Dalszöveg fordítások

A keresés eredménye

Találatok száma: 10

2022.03.13.

Mariupol a háborúban

Megremeg a föld
Az idegek megfeszítve
A félelemtől összekuporodva
Üres tekintetetek révednek a távolba
Az ágyúzással nem válogatnak
Tudd meg mi a háború ára
 
2021.12.25.

Pink Dolphin

A handsome man
From the course
He enchanted
Pink river dolphin
He comes up in evening
Children of Boto
 
2017.10.23.

Ежедневная молитва

Солнце взлетело над серебряным небом,
Так заканчивается еще один день.
И если мне суждено умереть сегодня вечером,
Молюсь, чтобы небо было именно таким.
 
2017.10.23.

Прелесть в смехе

Есть огромная прелесть в смехе
Пусть она будет нескончаемой прелестью
Ветер смеется в деревьях
Ненастными днями, а
Солнце смется свысока всем нам
 
2017.10.23.

Ода секвойе

Секвойя, я смотрю на тебя сниху вверх
Ты стоишь так горделиво
Мое сердце поет от зависти к тебе
У тебя нет голоса, но ты громко поешь
 
2017.10.23.

Que dire ?

Oh, que dire à cette mère errant dans ces couloirs ténébreux
où jadis jouait son bien le plus précieux au monde ?
Issu de sa chair, de son sang, de son temps et de sa peine
et qui repose à présent martialement sous un dais de gazon.
Où à cette femme couchée en pleurs sur une tombe ?
Dois-je tenir de nobles discours aux enfants dont le père n'est plus que froids reliefs de la terre ?
Quels accents patriotiques sauront apaiser la tristesse et l'horreur ?
Quel réconfort pour ceux qui entre mes bras les entendent lutter pour retarder leur dernier souffle,
tandis que le sang de la vie hésite à quitter leur corps ?
 
Les hommes sauront-ils un jour qu'il n'est pas de vainqueur dans ce combat,
que des hommes sacrifient en pleine conscience ce que les nations présentent comme juste et droit,
en pays inconnu où l'ignorance est un péché d'orgueil,
où des hommes avec la même envie de vivre sont privés de lieu et de sens.
La barbarie humaine est un démon insatiable dévorant la vie
des peuples humbles et opprimés en tous lieux du monde,
là où les hommes ont perdu les notions de bien et de justice.
Ils ont pris ce qui revenait à d'autres, par aveuglement et avarice.
 
Il y a ceux qui ânonnent et qui bêlent des discours pacifistes.
Ce ne sont que des lâches qui ne défendent qu'eux-mêmes,
dans le paradis des imbéciles où personne ne viendrait les priver de leur sol.
Et aussi des hommes droits, sachant ce qu'il doit advenir
pour protéger famille, amis et tous ceux qui comme eux sont saufs.
Ainsi devons nous lutter sans cesse, offrir la foi ultime de notre mortalité,
avec des pensées fugaces et des cicatrices indélébiles, supportées en silence,
vivants gardiens de leur souvenir, et de notre immense dette envers eux.
Oh, que dire à cette mère errant dans ces couloirs ténébreux ?
 
Que dire... Que dire ?
 
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
2017.10.23.

Душа

Сущность
Её
В чистоте
Цель
Её
Вечная
Вечность
 
2017.10.23.

Принятые решения

Сумасшедшие глупости
Ежедневные заботы
Укладывание и колыбельная
Призраки стыда
Злые намерения,
Которые легко избежать,
Товарищ по несчастью
Заботливый спутник
 
2017.10.23.

Écriture

Posez stylo sur papier et que vois-je?
Le travail d'un homme de sa main.
Car ce n'est que de lui que cette écriture soit
d'aucune créature qui nage, vole ou marche sur la Terre.
 
2017.10.23.

Роза

Роза - это роза, а я - это я
Роза слепа, но я могу видеть
Роза глуха, но я могу слышать
Роза нема, но я говорю отчетливо
Роза - это роза, а я - это я