahová a sorsom hív.
A szerencse játékába keveredtem.
 
Kívülállóként
látom a szerelemet.
Beavatott akarok lenni.
Kívülállóként
látom a szerelmet.
Próbálok beavatottá válni.
 
Nincs hírnév és vagyon,
nincs váratlan szerencse,
amikor a Szívek Királynőjével táncolok.
Semmihez nem értő,
vesztes a szerelemben.
Ez széttépi a lelkem.
 
Még mindig kívülállóként
látom a szerelemet.
Beavatott akarok lenni.
Kívülállóként
nézem.
Kívülállóként
látom a szerelmet.
Próbálok beavatottá válni.
Kívülállóként
nézem.
 
Káró bubi
és pikk ász.
Próbálj kihasználni, gyalázni.
Úgy tűnik, az osztó
esélyt sem ad nekem.
A körülmények áldozata vagyok.
 
Még mindig kívülállóként
látom a szerelemet.
Beavatott akarok lenni.
Kívülállóként
nézem.
Kívülállóként
látom a szerelmet.
Próbálok beavatottá válni.
Kívülállóként
nézem.
 
2022.04.09.

Ne törd össze újra a szívem

Ez alkalommal végletekbe csaphat a szerelmem,
mielőtt végleg hátat fordítok neked.
Megelégeltem,
hogy a tegnap ígéreteibe kapaszkodjak.
Úgy tűnik,
minden egyes nap bánatot hoz.
Nehéz próbálkozni és megfelelni,
ha már nem tudod, miért küzdesz.
 
Újra és újra úgy táncolok, ahogy fütyülsz.
De túl régóta küzdök kimerülten. 1
Megelégeltem a ragaszkodást a múlthoz.
Ne hibázz, mert ez lehet a végzeted.
 
Ne törd össze a szívem, ahogy korábban tetted.
Ne törd össze újra a szívem, mert nem bírnám tovább.
 
Sosem rejtem el az érzéseimet
és bár nem látok kiutat, 2
de tudom, hogy egy nyári szerelem során
eshet egy kis eső is.
Minden utat, amit járok, jól ismerek.
Tudom, hova vezetnek,
mert minden országutat bejártam már
és mindig hozzád érkeztem.
 
Újra és újra úgy táncolok, ahogy fütyülsz.
De túl régóta küzdök kimerülten.
Megelégeltem a ragaszkodást a múlthoz.
Ne hibázz, mert ez lehet a végzeted.
 
Ne törd össze a szívem, ahogy korábban tetted.
Ne törd össze újra a szívem, mert nem bírnám tovább.
Ne törd össze a szívem.
 
Ne törd össze a szívem, ahogy korábban tetted.
Ne törd össze újra a szívem, mert nem bírnám tovább.
 
  • 1. be running on empty: kimerülten, a tartalékokból kifogyva is aktívan folytatni valamit.
  • 2. back is to/against the wall: szó szerint 'háttal a falnak állni'. Reménytelen, kellemetlen helyzetet jelent, melyből nem látunk kiutat, de nyomás miatt döntenünk kell, mit tegyünk.
2022.03.31.

Lassan és könnyedén

Csak csináld tovább, bébi,
ahogy még senki sem csinálta.
Tudod, hogy megvadítasz, te lány.
A padlón akarlak látni.
Megszállott nőt akarok,
akinek babonásak a gondolatai.
 
Nem láthatlak, bébi,
nem láthatlak többé. Többé nem.
A szerelmed olyan,
amilyet eddig nem ismertem.
Megszállott nőt akarok,
babonás, babonás gondolatokkal. És nem fogom megbánni, bébi.
 
A szívem egyre gyorsabban ver,
dübörög, mint egy nagy dob.
Száguldok tőled, te lány,
gyorsabban, mint egy pisztolyból kilőtt golyó.
Te egy babonás nő vagy,
nekem pedig babonásak a gondolataim és nem bánom, bébi.
 
Csak fegyverezz le lassan és könnyedén.
Szeretkezz velem lassan és könnyedén.
Tudod, a balszerencse és a balhé
mindenhová követ,
de csak csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek.
Csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek.
 
Nem érdekel,
többé nem érdekel a szerelem.
A kínzásodat,
ó, nem tudom többé elviselni.
Olyan nőt akarok,
akinek babonásak a gondolatai.
 
Csak fegyverezz le lassan és könnyedén.
Szeretkezz velem lassan és könnyedén.
Tudod, a balszerencse és a balhé
mindenhová követ,
de csak csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek.
Csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek.
Csináld, amíg szénné égek.
 
Csak fegyverezz le lassan és könnyedén.
Szeretkezz velem lassan és könnyedén.
Fegyverezz le lassan és könnyedén.
Csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek.
 
Fegyverezz le lassan és könnyedén.
Szeretkezz velem lassan és könnyedén.
Tudod, a balszerencse és a balhé
mindenhová követ,
de csak csináld, amíg a csontjaim is szénné égnek...